Ирландско-русский словарь (книга)

Обновление, май 2017: книга почти завершена и выход запланирован на конец 2018. Основные характеристики: 40000 записей (с примерами и многочисленными значениями), обширная грамматическая информация, произношение, дополнительная информация (неправильные глаголы, разные таблицы).

Предварительная обложка:

 

Ирландско-Русский Словарь — создаваемый мною ирландско-русский словарь. Я начал разработку примерно в 2002-м году, ещё до того, как поступил на учёбу в университет. На время учёбы мне пришлось отложить его. К тому же, в то время в Интернете было очень мало информации (сегодня ирландский раздел Википедии гораздо обширнее). Данный словарь будет содержать около 35000-40000 записей, в каждой из которой содержится большое количество примеров и значений. Словарь охватывает все области языка, включая медицину, точные науки, религию, историю, географию, историю и прочие темы. Отдельно будут идти топонимический и антропонимический словари с указанием и значениями имён и топонимов. В записях с тематикой биология (и прочих подразделах), кроме русского перевода присутствует английский перевод и научное название на латыни. Я стараюсь добавлять как можно больше примеров, а также обширную информацию по грамматике. Это касается словарных форм, т.е. формы спряжения и склонения, информацию о роде, переходности, необходимых предлогах (если глаголы используют их).

Вот так выглядит словарь в Excel, пока я его редактирую:

irru_sample_excel

Словарь на данный момент находится в стадии редактирования. Его также можно найти в онлайне, версию от 2006-го года. Это незаконченная и непроверенная версия и содержит ошибки, которые я исправил в онлайн-версии. Вместо старой, лучше используйте этот сайт.

При работе над словарём я использую многочисленные ресурсы, как: книги, веб-сайты, форумы.

Словари ирландского языка