a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
m’: {pref<=prep}, {сокр. форма mo перед гласными и fh} мой
m.sh.: {abbr}, сокр. от mar shampla; например
má1: {f4} /mˠaː/, равнина
má2: {conj {+ecl} | тж. имеет след. формы: (-) ленирует глаголы в наст. времени (кроме tá, deir); (-) со связкой [má+is]=más} /mˠaː/, {используется с глаголами в настоящем и прош. времени в изъявительном наклонении} если; más mian leat leat если тебе хочется
mabóg: {f2} /mˠabˠoːɡ/, кисточка
mábóg: {f2} /mˠaːbˠoːɡ/, 1)кисточка (как украшение); 2)закладка (в виде ленточки в книге)
mabógach: {adj1} /mˠabˠoːɡəx/, с кисточками
mac: {m1} /mˠak/, 1)сын; mac dearthár племянник, племянница (сын или дочь брата); mac deirféar племянник, племянница (сын или дочь сестры); mac mic внук, внучка (сын или дочь сына); mac iníne внук, внучка (сын или дочь дочери); (библ.) mac Dé Сын Божий; An MacБог-Сын; 2)mac uachte i)любимчик; ii)приёмный ребёнок; mac tabhartais незаконнорожденный сын; 3)потомок; (библ.) Mic Iosrael потомки Израилевы; 4){используется в фамилиях} Mac Mathúna” Макмахон (англ. McMahon); 5)мальчик, юноша; 6){используется в фразах, определяющих характер} mac an diabhail чертёнок; mac mioscaise хулиган; mac beatha праведный человек; mac báis грешник; 7)mac foghlama ученик; mac léinn студент; (друид.) mac fuirmhidh поэт второго ранга; mac rí принц, царевич; 8)(анат.) mac imrisc зрачок; 9)(зоол.) mac tíre волк (см. mac tíre); 10)(ихт.) mac siobháin бычок, англ. goby, лат. Gobius gobius) (см. mac siobháin); 11)mac an daba средний палец руки; 12)mac alla эхо
mac siobháin: {m1} /mˠak#ʃuvˠaːnʲ/, (зоол.) бычок, англ. goby, лат. Gobiidae (тж. seamhróg {f2}); mac siobháin ballach леопардовый бычок, англ. leopard-spotted goby, лат. Thorogobius ephippiatus; mac siobháin buí (разновидность бычков) англ. two-spot goby, лат. Chaparrudo flavescens; mac siobháin carraige каменный бычок (тж. ротан), англ. rock goby, лат. Gobius paganellus; mac siobháin dathannach расписной бычок, англ. painted goby, лат. Pomatoschistus pictus; mac siobháin dubh чёрный бычок, англ. black goby, лат. Gobius niger; mac siobháin gainimh бычок-бубырь, англ. sand goby, лат. Pomatoschistus minutus; mac siobháin inbhir обыкновенный бычок, англ. estuarine goby, лат. Pomatoschistus microps
mac tíre: {m1} /mˠak#tʲiːɾʲə/, (зоол.) волк, англ. wolf, лат. Canis lupus (тж. faolchú {m4}, madra {m4} alla, madra {m4} allta); mac tíre Eorpach серый волк (тж. обыкновенный волк), англ. European wolf, лат. Canidae; mac tíre Iomrach тибетский волк, англ. wooly wolf, лат. Canis lupus subsp. chanco
macá: {m4} /mˠakaː/, (орнит.) macá búch гиацинтовый ара, англ. hyacinth macaw, лат. Aodorhynchus hyacinthinus; macá buíghorm cине-жёлтый ара, англ. blue and yellow macaw, лат. Ara ararauna; macá gorm dearg glas зеленокрылый ара, англ. red-blue-and-green macaw, лат. Ara chloroptera; macá scarlóideach красный ара, англ. ара red (тж. scarlet macaw, Ara macao)
macacht: {f3} /mˠakəxt̪ˠ/, 1)сыновство; 2)юность
macadam: {m1} /mˠəkad̪ˠəmˠ/, макадам, щебень, щебёночное покрытие
macadamaigh: {vt} /mˠakəd̪ˠəmˠə/, мостить щебнем
Macadóine: {adj3<=gen} , македонский
Macadóinis: {f2} /mˠakəd̪ˠoːnʲəʃ/, (лингв.) македонский язык
Macadónach1: {adj1} /mˠakəd̪ˠoːn̻ˠəx/, македонский
Macadónach2: {pn-m1} /mˠakəd̪ˠoːn̻ˠəx/, (этн.) македонец, македонка
macall: {m1} /mˠakəl̻ˠ/, (бот.) гравилат, англ. avens, лат. Geum; macall coille гравилат городской, англ. wood avens, лат. Geum urbanum (тж. beinidín {m4}, beinidín {m4} fiáin); macall uisce гравилат речной, англ. water avens, лат. Geum rivale
macalla: {m4} /mˠakəl̻ˠə/, эхо; déan macalla отзываться эхом
macallachas: {m1} /mˠakəl̻ˠəxəsˠ/, (психол.) эхолалия
macán: {m1} /mˠakaːn̻ˠ/, сынок, сынуля
macánta: {adj3} /mˠukaːn̻ˠt̪ˠə/, 1)спокойный, тихий, мягкий; 2)честный
macántacht: {f3} /mˠakaːn̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, честность
macaomh: {m1} /mˠakiːvˠ/, ребёнок, мальчик, юноша; macaomh mná девочка, девушка
macaomhacht: {f3} /mˠakiːvˠəxt̪ˠ/, {=macaomhnacht {f3}} 1)юность, молодость; 2)юношеская красота
macarón: {m1} /mˠakəɾˠoːn̻ˠ/, (кулин.) макароны
macarónach: {adj1} /mˠakəɾˠoːn̻ˠəx/, макаронный
macarónóir: {m3} /mˠakəɾˠoːn̻ˠoːɾʲ/, макароны
macarún: {m1} /mˠakəɾˠuːn̻ˠ/, миндальное пирожное или бисквит
macasamhail: {f3} /mˠakəsˠauəlʲ/, 1)подобие; 2)репродукция, копия, факсимиле, дубликат
macasamhlach: {adj1} /mˠakəsˠaul̻ˠəx/, факсимильный
macasamhlaigh: {vt} /mˠakəsˠaul̻ˠə/, копировать, воспроизводить
macasamhlú: {m-vn} /mˠakəsˠaul̻ˠuː/, {vn<=macasamhlaigh} воспроизведение, тиражирование, копирование
macfhuirmhidh: {m3} /mˠakəɾʲəvʲə/, (ист.) поэт шестого уровня
macghníomh: {m1} /mˠacjnʲiːvˠ/, мальчишеский поступок
macghníomhartha: {m1-pl} /mˠacjnʲiːvˠəɾ̥ˠə/, {pl<=macghníomh} детские проделки
macgnímrada: {spl} /mˠacɟnʲiːmʲɾʲəd̪ˠə/, (ирл.лит.) похождения в юности (основной тип сказаний seanchas)
macha: {m4} /mˠaxə/, 1)скотный двор или поле; 2)стадо
máchail: {f2} /mˠaːxəlʲ/, 1)недостаток, дефект; 2)травма, урон, ущерб
máchaileach: {adj1} /mˠaːxəlʲəx/, дефектный, испорченный
machaire: {m4} /mˠakəɾʲə/, 1)равнина; {входит в топонимы} англиц. magh, may, moy, moi, moigh; 2)machaire gailf поле для гольфа; machaire ráis гоночный трек; 3)поле; machaire an chatha поле битвы; 4)(лит.) сражение
machnaigh: {vt/vi} /mˠaxn̻ˠə/, размышлять; machnaigh ar размышлять (над, о)
machnamh: {m1-vn} /mˠaxn̻ˠəvˠ/, {vn<=machnaigh} размышление, раздумье
machnamhach: {adj1} /mˠaxn̻ˠauəx/, задумчивый, вдумчивый
machnóir: {m3} /mˠaxn̻ˠoːɾʲ/, мыслитель
macht: {vt} /mˠaxt̪ˠ/, (книжн.) убивать
machuimhir: {f5} /mˠaxəvʲəɾʲ/, (физ.) число Маха
macleabhar: {m1} /mˠaclʲauəɾˠ/, копия книги
maclog: {m1} /mˠakl̻ˠəɡ/, (книжн.) матка
macnach: {m1} /mˠakn̻ˠəx/, сынуля, сыночек
macnacht: {f3} /mˠakn̻ˠəxt̪ˠ/, отрочество
macnas: {m1} /mˠakn̻ˠəsˠ/, 1)игривость, спортивность; 2)развлечение, игра; 3)разнузданность, любострастие; 4)беспечность, роскошь
macnasach: {adj1} /mˠakn̻ˠəsˠəx/, 1)роскошный; 2)чувственный
macnasaí: {m4} /mˠakn̻ˠəsˠiː/, сластолюбец, плотоугодник
macra: {m4} /mˠakɾˠə/, ребетня, мальчишки
macra(i)-: {pref<=prep} , макро-
macraime: {f4} /mˠakɾˠəmʲə/, макраме
macran: {m1} /mˠakɾˠən̻ˠ/, (лингв.) знак долготы гласного звука, макрон
macrascópach: {adj1} /mˠakɾˠəsˠkoːpˠəx/, макроскопический
macraspór: {m1} /mˠakɾˠəsˠpˠoːɾˠ/, (ген.) макроспора
macraspóragán: {m1} /mˠakɾˠəsˠpˠoːɾˠəɡaːn̻ˠ/, (бот.) макроспорангий
macúil: {adj2} /mˠakuːlʲ/, сыновий
macúl: {m1} /mˠakuːl̻ˠ/, (мед.) макула
macúlach: {adj1} /mˠakuːl̻ˠəx/, (мед.) макулярный, макулёзный
madadh: {m!} /mˠad̪ˠəx/, собака (тж. mada, madra)
madar: {m1} /mˠad̪ˠəɾˠ/, (бот.) марена иноземная, или марена бродяжная, или марена дикая, англ. wild madder, лат. Rubia peregrina; madar dearg жерардия полевая, англ. field madder, лат. Sherardia arvensis
madhmadh: {m-vn} /mˠaimˠəx/, {vn<=maidhm} 1)извержение; 2)бунт, восстание; 3)детонация
madra: {m4} /mˠad̪ˠɾˠə/, 1)собака (тж. gadhar {m1}); madra caorach овчарка; madra fola блудхаунд, англ. bloodhound; madra gearr ирландский терьер, англ. Irish terrier; madra sléibhe Bheirn бернская овчарка (т.ж. бернский зенненхунд), англ. Bernese mountain dog; madra treoraiteсобака-поводырь; 2)(фраз.) tá a fhios sin ag madraí an bhaile это известно всем и каждому, это знает каждый (букв. ‘об этом знает каждая собака в городе’); 3)(зоол.) madra alla волк, волчица (тж. faolchú {m4}, madra {m4} allta); madra fiáin na hÁise красный волк, англ. Asian wild dog, лат. Cuon alpinus; madra crainn белка (тж. iora {m4}); madra rua лис, лиса, лисица (тж. sionnach {m1}); madra uisca выдра, англ. otter, лат. Lutra lutra (тж. cú {m4} dobhráin, dobharchú {m4}, dobhrán {m1})
Madra Beag: {pn-m4} /mˠad̪ˠɾˠə#bʲəɡ/, (астрон.) an Madra Beag Малый Пёс (созвездие), лат. Canis Minor
Madra Mór: {pn-m4} /mˠad̪ˠɾˠə#mˠoːɾˠ/, (астрон.) an Madra Mór Большой Пёс (созвездие), лат. Canis Major
madragal: {m1} /mˠad̪ˠɾˠəɡəl̻ˠ/, (лит.) мадригал
madraí bána: {m4-pl} /mˠad̪ˠɾˠiː#bˠaːn̻ˠə/, (зоол.) личинки насекомых (пчёл, напр.)
Madraí Fiaigh: {pn-m4-pl} /mˠad̪ˠɾˠiː#fʲiˑə/, (астрон.) na Madraí Fiaigh Гончие Псы (созвездие), лат. Canes Venatici
madraíocht: {f3} /mˠad̪ˠɾˠiˑəxt̪ˠ/, подхалимство, приживальчество
madrúil: {adj2} /mˠad̪ˠɾˠuːlʲ/, 1)собакоподобный; 2)сварливый, грубый, вульгарный
maenad: {f2} /mˠeːn̻ˠəd̪ˠ/, (греч.миф.) менада
maethail: {s!} /mˠeːhəlʲ/, вязкая местность
mág: {f2} /mˠaːɡ/, лапа
magadh: {m1} /mˠaɡə/, насмешка (процесс), шутка; magadh a dhéanamh faoi rud смеяться над чем либо; déan magadh faoi смеяться над чем-то, подшучивать
magadóir: {m3} /mˠaɡəd̪ˠoːɾʲ/, насмешник, шут
magairle: {m1} /mˠaɡəɾˠlʲə/, (анат.) яичко (тж. magarla)
magairlín: {m4} /mˠaɡəɾˠlʲiːnʲ/, (бот.) орхидея, англ. orchid, лат. Orchidaceae; magairlín beachach офрис пчелоносная, англ. bee orchid, лат. Ophrys apifera; magairlín beag féileacánach любка двулистная, англ. lesser butterfly-orchid, лат. Platanthera bifolia; magairlín dúdheargдремлик, пыльцеголовник, англ. dark-red helleborine, лат. Epipactis atrorubens; magairlín meidhreach ярышник мужской, англ. early-purple orchid, лат. Orchis mascula; magairlín mór (an chorraigh) пальчатокоренник мясо-красный, англ. early marsh-orchid, лат. Dactylorhiza incarnata; magairlín na stuaice анакамптис пирамидальный, англ. pyramidal orchid, лат. Anacamptis pyramidalis
mágán: {m1} /mˠaːɡaːn̻ˠ/, лапка
magh: {f2} /mˠai/, {входит в топонимы} равнина
Magh Slécht: {pn-f!} /mˠai#ʃlʲeːçtʲ/, (ирл.,ист.) Маг Шлехт, центр культа Кромм Круху (др.ирл. Crom Cruach, совр. Cromm Crúaich)
maghar: {m1} /mˠaiɾˠ/, 1)рыбёшка; 2)насекомое-наживка, муляж насекомого, используемый как наживка
magma: {m4} /mˠaɡmˠə/, (геол.) магма
magnóilia: {f4} /mˠaɡn̻ˠoːlʲiˑə/, (бот.) магнолия, англ. magnolia, лат. Magnolia; magnóilia campbelli Magnolia campbelli; magnóilia grandiflora Magnolia grandiflora; magnóilia highdownensis magnolia highdownensis; magnóilia stellata Magnolia stellata; magnóilia x loebneri MerrillMagnolia x loebneri Merrill; “magnóilia x soulangeana Alba Magnolia x soulangeana Alba
máguaird: {adv} /mˠaɡuˑəɾˠdʲ/, вокруг, около
magúil: {adj2} /mˠaɡuːlʲ/, глумливый, надменный
mahagaine: {m4} /mˠəhaɡən̻ʲə/, махагони
Mahamadach1: {adj1} /mˠahəmˠəd̪ˠəx/, (рел.) магометанский, мусульманский
Mahamadach2: {m1} /mˠahəmˠəd̪ˠəx/, (рел.) магометанин, мусульманин
Mahamadachas: {m1} /mˠahəmˠəd̪ˠəxəsˠ/, (рел.) магометанство, мусульманство
maicín: {m4} /mˠaciːnʲ/, {dim<=mac} 1)вредный ребёнок, избалованный ребёнок; 2)стычка, драка
maicis: {f2} /mˠacəʃ/, (кулин.) специя из сушёной шелухи мускатного ореха
maicr-: {pref} /mˠacɾʲ#/, макро-
maicreacnamaíocht: {f3} /mˠacɾʲəkn̻ˠəmˠiˑəxt̪ˠ/, макроэкономика
maicréal: {m1} /mˠacɾʲeːl̻ˠ/, (ихт.) макрель
maide: {m4} /mˠadʲə/, палка, деревяшка; maide croise костыль; maide rámha весло
Maidéarach1: {adj1} /mˠadʲeːɾˠəx/, 1)имеющий отношение к острову Мадейра; 2)fíon Maidéarach мадера (вино)
Maidéarach2: {pn-m1} /mˠadʲeːɾˠəx/, житель острова Мадейра
maidhm1: {f2} /mˠaimʲ/, (геол.) возвышенное горное ущелье, горный проход
maidhm2: {f2} /mˠaimʲ/, 1)лавина; cón maidhme лавинный конус; gaoth mhaidhme лавинный ветер (ударная волна, возникающая при падении лавины и приводящая к разрушениям вне зоны отложения основной массы лавинного снега); maidhm bháistí грозовой ливень, ливень с грозой, сильный ливень; maidhm bhogoighir лавина из мокрого снега; maidhm charraige камнепад, обвал, обрушение горной породы; maidhm sháile лавина из снежной доски (лавина, образующаяся из слоя снега, обладающего сцеплением и способностью сопротивляться разрыву); maidhm shneachta снежный обвал, снежная лавина; maidhm shneachta phúdrach пылеобразная зимняя лавина, лавина из сухого снега, пылевая лавина; maidhm smionagair оползень из порубочных остатков со значительным содержанием земли и воды, осыпь щебня; maidhm thalún оползень; 2)излом, разлом, трещина; 3)(техн.) эффект ‘лавины’; лавинное умножение, лавинный эффект; 4)(мед.) maidhm sheicne грыжа (тж. heirne {f4}); 5)maidhm thuile катастрофическое наводнение, сильный паводок, сель (тж. tulca {m4})
maidhm3: {vt/vi} /mˠaimʲ/, 1)взрывать, детонировать; 2)наносить поражение
maidhmitheach: {adj1} /mˠaimʲəhəx/, детонирующий
maidhmitheoir: {m3} /mˠaimʲəhoːɾʲ/, детонатор
maidhmneach: {adj1} /mˠaimʲnʲəx/, звук взрыва
maidin: {f2} /mˠadʲənʲ/, утро; maidin caife утренний кофе; maidin maith доброе утро!
maidiniúil: {adj2} /mˠadʲənʲuːlʲ/, утренний
maidir: {phr} /mˠadʲəɾʲ/, согласно (чему-л.);” maidir le” в соответствии
maidneachan: {m1} /mˠadʲnʲəxən̻ˠ/, рассвет; leis an maidneachan / le maidneachan an lae на рассвеете; tá sé ag maidneachan светает
maidreall: {m1} /mˠadʲɾʲəl̻ˠ/, бесформенная масса
maidrín: {m4} /mˠadʲɾʲiːnʲ/, 1){dim<=madra {m4}} собачка, собачонка; 2)maidrín lathaí беспризорник, грязный ребёнок
maig: {f2} /mˠaɟ/, качание, наклон; maig a chur ort féin наклонять голову
maigh: {f!} /mˠiː/, {=má, =máigh} 1)(уст.) равнина; {входит в топонимы} англиц. magh, may, moy, moi, moigh; 2)плоскость
maígh: {vt/vi} /mˠiː/, утверждать
Maighdean: {pn-f2} /mˠaidʲən̻ˠ/, 1)(астрон.) an Mhaighdean Дева (созвездие), лат. Virgo; 2)(рел.) an Mhaighdean Mhuire Святая Дева Мария
maighdean: {f2} /mˠaidʲən̻ˠ/, 1)дева, девственница; maighdean óg девочка; 2)(рел.) maighdean veisteach весталка; 3)maighdean mhara русалка, сирена, наяда
maighdeanas: {m1} /mˠaidʲən̻ˠəsˠ/, (физиол.) девственность
maighdeanúil: {adj2} /mˠaidʲən̻ˠuːlʲ/, 1)девичий; 2)девственный
maighdeog: {f2} /mˠaidʲoːɡ/, 1)осевой стержень, центр, шарнир (pivot); 2(зоол.) венерида, англ. Venus shell, лат. Veneridae; maighdeog bhandach англ. banded Venus, лат. Veneridae; maighdeog mhín англ. smooth Venus, лат. Callista chione
maighdeogach: {adj1} /mˠaidʲoːɡəx/, решающий
maighnéad: {m1} /mˠainʲeːd̪ˠ/, магнит
maighnéadach: {adj1} /mˠainʲeːd̪ˠəx/, магнитный
maighnéadagraf: {m1} /mˠainʲeːd̪ˠəɡɾˠəfˠ/, магнитограф
maighnéadaiméadar: {m1} /mˠainʲeːd̪ˠəmʲeːd̪ˠəɾˠ/, (физ.) магнитометр
maighnéadaíocht: {f3} /mˠainʲeːd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, (физ.) намагниченность
maighnéadas: {m1} /mˠainʲeːd̪ˠəsˠ/, магнетизм
maighnéadghluaiseach: {adj1} /mˠainʲeːd̪ˠɣl̻ˠuˑəʃəx/, магнитодвижущий
maighnéadú: {m-vn} /mˠainʲeːd̪ˠuː/, {vn<=maighnéadaigh} намагничевание
maighnéidít: {f2} /mˠainʲeːdʲiːtʲ/, (минер.) магнетит
maighre: {m4} /mˠaiɾʲə/, 1)лосось; 2)красивая девушка, симпатичный человек; maighre fir красивый мужчина; maighre mná красивая женщина
maighreach: {adj1} /mˠaiɾʲəx/, обильный лососем
maighreán: {m1} /mˠaiɾʲaːn̻ˠ/, (ихт.) молодой лосось
Maigiairis: {pn-f2} /mˠaɟiˑəɾʲəʃ/, (лингв.) венгерский (мадьярский) язык
Maigiarach1: {adj1} /mˠaɟiˑəɾˠəx/, мадьярский, венгерский
Maigiarach2: {pn-m1} /mˠaɟiˑəɾˠəx/, (этн.) мадьяр, мадьярка, венгр, венгерка
máigín: {m4} /mˠaːɟiːnʲ/, 1)лапка; 2)пухлая ручка
Máigis: {pn-f2} /mˠaːɟəʃ/, (лингв.) майяский язык
maignéató: {m4} /mˠaɟnʲeːt̪ˠoː/, магнето
maignéatrón: {m1} /mˠaɟnʲeːt̪ˠɾˠoːn̻ˠ/, магнетрон
maignéis: {f2} /mˠaɟnʲeːʃ/, (хим.) оксид магнезия, жжёная магнезия, периклаз
maignéisiam: {m4} /mˠaɟnʲeːʃiˑəmˠ/, (хим.) магний, лат. Magnesium (Mg)
Maildíveach1: {adj1} /mˠalʲdʲiːvʲəx/, мальдивский
Maildíveach2: {pn-m1} /mˠalʲdʲiːvʲəx/, (этн.) мальдивец, мальдивка
mailéach: {adj1} /mˠalʲeːx/, (хим.) малеиновый, малеиновокислый
Mailéalaimis: {pn-f2} /mˠalʲeːl̻ˠəmʲəʃ/, (лингв.) (язык) малаялам
máilín: {m4} /mˠaːlʲiːnʲ/, 1){dim<=mála {m4}} сумочка; 2)(анат.) máilín (an) (domlais) желчный пузырь; 3)máilín maise дамская сумочка
máilíneach: {adj1} /mˠaːlʲiːnʲəx/, мешкообразный, мешковатый
Mailíoch1: {m1} /mˠalʲiːx/, (этн.) малиец, малийка
Mailíoch2: {adj1} /mˠalʲiːx/, малийский
mailís: {f2} /mˠalʲiːʃ/, преступное намерение, злоба
mailíseach: {adj1} /mˠalʲiːʃəx/, злонамеренный, противный
maille: {prep} /mˠal̻ʲə/, {+le} вместе с
máille: {f4} /mˠaːl̻ʲə/, 1)кольчуга; 2)кольцо кольчуги; 3)компонент, кусочек, частичка, элемент; 4){m4} устройство, приспособление
máilléad: {m1} /mˠaːl̻ʲeːd̪ˠ/, колотушка, (деревянный) молоток; máilléad adhmaid деревянный молоток; máilléad plaisteach пластиковый молоток; máilléad rubair резиновый молоток; 2)(спорт.) máilléad cróice молоток (для игры в крокет)
mailp: {f2} /mˠalʲpʲ/, (бот.) клён полевой, англ. field maple, лат. Acer campestre
mailpígeach: {adj1} /mˠalʲpʲiːɟəx/, (биол.) мальпигиев
máimeó: {f4} , бабушка (тж. mamó {f4})
maindilín: {m4} /mˠanʲdʲəlʲiːnʲ/, (муз.) мандолина
maindrill: {f2} /mˠanʲdʲɾʲəl̻ʲ/, (зоол.) мандрил, англ. mandrill, лат. Mandrillus mormon
máine: {f4} /mˠaːnʲə/, (мед.) мания, маниакальный синдром
máineach: {m1} /mˠaːnʲəx/, маньяк
máineachúil: {adj2} /mˠaːnʲəxuːlʲ/, маниакальный
mainéar: {m1} /mˠanʲeːɾˠ/, поместье
mainéarach: {adj1} /mˠanʲeːɾˠəx/, дворцовый
maingín: {m4} /mˠaɲɟiːnʲ/, сумочка, котомка
maingiseach: {adj1} /mˠaɲɟəʃəx/, любящий поесть
maingléis: {f2} /mˠaɲlʲeːʃ/, легкомыслие, хвастовство
mainicéasaíocht: {f3} /mˠanʲəceːsˠiˑəxt̪ˠ/, (рел.) манихейство, манихеизм
mainicín: {m4} /mˠanʲəciːnʲ/, манекен, модель
mainileach: {adj1} /mˠanʲəlʲəx/, манильский; páipéar mainileach манильская бумага
mainipil: {f2} /mˠanʲəpʲəlʲ/, (ист.) манипула
mainís: {f2} /mˠanʲiːʃ/, улучшение; tá mainís air он поправился (от болезни)
mainistir: {f5} /mˠanʲəʃtʲəɾʲ/, монастырь
máinlia: {m4} /mˠaːnʲlʲiˑə/, хирург
máinliach: {adj1} /mˠaːnʲlʲiˑəx/, хирургический
máinliacht: {f3} /mˠaːnʲlʲiˑəxt̪ˠ/, (мед.) хирургия
máinneáil: {f3} /mˠaːn̻ʲaːlʲ/, 1)покачивание; 2)праздношатание
mainséar: {m1} /mˠanʲʃeːɾˠ/, ясли, кормушка
mainsiníl: {f2} /mˠanʲʃənʲiːlʲ/, (бот.) манцинелла, или маншинелла, англ. manchineel, лат. Hippomane mancinella
mainte: {m4} /mˠanʲtʲə/, манто
mainteach: {m2} /mˠanʲtʲəx/, особняк
maintín: {f2} /mˠanʲtʲiːnʲ/, швея, белошвейка
maintíneacht: {f3} /mˠanʲtʲiːnʲəxt̪ˠ/, пошив одежды (тж. maintiméireacht {f3})
maintis: {f2} /mˠanʲtʲəʃ/, (энт.) богомол, англ. mantis, лат. Mantis; maintis chrábhaidh богомол религиозный, англ. praying mantis, лат. Mantis religiosa
maintíse: {f4} /mˠanʲtʲiːʃə/, мантисса
maintlín: {m4} /mˠanʲtʲlʲiːnʲ/, 1)(биол.) милоть; 2)(геол.) нанос
maíomh: {m1-vn} /mˠiːvˠ/, {vn<=maígh} 1)хвальба, хвастовство, +as – о чём-либо 2)заявление, требование; 3)зависть
maíomhéacht: {f3} /mˠiˑəvʲeːxt̪ˠ/, благородный поступок
mair: {vt/vi} /mˠaɾʲ/, быть, жить, существовать, выживать
mairbhe: {f4} /mˠaɾʲəvʲə/, безжизненность, вялость, медлительность, оцепенение
mairbhiteach: {adj1} /mˠaɾʲəvʲətʲəx/, 1)апатичный, безжизненный, вялый; 2)aimsir mhairbhiteach бурная погода, штормовая погода
mairbhití: {f4} /mˠaɾʲəvʲətʲiː/, оцепенение, онемение
mairbhleach: {adj1} /mˠaɾʲəvʲlʲəx/, оцепенелый, оцепеневший
maircíneacht: {f3} /mˠaɾʲciːnʲəxt̪ˠ/, инкрустация по дереву; maircíneacht dearbhchló позитивное изображение (positive marquetry)
maireachtáil: {f5-vn} /mˠaɾʲəxt̪ˠaːlʲ/, {vn<=mair} жизнь, существование
máireoigín: {m4} /mˠaːɾʲoːɟiːnʲ/, марионетка
mairfeacht: {f3} /mˠaɾʲəfʲəxt̪ˠ/, 1)выкидыш; 2)мертворожденное животное
mairg: {f2} /mˠaɾʲəɟ/, горе, скорбь, печаль; mo mhairg! / is mairg увы, жаль
mairgne: {f4} /mˠaɾʲəɟnʲə/, плач, ламент
mairgneach: {f3} /mˠaɾʲəɟnʲəx/, оплакивание
mairgréad: {f2} /mˠaɾʲəɟɾʲeːd̪ˠ/, жемчуг
Máirín: {f4} /mˠaːɾʲiːnʲ/, 1)(энт.) Máirín an chlúimh англ. hairy caterpillar; Máirín na smeach жук-щелкун, англ. click beetle, лат. Elater; 2)(орнит.) Máirín an triúis самка чекана
mairléad: {m1} /mˠaːɾˠlʲeːd̪ˠ/, 1)(орнит.) ласточка, стриж чёрный; 2)(геральд.) фантастическая птица (без лапок)
mairlín: {m4} /mˠaːɾˠlʲiːnʲ/, (ихт.) марилиновые, или парусниковые, англ. marlin, лат. Istiophoridae
mairlínspíce: {m4} /mˠaːɾˠlʲiːnʲʃpʲiːcə/, (морск.) такелажная свайка
mairnéalach: {m1} /mˠaːɾˠnʲeːl̻ˠəx/, моряк
máirseáil1: {vt/vi} /mˠaːɾˠʃaːlʲ/, маршировать
máirseáil2: {f3-vn} /mˠaːɾˠʃaːlʲ/, {vn<=máirseáil} 1)марш; máirseáil lae a dhéanamh делат суточный переход; máirseáil bhealaigh учебный марш-бросок; máirseáil pharáide парадный марш; máirseáil thar bráid торжественный марш; 2)(муз.) марш; máirseáil bhainise свадебный марш; máirseáil sochraide похоронный марш; 3)парад, смотр, обход
Máirt: {pn-f4} /mˠaːɾˠtʲ/, 1)an Mháirt вторник; Dé Máirt во вторник; 2)(астрон.) Марс (тж. Mars)
mairteoil: {f3} /mˠaɾˠtʲoːlʲ/, (кулин.) говядина; mairteoil mhionaithe говяжий фарш; mairteoil rósta ростбиф; burgar mairteola булочка с рубленым бифштексом, гамбургер
mairtíneach: {m1} /mˠaɾˠtʲiːnʲəx/, калека, инвалид
mairtíreach: {m1} /mˠaɾˠtʲiːɾʲəx/, мученик
mairtíreacht: {f3} /mˠaɾˠtʲiːɾʲəxt̪ˠ/, мученичество
mais: {f2} /mˠaʃ/, (физ.) масса
maise: {int} /mˠaʃə/, ну и ну! да ну! ах! (т.ж. maise, mhuise, muise)
maisealaca: {m4} /mˠaʃəl̻ˠəkə/, (худ.) майолика
maiseog: {f2} /mˠaʃoːɡ/, maiseog (girsí) красивая маленькая девочка
maisfhuinneamh: {m1} /mˠaʃən̻ʲə/, (физ.) энергия массы
maisghníomhaíocht: {f3} /mˠaʃjnʲiːvˠiˑəxt̪ˠ/, (физ.) действие массы
maisigh: {vt} /mˠaʃə/, 1)украшать; 2)иллюстрировать; 3)освещать
máisín: {m4} /mˠaːʃiːnʲ/, (спорт.) клюшка для гольфа
maisitheach: {adj1} /mˠaʃəhəx/, косметический, украшающий
maisitheoir: {m3} /mˠaʃəhoːɾʲ/, иллюстратор; maisitheoir leabhair книжный иллюстратор
maisiú: {m!-vn} /mˠaʃuː/, {vn<=maisigh} 1)процесс украшения, освещение, декорирование; 2)maisiú leabhar иллюстрирование книги; maisiú leabhair le dathanna украшения и рисунки в рукописи
maisiúcháin: {m1-pl} /mˠaʃuːxaːnʲ/, {pl<=maisiúchán} (отдел в магазине) украшения
maisiúchán: {m1} /mˠaʃuːxaːn̻ˠ/, 1)иллюстрация; 2)украшение
maisiúil: {adj2} /mˠaʃuːlʲ/, причудливый
máisiúinít: {f2} /mˠaːʃuːnʲiːtʲ/, мезонит
máisiún: {m1} /mˠaːʃuːn̻ˠ/, масон, вольный каменщик
máisiúnach: {adj1} /mˠaːʃuːn̻ˠəx/, масонский
máisiúnachas: {m1} /mˠaːʃuːn̻ˠəxəsˠ/, (рел.) масонство
maiste: {m4} /mˠaʃtʲə/, лучина; páipéar maiste медленно горящая бумага; maiste tobac самокрутка (самодельная сигарета)
maisteog: {f2} /mˠaʃtʲoːɡ/, мастике
maistín: {m4} /mˠaʃtʲiːnʲ/, 1)(кинол.) мастифф, англ. mastiff; 2)хулиган
máistir: {m4} /mˠaːʃtʲəɾʲ/, 1)хозяин; máistir striapach сутенёр, сводник; 2)учитель, мастер; máistir scoile (школьный) учитель
máistirthéip: {f2} /mˠaːʃtʲəɾ̥ʲeːpʲ/, главная лента, мастер-лента
maistíteas: {m1} /mˠaʃtʲiːtʲəsˠ/, 1)(мед.) грудница, воспаление молочных желез (тж. sineach {f2}); 2)(с/х.) maistíteas samhraidh летний мастит
máistreacht: {f3-vn} /mˠaːʃtʲɾʲəxt̪ˠ/, {vn<=máistrigh} 1)máistreacht luaile контроль движения; 2)мастерство
maistreadh: {m1-vn} /mˠaʃtʲɾʲəx/, {vn<=máistrigh} взбалтывание, размешивание
maistreán: {m1} /mˠaʃtʲɾʲaːn̻ˠ/, мешанина, мешанка, пойло (для животных)
maistreás: {f3} /mˠaʃtʲɾʲaːsˠ/, {=máistreás {f3}} 1)хозяйка, госпожа; 2)maistreás phoist почтальонша; 3)maistreás scoile директрисса
máistreás: {f3} /mˠaːʃtʲɾʲaːsˠ/, 1)máistreás tí хозяйка; 2)máistreás scoile (школьная) учительница; 3)жена
maistrigh: {vt/vi} /mˠaʃtʲɾʲə/, взбалтывать, размешивать (churn)
máistrigh: {vt} /mˠaːʃtʲɾʲə/, владеть, управлять (master)
máistriúil: {adj2} /mˠaːʃtʲɾʲuːlʲ/, мастерский
maiteach: {adj1} /mˠatʲəx/, 1)снисходительный; 2)прощённый
maíteach: {adj1} /mˠiːtʲəx/, хвастливый
maith1: {adj1} /mˠa/, 1)хороший, добрый; go maith хорошо; (фраз.) >>maith as maith добро порождает добро; 2)níos fhearr лучше; chomh maith также; 3)gan mhaith поддельный; 4){с глаголом связкой} is maith le нравиться, любить; is maith liom мне нравится; ní maith liom (é)мне не нравится (это); 5)go raibh maith agat спасибо (тебе)!; 6)is maith an tuar é это добрый знак, это хорошее предзнаменование
maith2: {vt} /mˠa/, прощать
maithe: {f4} /mˠahə/, доброта; ar mhaithe le ради, для
maitheamh: {m1-vn} /mˠahə/, {vn<=maith} прощение
maitheas: {f3} /mˠahəsˠ/, 1)добро, благополучие; dul chun maitheasa улучшать; 2)дар; 3)lá maitheasa рабочий день; 4)вещи, собственность
maithiúnas: {m1} /mˠahuːn̻ˠəsˠ/, прощение; maithiúnas a thabhairt do dhuine i rud прощать кого-л. за что-л.; maithiúnas na bpeacaí прощение грехов
máithreach: {f2} /mˠaːɾ̥ʲəx/, 1)(геол.) жильная порода; 2)скалистое дно; 3)краеугольные камни; 4)основание, дно; 5)животное, производящее молоко
máithreachas: {m1} /mˠaːɾ̥ʲəxəsˠ/, материнство (тж. máithreacht)
máithreánach1: {adj1} /mˠaːɾ̥ʲaːn̻ˠəx/, матрикуляционный, связанный с зачислением (в школу, университет)
máithreánach2: {m1} /mˠaːɾ̥ʲaːn̻ˠəx/, матрикуляция, зачисление в учебное заведение
máithrín: {f4} /mˠaːɾ̥ʲiːnʲ/, матушка
máithriúil: {adj2} /mˠaːɾ̥ʲuːlʲ/, материнский
máithriúlacht: {f3} /mˠaːɾ̥ʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, материнская заботливость, нежность
maitín: {m4} /mˠatʲiːnʲ/, утреня
maitrís: {f2} /mˠatʲɾʲiːʃ/, 1)(матем.) матрица; 2)(биол.) матрица
mál1: {m1} /mˠaːl̻ˠ/, (лит.) принц, знатный человек, глава
mál2: {m1} /mˠaːl̻ˠ/, акциз, акцизный сбор
mala: {f4} /mˠal̻ˠə/, 1)(анат.) бровь; 2)крутой берег реки; 3)кромка; mala chnoic склон; in éadan na mala вверх по склону, на подъем
mála: {m4} /mˠaːl̻ˠə/, 1)мешок, сумка, ранец-рюкзак, сумка для провизии (которую можно носить через плечо); mála droma рюкзак; mála dufauk брезентовый мешок для личных вещей; mála fabraice матерчатый мешок; mála gualainne сумка через плечо (женская); mála ilfheidhme сумка для разных инструментов и принадлежностей; mála láimhe дамская сумочка; mála scoile (школьный) ранец; mála taistil ручная кладь; 2)мешок; mála codlata спальный мешок; mála plaisteach пластиковый мешок; mála plúir мешок муки; (милит.) mála trealaimh вещмешок; (дом.хоз.) mála bosca bruscair мешок-вкладыш в мусорное ведро; mála bruscair мешок для мусора; mála deannaigh пылевой мешок (в пылесосе); mála glóthaí мешочек из марли для процеживания желе; mála in-bhithmhillte биоразлагаемый мешок; mála maisiúcháin несессер; 3)(автом.) mála aeir воздушная подушка безопасности; (авиац.) mála gáis газовый мешок; (морск.) mála buacachta воздушный мешок (тж. mála snámha {m4}); 4)(спорт.) mála dornála боксёрская груша; mála gailf мешок, в котором хранятся клюшки для гольфа; 5)(кулин.) mála tae чайный пакетик; 6)(друид.) mála cruite сумка для арфы, для мастера арфиста, состоит из 3 слоёв: мех выдры, белая с пятнами шкура козлёнка (вокруг струн), белый лён; mála éithigh сумка, из которой достают жребий (bag of false witness)
Malaech1: {m1} /mˠal̻ˠeːx/, (этн.) малаец, малайка
Malaech2: {adj1} /mˠal̻ˠeːx/, малайский
Malaeis: {pn-f2} /mˠal̻ˠeːʃ/, (лингв.) малайский язык
Malaeisiach1: {adj1} /mˠal̻ˠeːʃiˑəx/, маоайзийский
Malaeisiach2: {pn-m1} /mˠal̻ˠeːʃiˑəx/, (этн.) житель Малайзии, малайзиец, малайзийка
Malagásach1: {adj1} /mˠal̻ˠəɡaːsˠəx/, малагасийский
Malagásach2: {pn-m1} /mˠal̻ˠəɡaːsˠəx/, (этн.) житель Мадагаскара, малагасиец, малагасийка, мальгаш, мальгашка
malaicít: {f2} /mˠal̻ˠəciːtʲ/, (минер.) малахит
maláire: {f4} /mˠal̻ˠaːɾʲə/, (мед.) малярия
maláireach: {adj1} /mˠal̻ˠaːɾʲəx/, малярийный
malairt: {f2} /mˠal̻ˠəɾˠtʲ/, 1)(лит.) разрушение 2)изменение, перемена; 3)вариант; 4)обмен
malartach1: {adj1} /mˠal̻ˠəɾˠt̪ˠəx/, 1)разрушительный, губительный; 2)изменчивый, переменчивый; gaoth mhalartach переменчивый ветер
malartach2: {m1} /mˠal̻ˠəɾˠt̪ˠəx/, разрушитель
malartaigh: {vt} /mˠal̻ˠəɾˠt̪ˠə/, обменивать
malartán: {m1} /mˠal̻ˠəɾˠt̪ˠaːn̻ˠ/, 1)перебежчик, предатель; 2)переменная; 3)(финансовая) биржа; 4)центр занятости, центр по трудоустройству; malartán malartán fostaíochta биржа труда; 5)(телекомм.) malartán teileafóin телефонный коммутатор, АТС
malartú: {m4-vn} /mˠal̻ˠəɾˠt̪ˠuː/, {vn<=malartaigh} замена, обмен; malartú príosúnach обмен пленниками; malartú rothlaithe смена направления движения
Malávach1: {adj1} /mˠal̻ˠaːvˠəx/, малавийский
Malávach2: {pn-m1} /mˠal̻ˠaːvˠəx/, (этн.) малави
málfheidhmeannach: {m1} /mˠaːlʲaimʲən̻ˠəx/, сборщик акциза, акцизник
malgam: {m1} /mˠal̻ˠəɡəmˠ/, (металл.) амальгама
malgamú: {m-vn} /mˠal̻ˠəɡəmˠuː/, {vn<=malgamaigh} (металл.) амальгамация
mall: {adj1} /mˠaːl̻ˠ/, 1)поздний; 2)медленный; {adv} go mall медленно; 3)luath nó mall рано или поздно
mallachar: {m1} /mˠal̻ˠəxəɾˠ/, 1)(мед.) повреждение; 2)тусклость, вялость
mallacht: {f3} /mˠal̻ˠəxt̪ˠ/, проклятие; do mhallacht a chur ar rud проклинать что-л.
mallachtach1: {adj1} /mˠal̻ˠəxt̪ˠəx/, 1)злословящий, проклинающий; 2)проклятый
mallachtach2: {f2} /mˠal̻ˠəxt̪ˠəx/, проклинание (тж. mallachtóireacht {f3})
mallaibh: {spl!} /mˠal̻ˠəvʲ/, {pl!} ar na mallaibh в недавнее время, недавно
mallaigh: {vt/vi} /mˠal̻ˠə/, проклинать
mallaithe: {adj3<=va} /mˠal̻ˠəhə/, {va<=mallaigh} проклятый
mallard: {m1} /mˠal̻ˠəɾˠd̪ˠ/, (орнит.) кряква, англ. mallard, лат. Anas platyrhynchos
mallbheartach: {adj1} /mˠal̻ʲəvˠəɾˠt̪ˠəx/, медлительный
mallchéim: {f2} /mˠal̻ʲəxeːmʲ/, медленный шаг; ar mallchéim в медленном темпе
malldóite: {adj3} /mˠal̻ˠd̪ˠoːtʲə/, медленногорящий; aidhnín malldóite медленногорящий огнепроводный шнур
mallghluaiseacht: {f3} /mˠal̻ˠɣl̻ˠuˑəʃəxt̪ˠ/, (кинем.) замедленная съёмка
mallghluaiste: {adj3} /mˠal̻ˠɣl̻ˠuˑəʃtʲə/, медленный; scannán mallghluaiste замедленная съёмка
mallintinneach: {adj1} /mˠal̻ʲənʲtʲən̻ʲəx/, умственно отсталый
mallmháirseáil: {f3} /mˠal̻ˠəvˠaːɾˠʃaːlʲ/, медленный марш
mallmhuir: {f3} /mˠal̻ˠəvˠəɾʲ/, время отлива, мелководье
malltriallach: {adj1} /mˠal̻ʲtʲɾʲiˑəl̻ˠəx/, неторопливый, медлительный, медленный
mallú: {m-vn} /mˠal̻ˠuː/, {vn <= mallaigh} проклинание
malluaireach: {m1} /mˠal̻ˠuˑəɾʲəx/, опоздавший
malmas: {m1} /mˠal̻ˠəmˠəsˠ/, (кулин.) мальвазия (вино)
malpaire: {m4} /mˠal̻ˠpˠəɾʲə/, выносливый человек
malrach: {m1} /mˠal̻ˠɾˠəx/, юнец, младший
Máltach1: {m1} /mˠaːl̻ˠt̪ˠəx/, (этн.) мальтиец, мальтийка
Máltach2: {adj1} /mˠaːl̻ˠt̪ˠəx/, мальтийский
maltáis: {f2} /mˠal̻ˠt̪ˠaːʃ/, (хим.) мальтаза
Máltais: {f2} /mˠaːl̻ˠt̪ˠəʃ/, (лингв.) an Mháltais мальтийски язык
maltós: {m1} /mˠal̻ˠt̪ˠoːsˠ/, (хим.) мальтоза
mam: {f2} /mˠamˠ/, мама
mám1: {m3} /mˠaːmˠ/, перевал, горных проход; {входит в топонимы} англиц. maum, maam
mám2: {f3} /mˠaːmˠ/, 1)хомут, соединение; 2)горстка, пригоршня
mama: {m4} /mˠamˠə/, (книжн.) грудь, сосок
mamach: {m1} /mˠamˠəx/, (биол.) млекопитающее
mamaí: {f4} /mˠamˠiː/, мамуля, мамочка
mamaigh: {m1-pl} /mˠamˠə/, {pl<=mamach} (биол.) млекопитающие
mámáil1: {f3-vn} /mˠaːmˠaːlʲ/, {vn<=mámáil}
mámáil2: {vt/vi} /mˠaːmˠaːlʲ/, 1)собирать в ладони; 2)щедро раздавать, расточать
mamat: {m1} /mˠamˠət̪ˠ/, (зоол.) мамонт, англ. mammoth, лат. Mammuthus primigenius
mámh: {m1} /mˠaːvˠ/, (в игральных картах) козырь
mámlach: {m1} /mˠaːmˠl̻ˠəx/, горсть
mamó: {f4} /mˠamˠoː/, бабушка
mán: {f2} /mˠaːn̻ˠ/, (книжн.) рука; mán mán a dhéanamh le leanbh гладить ребёнка
mana: {m4} /mˠan̻ˠə/, 1)предзнаменование, знак; 2)девиз, мотто
manach: {m1} /mˠan̻ˠəx/, (церк.) монах
manachas: {m1} /mˠan̻ˠəxəsˠ/, (церк.) монашество
mánachas: {m1} /mˠaːn̻ˠəxəsˠ/, (рел.) манизм
manachúil: {adj2} /mˠan̻ˠəxuːlʲ/, монашеский
manaiméadar: {m1} /mˠan̻ˠəmʲeːd̪ˠəɾˠ/, манометр
Manainnis: {f2} /mˠan̻ˠən̻ʲəʃ/, (лингв.) мэнский язык (тж. Gaeilge Mhanann)
Manannach1: {adj1} /mˠan̻ˠən̻ˠəx/, мэнский, имеющий отношение к острову Мэн
Manannach2: {pn-m1} /mˠan̻ˠən̻ˠəx/, (этн.) уроженец или житель острова Мэн
manaois1: {f2} /mˠan̻ˠiːʃ/, развлечение, игра
manaois2: {f2} /mˠan̻ˠiːʃ/, (широкое) копьё
manchaine: {f4} /mˠaŋəxənʲə/, монашество, монашеская жизнь
Manchúrach1: {adj1} /mˠaŋəxuːɾˠəx/, манжурский, маньчжурский
Manchúrach2: {pn-m1} /mˠaŋəxuːɾˠəx/, (этн.) маньчжур, маньчжурка
mandabal: {m1} /mˠan̻ˠd̪ˠəbˠəl̻ˠ/, мандибула, верхняя челюсть
mandáil: {f3} /mˠan̻ˠd̪ˠaːlʲ/, (церк.) обряд омовения ног беднякам; Déardaoin Mandála Чистый Четверг, Страстной Четверг
mandairín: {m4} /mˠan̻ˠd̪ˠəɾʲiːnʲ/, (бот.) мандарин, англ. mandarin orange, или robson, лат. Citrus reticulata
Mandairínis: {pn-f2} /mˠan̻ˠd̪ˠəɾʲiːnʲəʃ/, (лингв.) мандаринский диалект китайского языка, северокитайский язык
mandámus: {m1} /mˠan̻ˠd̪ˠaːmˠəsˠ/, судебный приказ о выполнении решения
mandrác: {m1} /mˠan̻ˠd̪ˠɾˠaːk/, (бот.) мандрагора, англ. mandrake, лат. Mandragora
mandrail: {f2} /mˠan̻ˠd̪ˠɾˠəlʲ/, оправка для закрепления изделия
mang: {f2} /mˠaŋ/, пакет, сумка, свёрток
mangabaí: {m4} /mˠaŋɡəbˠiː/, (зоол.) mangabaí bánmhuinceach беловоротничковый мангабей, англ. white-collared mangabey, лат. Cercocebus torquatus; mangabaí dúliath чёрный мангабей, англ. sooty mangabey, лат. Cercocebus atys
mangach: {m1} /mˠaŋɡəx/, (ихт.) серебристая сайда, поллак, или люр, англ. pollock, лат. Pollachius pollachius (тж. pollóg {f2})
mangainéis: {f2} /mˠaŋɡənʲeːʃ/, (хим.) марганец, лат. Manganum (Mn)
mangaire: {m4} /mˠaŋɡəɾʲə/, коробейник, торгаш, шустрила
mangairt: {f2} /mˠaŋɡəɾˠtʲ/, движение, активность
mangaisíní: {m4-pl} /mˠaŋɡəʃiːnʲiː/, обрывки, тряпьё, лохмотья
mangán: {m1} /mˠaŋɡaːn̻ˠ/, сумочка
manganáit: {f2} /mˠaŋɡən̻ˠaːtʲ/, (хим.) манганат
mangarae: {m4} /mˠaŋɡəɾˠeː/, хлам, утиль
mangarsach: {f2} /mˠaŋɡəɾˠsˠəx/, грудастая женщина
manglam: {m1} /mˠaŋl̻ˠəmˠ/, коктейль; manglam toradh фруктовый коктейль
mangó: {m4} /mˠaŋɡoː/, манго (фрукт)
mangróbh: {m1} /mˠaŋɾˠoːvˠ/, (бот.) мангр, мангрова, мангровый лес
mánla: {adj3} /mˠaːn̻ˠl̻ˠə/, мягкий, приятный (о человеке)
mánlacht: {f3} /mˠaːn̻ˠl̻ˠəxt̪ˠ/, мягкость, милость, нежность (тж. mánlaíocht {f3})
manna: {m4} /mˠan̻ˠə/, (библ.) манна
mansa: {m4} /mˠan̻ˠsˠə/, дом пастора
mansardach: {adj1} /mˠan̻ˠsˠəɾˠd̪ˠəx/, мансардный
mant: {m3} /mˠan̻ˠt̪ˠ/, 1)щель в зубном ряду; 2)беззубая челюсть; 3)зубец; 4)углубление
mantachán: {m1} /mˠan̻ˠt̪ˠəxaːn̻ˠ/, человек с щелью в зубах, невнятно разговаривающий человек
mantaíl: {f3} /mˠan̻ˠt̪ˠiːlʲ/, 1)беззубость; 2)невнятная речь, шепелявость
manuail: {f2} /mˠan̻ˠuˑəlʲ/, (книжн.) руководство, инструкция
maoil: {f2} /mˠiːlʲ/, 1)бугор, пригорок, холм; 2)ag cur thar maoil (le) выходить за пределы, переполнять, иметься в большом количестве
maoildearg: {f2} /mˠiːlʲdʲəɾˠəɡ/, (бот.) шелковица, или тутовое дерево, англ. morus, mulberries, лат. Morus
maoile: {f4} /mˠiːlʲə/, 1)плешивость, оголённость; 2)плоская форма
maoileann: {m1} /mˠiːlʲən̻ˠ/, 1)кромка, выступ (холма, скалы); 2)верхушка, поверхность
maoin: {f2} /mˠiːnʲ/, 1)собственность, богатство; luacht maoine богатые люди, богачи; 2)подарок; 3)сокровище
maoinchiste: {m4} /mˠiːɲçəʃtʲə/, сундук с сокровищами
maoineach1: {adj1} /mˠiːnʲəx/, 1)состоятельный, богатый; 2)дорогой, возлюбленный
maoineach2: {m1} /mˠiːnʲəx/, сокровище; a mhaoineach! моё сокровище! дорогой!
maoineas: {m1} /mˠiːnʲəsˠ/, пожертвование
maoinín: {f4} /mˠiːnʲiːnʲ/, маленькое сокровище, дорогуша
maoiniú: {m4-vn} /mˠiːnʲuː/, {vn<=maoinigh} финансирование
maoinlathach: {adj1} /mˠiːnʲlʲəhəx/, плутократический
maoinlathaí: {m4} /mˠiːnʲlʲəhiː/, плутократ
maoinlathas: {m1} /mˠiːnʲlʲəhəsˠ/, (полит.) плутократия
maoirseacht: {f3} /mˠiːɾˠʃəxt̪ˠ/, 1)руководство, позиция руководителя; 2)наблюдение, надзирание
maoirseoir: {m3} /mˠiːɾˠʃoːɾʲ/, начальник, надзиратель, руководитель
maoiseog: {f2} /mˠiːʃoːɡ/, груда, охапка (рыбы, картофеля, и т.д.)
maoithe: {f4} /mˠiːhə/, 1)мягкость, нежность; 2)слабость, вялость; 3)влажность; 4)сентиментальность, слезливость
maoithneach: {adj1} /mˠiːn̥ʲəx/, сентиментальный
maoithneachas: {m1} /mˠiːn̥ʲəxəsˠ/, 1)сентиментальность (тж. maoithe {f4}, maoithneas {m1}); 2)меланхолия
maoithneas: {m1} /mˠiːn̥ʲəsˠ/, сентиментализм (тж. maoithneachas {m1})
maoithní: {m4} /mˠiːn̥ʲiː/, романтик, сентименталист
maol1: {m1} /mˠiːl̻ˠ/, 1)безрогая корова; 2)(друид.) возм. так называлась тонзура друида, при которой волосы остригались от уха к уху
maol2: {m1} /mˠiːl̻ˠ/, (муз.) бемоль
maol3: {m1} /mˠiːl̻ˠ/, 1)лысый объект; 2)служитель; 3)(муз.) бемоль; 4){{f2} gs: maoile} (с.х.) безрогая корова, комолая корова; 5)(энт.) гусеница, пускающая паутину
maol4: {adj1} /mˠiːl̻ˠ/, 1)обнажённый; 2)лысый; 3)тупой (о ноже, карандаше и т.п.)
maolaigeanta: {adj3} /mˠiːl̻ˠəɟən̻ˠt̪ˠə/, тупоумный, недалёкий, глупый
maolaigeantacht: {f3} /mˠiːl̻ˠəɟən̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, тупость
maolaigh: {vt/vi} /mˠiːl̻ˠə/, 1)смягчать, облегчать, успокаивать, уменьшать; 2)притуплять, сглаживать
maolaisnéis: {f2} /mˠiːl̻ˠəʃnʲeːʃ/, преуменьшение
maolán: {m1} /mˠiːl̻ˠaːn̻ˠ/, 1)голый, лысый объект или человек; 2)небольшой круглый холм; 3)тупой предмет; 4)безрогая корова; 5)тупой, глупый человек; 6)(хим.) замедлитель
maolcheann: {m1} /mˠiːlʲçən̻ˠ/, 1)лысина; 2)лысый человек; 3)(ист.) пуританин
maolcheannach: {adj1} /mˠiːlʲçən̻ˠəx/, 1)лысый; 2)тупой, глупый
maolchluasach: {adj1} /mˠiːl̻ˠxl̻ˠuˑəsˠəx/, 1)корноухий, с обрезанными ушами; 2)вислоухий; 3)печальный, унылый
maolchnoc: {m1} /mˠiːl̻ˠxn̻ˠək/, холмик
maolchúiseach: {adj1} /mˠiːl̻ˠxuːʃəx/, неумелый
maoldorn: {m1} /mˠiːl̻ˠd̪ˠəɾˠn̻ˠ/, 1)сжатый кулак; 2)удар сжатым кулаком
maolgháire: {m4} /mˠiːl̻ˠɣaːɾʲə/, хихиканье
maolghas: {m1} /mˠiːl̻ˠɣəsˠ/, (бот.) черешок, стебель
maolintinneach: {adj1} /mˠiːlʲənʲtʲən̻ʲəx/, тупой, глупый
maolú: {m!-vn} /mˠiːl̻ˠuː/, {vn<=maolaigh} 1)облегчение, ослабление; 2)поглощение; maolú fuaime поглощение (звука); 3)(физ.) затухающие колебания
maoluilleach: {adj1} /mˠiːl̻ˠəl̻ʲəx/, тупоугольный
maoluillinn: {f2} /mˠiːl̻ˠəl̻ʲən̻ʲ/, (матем.) тупой угол
maoluimhir: {f5} /mˠiːl̻ˠəvʲəɾʲ/, количественное числительное (за которым не следует существительное), число само по себе
maon: {adj1} /mˠiːn̻ˠ/, (книжн.) тупой, глупый
maonáis: {f2} /mˠiːn̻ˠaːʃ/, (кулин.) майонез
maor: {m1} /mˠiːɾˠ/, 1)стюард; 2)бейлиф, управляющий, смотритель, хранитель; maor coille лесной объездчик; maor géim / maor seilge егерь, лесничий; maor uisce сотрудний речной полиции или таможни; maor stóir кладовщик, заведующий складом; maor tí дворецкий, мажордом; maor tráchta инспектор дорожного движения; 3)супервизор, инспектор; maor oibre бригадир; 4)(милит.) (maor airm) майор; maor druma капельмейстер военного оркестра; maor trumpa штаб-трубач; 5)префект, староста; 6)пастух; 7)(спорт.) судья; 8)(ихт.) maor an éisc малвый морской дракон, англ. lesser weever, лат. Trachinus vipera
maorga: {adj3} /mˠiːɾˠɡə/, величавый, достойный
maorghinearál: {m1} /mˠiːɾʲjənʲəɾˠaːl̻ˠ/, генерал-майор
maorlathach: {adj1} /mˠiːɾˠl̻ˠəhəx/, бюрократический
maorlathaí: {m4} /mˠiːɾˠl̻ˠəhiː/, бюрократ
maorlathas: {m1} /mˠiːɾˠl̻ˠəhəsˠ/, бюрократия
maorsháirsint: {m4} /mˠiːɾˠhaːɾˠʃənʲtʲ/, сержант-майор
maos: {m1} /mˠiːsˠ/, насыщенность, насыщение
maoth: {adj1} /mˠiːh/, нежный, мягкий
maothadóir: {m3} /mˠiːhəd̪ˠoːɾʲ/, (муз.) сурдинка
maothaigh: {vt/vi} /mˠiːhə/, 1)впитывать; 2)насыщать
maothaithe: {adj3<=va} /mˠiːhiː/, {va<=maothaigh} немой
maothán: {m1} /mˠiːhaːn̻ˠ/, 1)мягкая часть; 2)maothán (cluaise) мочка уха; 3)бок, стороны; 4)(анат.) мигательная перепонка, воспаление мигательной перепонки; 5)росток, отпрыск (растения)
maothchráifeacht: {f3} /mˠiːxɾˠaːfʲəxt̪ˠ/, пиетизм
maothchroíoch: {adj1} /mˠiːxɾˠiːox/, сердобольный
maothgháire: {m4} /mˠiːɣaːɾʲə/, нежная улыбка
maothintinneach: {adj1} /mˠiːhənʲtʲən̻ʲəx/, сентиментальный
maothlach1: {adj1} /mˠiːl̻̊ˠəx/, 1)мягкий, пористый; 2)спелый, сочный (о фрукте)
maothlach2: {m1} /mˠiːl̻̊ˠəx/, каша, кашица, мякоть
maothóg: {f2} /mˠiːhoːɡ/, 1)мягкий предмет; 2)слабак; 3)яйцо без скорлупы
maothú: {m-vn} /mˠiːhuː/, {vn<=maothaigh} вымачивание, насыщение
mapa: {m4} /mˠapˠə/, 1)(географическая) карта; 2)швабра; 3)mapa gruaige копна волос
mapáil: {vt} /mˠapˠaːlʲ/, 1)наносить на карту, составлять карту; 2)протирать (тряпкой)
mapán: {m1} /mˠapˠaːn̻ˠ/, (бот.) mapán na gcloch ризокарпон географический, англ. map lichen, лат. Rhizocarpon geographicum
mar: {prep, conj, adv {+len}} /mˠaɾˠ/, 1)(в качестве предлога) как, подобно; cad mar как; mar atá как, подобно (чему-то); mar sin (de) поэтому; mar dhea воистину; de … mar sin из-за; agus mar sin de и так далее; mar sin féin тем не менее; 2)(в качестве союза) a)sin mar is fearr éтак лучше; b)как если (бы); 3)(в качестве наречия) где, куда, когда
mar a chóip nua: {phr} /mˠaɾˠ#ə#xoːpʲ#n̻ˠuː/, как новый, новёхонький
mar shampla: {phr} /mˠaɾˠ#hamˠpˠl̻ˠə/, например (сокращённо m.sh.)
mar sin: {phr} /mˠaɾˠ#ʃinʲ/, поэтому
mara: {adj<=f3-gen} /mˠaɾˠə/, {gs<=muir {f3}} 1)морской; 2)обитающий/растущий в море
marabú: {m4} /mˠaɾˠəbˠuː/, (орнит.) африканский марабу, англ. marabou stork, лат. Leopoptilos crumeniferus
marabút: {m1} /mˠaɾˠəbˠuːt̪ˠ/, (рел.) марабут
Maracach1: {adj1} /mˠaɾˠəkəx/, марроканский
Maracach2: {pn-m1} /mˠaɾˠəkəx/, (этн.) марроканец, марроканка
maracán: {m1} /mˠaɾˠəkaːn̻ˠ/, (текст.) марокен
márach: {s!} /mˠaːɾˠəx/, {<=i mbárach} (i mbárach) завтра, завтрашний день; lá arna mhárach на следующий день
marachuan: {m1} /mˠaɾˠəxuˑən̻ˠ/, марихуана
maraí: {m4} /mˠaɾˠiː/, моряк
maraigh: {vt} /mˠaɾˠə/, убивать
maraíocht: {f3} /mˠaɾˠiˑəxt̪ˠ/, 1)мореплавание; 2)путешествие (по морю)
maraiscín: {m4} /mˠaɾˠəʃciːnʲ/, мараскин
Maraitis: {pn-f2} /mˠaɾˠətʲəʃ/, (лингв.) язык (маратхи)
marana: {f4} /mˠaɾˠən̻ˠə/, (друид.) обдумывание, раздумье (особенно вслух)
maranach: {adj1} /mˠaɾˠən̻ˠəx/, вдумчивый
maránta: {adj3} /mˠaɾˠaːn̻ˠt̪ˠə/, ласковый, мягкий, спокойный
marascal: {m1} /mˠaɾˠəsˠkəl̻ˠ/, (милит.) маршал
marascalacht: {f3} /mˠaɾˠəsˠkəl̻ˠəxt̪ˠ/, маршальство, маршалский чин
Máratánach1: {adj1} /mˠaːɾˠət̪ˠaːn̻ˠəx/, мавританский
Máratánach2: {m1} /mˠaːɾˠət̪ˠaːn̻ˠəx/, (этн.) мавританец, мавританка
marbh1: {m1} /mˠaɾˠəvˠ/, 1)смерть; 2)мертвец; an marbh умерший; na mairbh a adhlacadh хоронить мёртвых; éirí ó mhairbh восставать из мёртвых
marbh2: {adj1} /mˠaɾˠəvˠ/, мёртвый
marbhán: {m1} /mˠaɾˠəvˠaːn̻ˠ/, 1)мертвец, труп (тж. ball marbh {m1}); 2)духота
marbhánta: {adj3} /mˠaɾˠəvˠaːn̻ˠt̪ˠə/, вялый, унылый, инертный, нейтральный
marbhántacht: {f3} /mˠaɾˠəvˠaːn̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)слабая активность, летаргия; 2)стагнация; 3)духота, зной
marbhchiúnas: {m1} /mˠaɾʲəvˠçuːn̻ˠəsˠ/, гробовая тишина
marbhchodladh: {m-vn} /mˠaɾˠəvˠxəd̪ˠl̻ˠəx/, глубокий сон
marbhchóiste: {m4} /mˠaɾˠəvˠxoːʃtʲə/, катафалк
marbhdhraighean: {m1} /mˠaɾˠəvˠɣɾˠaiən̻ˠ/, (бот.) репешок аптечный, англ. agrimony, лат. Agrimonia eupatoria
marbhdhraíocht: {f3} /mˠaɾˠəvˠɣɾˠiˑəxt̪ˠ/, некромантия
marbhdhraoi: {m4} /mˠaɾˠəvˠɣɾˠiː/, некромант
marbhdhúil: {f2} /mˠaɾˠəvˠɣuːlʲ/, неодушевлённый предмет
marbheach: {m1} /mˠaɾʲəvˠəx/, мертворожденный жеребёнок
marbhfhuacht: {m3} /mˠaɾˠəvˠuˑəxt̪ˠ/, онемение от холода
marbhghabháil: {f3} /mˠaɾˠəvˠɣauaːlʲ/, налог на наследство
marbhghin: {f2} /mˠaɾʲəvˠjənʲ/, мертворожденный ребёнок
marbhintinneach: {adj1} /mˠaɾˠəvˠiːnʲtʲən̻ʲəx/, психически парализованный, вялый
marbhlá: {m!} /mˠaɾˠəvˠl̻ˠaː/, (юр.) неприсутственный день в суде
marbhlann: {f2} /mˠaɾˠəvˠl̻ˠən̻ˠ/, морг, покойницкая
marbhlao: {m4} /mˠaɾˠəvˠl̻ˠiː/, мертворожденный телёнок
marbhleathar: {m1} /mˠaɾˠəvˠl̻ʲahəɾˠ/, онемение пальцев
marbhmháirseáil: {f3} /mˠaɾˠəvˠvˠaːɾˠʃaːlʲ/, похоронный марш
marbhna: {m4} /mˠaɾˠəvˠn̻ˠə/, 1)элегия; 2)панихида
marbhnach: {m1} /mˠaɾˠəvˠn̻ˠəx/, автор элегий
marbhnaí: {adj3} /mˠaɾˠəvˠn̻ˠiː/, элегический
marbhoighear: {m1} /mˠaɾˠəvˠaiəɾˠ/, (геол.) мёртвый лёд
marbhphian: {f2} /mˠaɾʲəvˠfʲiˑən̻ˠ/, тупая боль
marbhsháinn: {f2} /mˠaɾˠəvˠhaːn̻ʲ/, (шахм.) мат, безвыходное положение
marbhsháinnigh: {vt} /mˠaɾˠəvˠhaːn̻ʲə/, (в шахматах) ставить мат
marbhshiúl: {m1} /mˠaɾʲəvˠçuːl̻ˠ/, вялый темп
marbhsholas: {m1} /mˠaɾˠəvˠhəl̻ˠəsˠ/, тусклый свет
marbhshuan: {m1} /mˠaɾˠəvˠhuˑən̻ˠ/, глубокий сон
marbhstad: {m4} /mˠaɾˠəvˠsˠt̪ˠəd̪ˠ/, полная остановка
marbhthalamh: {m1} /mˠaɾˠəvˠhəl̻ˠə/, мёртвая зона
marbhuan: {m1} /mˠaɾˠəvˠuˑən̻ˠ/, мертворождённый ягнёнок
marbhuisce: {m4} /mˠaɾˠəvˠəʃcə/, заводь
marc: {m1} /mˠaɾˠk/, 1)цель; an marc a bhualadh попасть в цель; 2)знак, пометка, отметка, разграничение; 3)оценка (в школе)
marcach: {m1} /mˠaɾˠkəx/, 1)всадник, наездник; 2)marcachtoinne сёрфингист; 3)конник, кавалерист; patról marcach конный патруль; 4)(архит.) кавальер; 5)(с.х.) отросток зерновых
marcachán: {m1} /mˠaɾˠkəxaːn̻ˠ/, маленький всадник
marcachas: {m1} /mˠaɾˠkəxəsˠ/, наездничество, верховая езда
marcaigh: {vt/vi} /mˠaɾˠkə/, 1)ехать; 2)скакать верхом
marcáil1: {f3-vn} /mˠaɾˠkaːlʲ/, {vn<=marcáil} пометка
marcáil2: {vt} /mˠaɾˠkaːlʲ/, маркировать, помечать, вырисовывать
marcaíocht: {f3-vn} /mˠaɾˠkiˑəxt̪ˠ/, {vn<=marcaigh} 1)езда верхом; scoil mharcaíochta школа верховой езды; 2)поездка
marcas: {m1} /mˠaɾˠkəsˠ/, маркиз
marcasacht: {f3} /mˠaɾˠkəsˠəxt̪ˠ/, титул маркиза
marc-chlaíomh: {m1} /mˠaɾˠkxl̻ˠiˑəvˠ/, сабля
marcmheáchan: {m1} /mˠaɾʲcvʲaːxən̻ˠ/, (спорт.) второй полусредний вес (в боксе)
marcra: {m4} /mˠaɾˠkɾˠə/, конница, кавалерия
marcraithneach: {f2} /mˠaɾˠkɾˠən̥ʲəx/, (бот.) мужской папоротник
marcshlua: {m4} /mˠaɾˠkl̻̊ˠuˑə/, кавалерия (тж. marcra {m4})
marfach: {adj1} /mˠaɾˠəfˠəx/, летальный, фатальный, смертельный
marfóir: {m3} /mˠaɾˠəfˠoːɾʲ/, убийца
margadh: {m1} /mˠaɾˠəɡə/, 1)рынок; 2)договор, сделка
margáil: {f3-vn} /mˠaɾˠəɡaːlʲ/, {vn<=margáil} торговля, спор; margáil a dhéanamh faoi rud торговаться насчёт чего-л.
margaíocht: {f3} /mˠaɾˠəɡiˑəxt̪ˠ/, 1)торг, ведение переговоров о сделке или цене; 2)маркетинг; margaíocht idirnáisiúnta международный маркетинг
margairín: {m4} /mˠaɾˠəɡəɾʲiːnʲ/, (кулин.) маргарин
margálaí: {m4} /mˠaɾˠəɡaːl̻ˠiː/, 1)торгаш; 2)приспособленец
marglann: {f2} /mˠaɾˠəɡl̻ˠən̻ˠ/, 1)рынок, торговый центр; 2)аукционный зал; 3)животное (обык. бык или корова), откормленное на убой
margraf: {m1} /mˠaɾˠəɡɾˠəfˠ/, (ист.) маркграф
marla: {m4} /mˠaːɾˠl̻ˠə/, (геол.) мергель
marmaisín: {m4} /mˠaɾˠəmˠəʃiːnʲ/, мартышка
marmaláid: {f2} /mˠaɾˠəmˠəl̻ˠaːdʲ/, (кулин.) мармелад
marmar: {m1} /mˠaɾˠəmˠəɾˠ/, мрамор
marmarach: {adj1} /mˠaɾˠəmˠəɾˠəx/, мраморный
marmaraithe: {adj3} /mˠaɾˠəmˠəɾˠiː/, под мрамор
marmat: {m1} /mˠaɾˠəmˠət̪ˠ/, (зоол.) сурок, англ. marmot, лат. Marmota; marmat machaire луговая собачка, англ. prairie dog, лат. Cynomys ludovicianus
maróg: {f2} /mˠaɾˠoːɡ/, 1)брюхо, пузо; 2)(кулин.) сладкий пудинг; maróg bhainne молочный пудинг; maróg bhiabhóige пудинг с ревенем; maróg mharmaláide мармеладный пудинг; maróg [na] Nollag рождественнский пудинг; maróg ríse рисовый пудинг; maróg rísíní сливовый пудинг; 3)maróg gheire почечное или нутряное сало
marógach: {adj1} /mˠaɾˠoːɡəx/, пузатый, брюхатый
marós: {m1} /mˠaɾˠoːsˠ/, (бот.) розмарин лекарственный, или р. обыкновенный, англ. rosemary, лат. Rosmarinus officinalis
marsantach: {adj1} /mˠaɾˠsˠən̻ˠt̪ˠəx/, меркантильный (тж. marsanta {adj3})
marsantachas: {m1} /mˠaɾˠsˠən̻ˠt̪ˠəxəsˠ/, (полит.) меркантилизм
marsantacht: {f3} /mˠaɾˠsˠən̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, товар
marsantaí: {m4} /mˠaɾˠsˠən̻ˠt̪ˠiː/, меркантилист
marsúipiach1: {adj1} /mˠaɾˠsˠuːpʲiˑəx/, (зоол.) сумчатый
marsúipiach2: {m1} /mˠaɾˠsˠuːpʲiˑəx/, (зоол.) сумчатое животное
marsúipiam: {m4} /mˠaɾˠsˠuːpʲiˑəmˠ/, (зоол.) выводковая сумка
mart: {m1} /mˠaɾˠt̪ˠ/, 1)забитая корова или бык; 2)корова или бык, откормленные на забой
Márta: {pn-m4} /mˠaːɾˠt̪ˠə/, an Márta март (тж. Mí Mhárta); Mí na Féil Pádraig (Месяц Патриковых Праздников)
martaíocht: {f3} /mˠaɾˠt̪ˠiˑəxt̪ˠ/, забивание мясного скота
martán: {m1} /mˠaɾˠt̪ˠaːn̻ˠ/, бычок, маленький бык
mártan: {m1} /mˠaːɾˠt̪ˠən̻ˠ/, (зоол.) куница; mártan péine лесная куница, желтодушка, англ. pine marten, лат. Martes martes
martarlaig: {m4} /mˠaɾˠt̪ˠəɾˠl̻ˠəɟ/, (церк.) жизнеописание мучеников, мартиролог (тж. féilire {m4})
marthain: {f3} /mˠaɾ̥ˠənʲ/, 1){var.vn<=mair}; 2)существование, долговечность; 3)жизнеобеспечение, пища
marthanóir: {m3} /mˠaɾ̥ˠən̻ˠoːɾʲ/, выживший, оставшийся в живых
martra: {f4} /mˠaɾˠt̪ˠɾˠə/, 1)мученичество; 2)(церк.) мощи (святых, мучеников)
martrú: {m-vn} /mˠaɾˠt̪ˠɾˠuː/, {vn<=martraigh} мучение
martúsc: {m1} /mˠaɾˠt̪ˠuːsˠk/, говяжий экстракт
marú: {m!-vn} /mˠaɾˠuː/, {vn<=maraigh} убийство
marún: {m1} /mˠəɾˠuːn̻ˠ/, 1)марон, тёмно-бордовый цвет; 2)звуковая ракета
Marxach: {adj1} /mˠaɾˠzʲəx/, марксистский
Marxachas: {m1} /mˠaɾˠzʲəxəsˠ/, (полит.) марксизм
más1: {conj+cop} /mˠaːsˠ/, {<=[má+is]}
más2: {m1} /mˠaːsˠ/, булава, дубина
más3: {m1} /mˠaːsˠ/, 1)ягодица; 2)(с.х.) подошва борозды
masacas: {m1} /mˠasˠəkəsˠ/, мазохизм
másach1: {adj1} /mˠaːsˠəx/, толстозадый
másach2: {m1} /mˠaːsˠəx/, человек или животное с большими бёдрами или задом
masaíf: {f2} /mˠasˠiːfʲ/, (геол.) массив
másailéam: {m1} /mˠaːsˠəlʲeːmˠ/, мавзолей
masc: {m1} /mˠasˠk/, 1)маска; masc cosanta защитная маска; masc a bhaint de разоблачать; 2)посмертная маска, слепок с лица умершего
mascaill: {f2} /mˠasˠkəl̻ʲ/, 1)(анат.) челюсть, верхняя челюсть; 2)(энт.) маскилла
mascailleach: {adj1} /mˠasˠkəl̻ʲəx/, челюстный
mascal: {m1} /mˠasˠkəl̻ˠ/, (книжн.) мужской род, слово в мужском роде
mascalach1: {adj1} /mˠasˠkəl̻ˠəx/, 1)мужской, мужественный; 2)сильный, энергичный
mascalach2: {m1} /mˠasˠkəl̻ˠəx/, мужественный, мужеподобный, смелый человек
mascaltacht: {f3} /mˠasˠkəl̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, мужественность
mascára: {m4} /mˠasˠkaːɾˠə/, тушь для ресниц
masc-chluiche: {m4} /mˠasˠkxl̻ˠuçə/, маска
masla: {m4} /mˠasˠl̻ˠə/, 1)оскорбление; 2)пятно на репутации; 3)нагрузка
maslaigh: {vt} /mˠasˠl̻ˠə/, оскорблять, фамильярничать
maslóir: {m3} /mˠasˠl̻ˠoːɾʲ/, обидчик (тж. maslaitheoir {m3})
maslú: {m-vn} /mˠasˠl̻ˠuː/, {vn<=maslaigh} оскорбление, богохульство
maslúchán: {m1} /mˠasˠl̻ˠuːxaːn̻ˠ/, злоупотребление, плохое обращение
masmas: {m1} /mˠasˠmˠəsˠ/, тошнота, морская болезнь
masmasach: {adj1} /mˠasˠmˠəsˠəx/, тошнотворный
mastadán: {m1} /mˠasˠt̪ˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, (зоол.) мастодонт, англ. mastodon, лат. Mammut
Mastocarpus stellatus: {s! (лат.)} /mˠasˠt̪ˠəkəɾˠpˠəsˠ#ʃtʲel̻ʲət̪ˠəsˠ/, (бот.) разновидность водорослей, лат. Mastocarpus stellatus
mastóideach1: {adj1} /mˠasˠt̪ˠoːdʲəx/, сосцевидный
mastóideach2: {m1} /mˠasˠt̪ˠoːdʲəx/, сосцевидный отросток
masúrca: {m4} /mˠasˠuːɾˠkə/, (муз.) мазурка
mata: {m4} /mˠat̪ˠə/, 1)коврик; mata folcadáin коврик для ванной; mata tairsí половик у двери (для вытирания ног); 2)(рел.) mata urnaí молитвенный коврик (у масульман); 3)(спорт.) мат; mata gleacaíochta гимнастический мат; mata sábháilteachta предохранительный коврик; mata urláir маты; 4)(стр.) mata snáithíní фибролит; 5)(комп.) mata luiche коврик для мыши (тж. ceap luiche {m1}); 6)подставка под блюдо, подставка под тарелку
máta: {m4} /mˠaːt̪ˠə/, 1)товарищ, приятель, друг; 2)(морск.) помощник капитана
matadóir: {m3} /mˠat̪ˠəd̪ˠoːɾʲ/, матадор
matal: {m1} /mˠat̪ˠəl̻ˠ/, 1)накидка, мантия; 2)каминная доска, камин
matalang: {m1} /mˠat̪ˠəl̻ˠəŋ/, бедствие, катастрофа
matamaitic: {f2} /mˠat̪ˠəmˠətʲəc/, математика
matamaiticeoir: {m3} /mˠat̪ˠəmˠətʲəcoːɾʲ/, математик
matamaiticiúil: {adj2} /mˠat̪ˠəmˠətʲəcuːlʲ/, математический
matán: {m1} /mˠat̪ˠaːn̻ˠ/, (анат.) мускул, мышца; matán iata сфинктер; matán crapthach сжимающая мышца, сгибатель; matán sínteach разгибающая мышца, разгибатель
matánach: {adj1} /mˠat̪ˠaːn̻ˠəx/, мышечный
máthair: {f5} /mˠaːhəɾʲ/, 1)мать; máthair altrama кормилица; máthair chéile свекровь, тёща; máthair chríonna бабушка (тж. seanmháthair {f5}, máthair {f5} mhor); 2)(зоол.) máthair shúigh кальмар, англ. squid, лат. Loligo forbesi; máthair shúigh mhór гигантский кальмар, англ. giant squid, лат. Architeuthis
máthairab: {f3} /mˠaːhəɾʲəbˠ/, аббатиса, настоятельница (тж. ban-ab {f3})
máthairábhar: {m1} /mˠaːhəɾʲaːvˠəɾˠ/, исходный материал
máthaircharraig: {f2} /mˠaːhəɾʲəçəɾˠəɟ/, (геол.) материнская, маточная порода
máthairchill: {f2} /mˠaːhəɾʲəçəl̻ʲ/, (биол.) материнская клетка
máthairchrann: {m1} /mˠaːhəɾʲəçɾʲən̻ˠ/, (биол.) дерево-родитель
máthairtheanga: {f4} /mˠaːhəɾ̥ʲəŋə/, (лингв.) родной язык
máthairthír: {f2} /mˠaːhəɾ̥ʲiːɾʲ/, родина
Mathamadach1: {adj1} /mˠahəmˠəd̪ˠəx/, мусульманский, магометанский
Mathamadach2: {pn-m1} /mˠahəmˠəd̪ˠəx/, мусульманин, мусульманка, магометанин, магометанка
máthartha: {adj3} /mˠaːhəɾ̥ˠə/, материнский; teanga mháthartha родной язык
mathmharc: {m1} /mˠavˠəɾˠk/, (книжн.) авгур, предсказатель (тж. mathmharcach {m1}, mathmharcóir {m3})
mathmharcóireacht: {f3} /mˠavˠəɾˠkoːɾʲəxt̪ˠ/, (книжн.) предсказание
mathshlua: {m4} /mˠal̻̊ˠuˑə/, 1)большое скопление людец, большое собрание; 2)(ист.) орда
mathúin: {m3} /mˠahuːnʲ/, (лит.) медведь
matóg: {f2} /mˠat̪ˠoːɡ/, мотыга
matrarc: {m4} /mˠat̪ˠɾˠəɾˠk/, матриарх
matrarcach: {adj1} /mˠat̪ˠɾˠəɾˠkəx/, матриархальный
matrarcacht: {f3} /mˠat̪ˠɾˠəɾˠkəxt̪ˠ/, матриархат
mátrún: {m1} /mˠaːt̪ˠɾˠuːn̻ˠ/, сестра-хозяйка в больнице
mé: {pers.pron.1sg} /mʲeː/, 1)я, меня; 2){подлежащее} chonaic mé é я увидел его; {прямое дополнение} chonaic sé mé он увидел меня; 3){с глаголом связкой} is duine mé я человек; 4){с возвратным местоимением} mé féin я себя (самого); 5){описание состояния} tá mé i mo chodladh я сплю
Meá: {pn-f4} /mʲaː/, (астрон.) an Mheá Весы (созвездие), лат. Libra
meá1: {f4} /mʲaː/, (кулин.) медовуха
meá2: {f4} /mʲaː/, место для рыбловли
meá3: {f4-vn} /mʲaː/, {vn<=meáigh} 1)весы, вес, измерение; meá bhoise кухонные весы; meá Rómhánach безмен, пружинные весы; rud a thomhas sa mheá взвешивать что-л.; meá ar mheá в равновесии; 2)мера, вес; go meá в полной мере; 3)эквивалент; 4)суждение, оценка; 5)средство, затраты
meá-anailís: {f2} /mˠaːan̻ˠəlʲiːʃ/, количественный анализ
meabhair: {f5} /mʲauɾʲ/, 1)разум, память, остроумие bheith ar do mheabhair быть в своём уме; chuaigh sé as a mheabhair он сошёл с ума; as do mheabhair невменяемый, безумный; 2)ум, интеллект, внимание; 3)сознание, понимание; 4)сознание; do mheabhair a chailleadh терять сознание; beith gan mheabhair быть без сознания; 5)намерение is meabhair liom labhairt leis я собираюсь с ним поговорить; 6)субъект; 7)(друид.) память, сознание (см. aigne)
meabhairghalar: {m1} /mʲauɾʲjəl̻ˠəɾˠ/, 1)безумие, (умо)помешательство, психическое расстройство (тж. galar {m1} meabhrach); duine ar abhfuil meabhairghalar психически больной человек; 2)áras meabhairghalair психиатрическая больница (тж. ospidéal {m1} meabhairghalair)
meabhal: {m1} /mʲaul̻ˠ/, 1)(книжн.) позор, бесчестие; 2)обман, предательство
meabhalscáil: {f2} /mʲaul̻ˠsˠkaːlʲ/, (метеор.) мираж
meabhlach: {adj1} /mʲaul̻ˠəx/, {=meabhlaí {adj3}} 1)(книжн.) позорный; 2)обманный, предательсткий; 3)иллюзорный; 4)соблазнительный
meabhlú: {m!-vn} /mʲaul̻ˠuː/, {vn<=meabhlaigh} 1)обман, предательство; 2)соблазнение
meabhrach: {adj1} /mʲauɾˠəx/, 1)внимательный, хорошо помнящий; 2)вдумчивый, интеллигентный, duine meabhrach глубокомыслящий человек; 3)сознательный, сознающий
meabhraíd: {f2} /mʲauɾˠiːdʲ/, мемориал
meabhraigh: {vt/vi} /mʲauɾˠə/, вспоминать, размышлять, медитировать
meabhraíocht: {f3} /mʲauɾˠiˑəxt̪ˠ/, 1)осознание, понимание; 2)мысль
meabhraitheach: {adj1} /mʲauɾˠəhəx/, умозрительный, продуманный
meabhrán: {m1} /mʲauɾˠaːn̻ˠ/, 1)меморандум; 2)(юр.) meabhrán comhaontaithe протокол о договорённости
meabhránaí: {m4} /mʲauɾˠaːn̻ˠiː/, 1)мечтатель; 2)секретарь учебного заведения
meabhróg: {f2} /mʲauɾˠoːɡ/, задумчивая, умная девочка
meabhróideach: {adj1} /mʲauɾˠoːdʲəx/, задумчивый
meabhrú: {m-vn} /mʲauɾˠuː/, {vn <= meabhraigh} 1)запоминание; 2)медитация, размышление; 3)восприятие, ощущение
meabhrúchán: {m1} /mʲauɾˠuːxaːn̻ˠ/, напоминание
meábhuidéal: {m1} /mʲaːvˠədʲeːl̻ˠ/, сосуд для взвешивания
meacaic: {f2} /mʲakəc/, (зоол.) макака, англ. macaque, лат. Macaca; meacaic Bharbarach магот, или берберская обезьяна, англ. Barbary ape, лат. Macaca sylvana; meacaic na Ceilibéise целебская макака, англ. Celebes macaque, лат. Macaca
meacan: {m1} /mʲakən̻ˠ/, 1)корнеплод (тж. barr fréimhe {m1}); 2)(бот.) meacan ailinn девясил высокий, англ. elecampane, лат. Inula helenium; meacan an chomparaí живокость, или окопник, англ. comfrey, лат. Symphytum (тж. lus na gcnámh briste {m3}; meacan compair {m1}); meacan an phobóil белокопытник гибридный, или подбел, англ. butterbur, лат. Petasites hybridus (тж. gallán mór {m1}); meacan bán пастернак, англ. parsnip; meacan biatais свекловица, или красная свёкла, англ. beetroot (тж. biatas {m1}); meacan compair окопник лекарственный, англ. tuberous comfrey, лат. Symphytum tuberosum; meacan dearg морковь (тж. cairéad {m1}); meacan ragaim хрен обыкновенный, англ. horseradish, лат. Armoracia rusticana (тж. raidis fhiáin {f2}); meacan ráibe репа; meacan raidigh редька дикая, англ. wild radish, лат. Raphanus raphanistrum; meacan uisce поручейник широколистный, англ. greater water-parsnip, лат. Sium latifolium
meacanta: {adj3} /mʲakən̻ˠt̪ˠə/, сильный, энергичный
meáchan : {m1} /mʲaːxən̻ˠ/, вес; meáchan a chaitheamh ó ghualainn набор веса; meáchan a ghlacadh принятие тяжести; meáchan an choirp a ghlacadh/meáchan coirp a aistriú перенос тяжести
meáchanlár: {m1} /mʲaːxən̻ˠl̻ˠaːɾˠ/, (физ.) центр масс, центр инерции, барицентр
meá-chomhshuíomh: {m1} /mˠaːxauhiːvˠ/, фракционный состав
méad: {m1} /mʲeːd̪ˠ/, 1){=méid}; 2){после ar, cá, cé, dá} ar a mhéad самое большее, от силы, не больше; 3)cá/cé, mhéad? сколько? как много?
méadaigh: {vt/vi} /mʲeːd̪ˠə/, умножать, преумножать, увеличивать, расширять
méadail: {f2} /mʲeːd̪ˠəlʲ/, 1)брюхо, живот; an mhéadail a líonadh набивать пузо, наедаться; 2)(зоол.) méadail (mhéarach) морская звезда, англ. starfish, лат. Asteroidea
méadailín: {m4} /mʲeːd̪ˠəlʲiːnʲ/, (анат.) желудочек (сердца, мозга)
meadáille: {m4} /mʲad̪ˠaːl̻ʲə/, медальон (украшение)
méadaíocht: {f3} /mʲeːd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, 1)рост, увеличение; dul i méadaíocht расти, увеличиваться; 2)самомнение; 3)дружба
méadaitheoir: {m3} /mʲeːd̪ˠəhoːɾʲ/, фотоувеличитель
meádán: {m1} /mʲaːd̪ˠaːn̻ˠ/, 1)блеящая овца; 2)ласковое имя для овцы
meadar: {f2} /mʲad̪ˠəɾˠ/, 1)квадратный кубок; 2)деревянный сосуд, бадья; 3)маслобойка
méadar: {m1} /mʲeːd̪ˠəɾˠ/, 1)метр; 2)счётчик, указатель, индикатор
meadarach: {adj1} /mʲad̪ˠəɾˠəx/, (лит.) метрический
méadarach: {adj1} /mʲeːd̪ˠəɾˠəx/, метрический
meadaracht: {f3} /mʲad̪ˠəɾˠəxt̪ˠ/, (лит.) метр (стиха)
meadhar: {f3} /mʲauɾˠ/, речь, разговор, дискурс
meadhg: {m1} /mʲauɡ/, 1)сыворотка (тж. meidhge {f4}); 2)сыворотка крови, серум
meadhrán: {m1} /mʲauɾˠaːn̻ˠ/, 1)головокружение; 2)возбуждение, весёлость; 3)смущение, замешательство
meadhránach: {adj1} /mʲauɾˠaːn̻ˠəx/, 1)головокружительный; 2)легкомысленный
méadlach1: {adj1} /mʲeːd̪ˠl̻ˠəx/, пузатый
méadlach2: {m1} /mʲeːd̪ˠl̻ˠəx/, гурман, любитель вкусно поесть
meádóir: {m3} /mʲaːd̪ˠoːɾʲ/, весовщик
méadrach1: {adj1} /mʲeːd̪ˠɾˠəx/, метрический
méadrach2: {m1} /mʲeːd̪ˠɾˠəx/, метрика, метрическая система
méadracht: {f3} /mʲeːd̪ˠɾˠəxt̪ˠ/, показатели, метрика, параметры
méadranóm: {m1} /mʲeːd̪ˠɾˠən̻ˠoːmˠ/, (муз.) метроном
méadrascóp: {m1} /mʲeːd̪ˠɾˠəsˠkoːpˠ/, метроскоп
méadrú: {m-vn} /mʲeːd̪ˠɾˠuː/, {vn<=méadraigh} переход к метрической системе
méadú: {m!-vn} /mʲeːd̪ˠuː/, {vn<=méadaigh} увеличение, прирост, расширение, рост
méadúil: {adj2} /mʲeːd̪ˠuːlʲ/, массивный, крупный
meadúsa: {m4} /mʲad̪ˠuːsˠə/, (зоол.) медуза
meafar: {m1} /mʲafˠəɾˠ/, (лит.) метафора
meafarach: {adj1} /mʲafˠəɾˠəx/, метафорический
meafaracht: {f3} /mʲafˠəɾˠəxt̪ˠ/, использование метафоры
meagóm: {m1} /mʲaɡoːmˠ/, мегаом
meaig: {f2} /mʲaɟ/, (орнит.) сорока, англ. magpie, лат. Pica pica (тж. snag {m3} breac)
meáigh: {vt/vi} /mʲaː/, взвешивать
meáin: {m1-pl} /mʲaːnʲ/, {pl<=meán} медиа
meainc: {m4} /mʲaɲc/, пони (с острова Мэн)
meaingeal: {m1} /mʲaɲɟəl̻ˠ/, (с.х.) кормовая свекла, мангольд
meá-inneall: {m1} /mˠaːin̻ʲəl̻ˠ/, весы для тяжёлых грузов, весы с помостом
meaisín: {m4} /mʲaʃiːnʲ/, 1)(техн.) машина, станок; meaisín adhmadóireachta деревообрабатывающий станок; meaisín ardtoirc машина с большим вращающим моментом; meaisín athraithe bonn шиномонтажная установка; meaisín blosctha подрывная машина; meaisín buailteвращающееся било, дрешер; meaisín ceithre ghearradh четырёхсторонний строгальный станок; meaisín comhthochraiste двигатель постоянного тока с компаундной обмоткой; meaisín crapchlúdaithe установка для обёртывания термоусадочной плёнкой; meaisín cros-sáfaстанок для поперечного разрезания; meaisín déanmhaíochta miotail машина для обработки металла; meaisín deilbhithe шепинг, строгальный станок, поперечнострогальный станок; meaisín druileála сверлильный станок, буровая установка; meaisín druileála ceartingearachвертикальная буровая машина; 2)(быт.техн.) meaisín cáirióice караоке-установка; meaisín clostéipe digití цифровой магнитофон; meaisín deachtúcháin диктофон; 3)(полигр.) meaisín ceamgail машина для скрепления блоков, брошюровочный агрегат; meaisín clóite seoltaíадресационная машина (для печатания адресов на письмах, посылках и т.п.), адресограф; 4)(экон.) meaisín dáilte airgid автомат, выдающий наличные деньги; meaisín díola торговый автомат
meaisíneoir: {m3} /mʲaʃiːnʲoːɾʲ/, машинист
meaisínghunna: {m4} /mʲaʃiːɲhən̻ˠə/, (милит.) пулемёт
meaisínghunnadóir: {m3} /mʲaʃiːɲhən̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, пулемётчик
meaisínre: {m4} /mʲaʃiːnʲɾʲə/, машинное оборудование
meáite: {adj3<=va} /mʲaːtʲə/, {va<=meáigh} обдуманный
meaits: {m4} /mʲatʲʃ/, матч, состязание
meaitseáil: {vt/vi} /mʲatʲʃaːlʲ/, соответствовать
meal: {m4} /mʲal̻ˠ/, аллея, усаженная деревьями улица, место для гуляния (тж. meala {m4})
méala: {m4} /mʲeːl̻ˠə/, 1)оскорбление, унижение; 2)печаль, скорбь, утеря
mealach: {adj1} /mʲal̻ˠəx/, медовый
méalach: {adj1} /mʲeːl̻ˠəx/, грустный
méalacht: {f3} /mʲeːl̻ˠəxt̪ˠ/, печаль, грусть
meálasta: {m4} /mʲaːl̻ˠəsˠt̪ˠə/, (морск.) полная грузоподъёмность судна
mealbhacán: {m1} /mʲal̻ˠəvˠəkaːn̻ˠ/, 1)(бот.) морковь обыкновенная, или морковь дикая, или морковь каротинная, англ. wild carrot, лат. Daucus carota (тж. bliúcán {m1}, cuirdín {m4}); 2)(бот.) тыквина
mealbhóg: {f2} /mʲal̻ˠəvˠoːɡ/, 1)(маленькая) сумочка; 2)фляга
méaldráma: {m4} /mʲeːl̻ˠd̪ˠɾˠaːmˠə/, мелодрама
méaldrámata: {adj3} /mʲeːl̻ˠd̪ˠɾˠaːmˠət̪ˠə/, мелодраматический
méaldrámatúil: {adj2} /mʲeːl̻ˠd̪ˠɾˠaːmˠət̪ˠuːlʲ/, мелодраматический
méaldrámatúlacht: {f3} /mʲeːl̻ˠd̪ˠɾˠaːmˠət̪ˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, мелодраматицизм
meall1: {m1} /mʲal̻ˠ/, насыпь
meall2: {vt/vi} /mʲal̻ˠ/, 1)уговаривать, обольщать, привлекать, добиваться; 2)очаровывать, соблазнять, совращать; 3)обманывать, вводить в заблуждение, дурачить
meallacach: {adj1} /mʲal̻ˠəkəx/, заманчивый, очаровательный, очаровывающий (голос, глаза, и т.д.)
meallacacht: {f3} /mʲal̻ˠəkəxt̪ˠ/, шарм, очарование, обаяние
mealladh: {m!-vn} /mʲal̻ˠəx/, {vn<=meall} 1)обман, соблазн, искушение; 2)разочарование; 3)чары
meallóg: {f2} /mʲal̻ˠoːɡ/, шарик, кусочек, горочка
mealltach: {adj1} /mʲal̻ˠt̪ˠəx/, иллюзорный
mealltóir: {m3} /mʲal̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, самозванец, обманщик
mealltóireacht: {f3} /mʲal̻ˠt̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, уговоры, соблазнение, обман
méaltach: {adj1} /mʲeːl̻ˠt̪ˠəx/, {=méalach {adj1}} грустный
meá-mhéadracht: {f3} /mˠaːvʲeːd̪ˠɾˠəxt̪ˠ/, гравитерия, весовой анализ
meamhlach: {f2} /mʲaul̻ˠəx/, мяуканье
meamhlachán: {m1} /mʲaul̻ˠəxaːn̻ˠ/, {тж. meamhlóir {m3}} 1)мяукающая кошка; 2)хныкающий ребёнок
meamra: {m4} /mʲamˠɾˠə/, (книжн.) гробница, усыпальница, святыня
meamraiméis: {f2} /mʲamˠɾˠəmʲeːʃ/, бюрократический жаргон, бюрократический язык, стиль официальных документов
meamram: {m1} /mʲamˠɾˠəmˠ/, 1)пергамент; 2)меморандум
meán: {m1} /mʲaːn̻ˠ/, 1)середина, половина; (an) meán lae полдень; meán oíche полночь; ar an meán oíche в полночь; 2)среднее значение, среднее число; 3)средство; 4)пояс; 5)медиум
meán-: {pref} /mʲaːn̻ˠ#/, средний
Meán Fómhair: {pn-m1} /mʲaːn̻ˠ#fˠoːvˠəɾʲ/, 1)сентябрь (букв. ‘середина осени’) (тж. Mí Mheán Fómhair, Mí Mheán Fómhair, ‘середина осени’, Mí na Féil Micháil, ‘месяц Михаиловых праздников’); 2)(ист.) ionsaithe 11 Méan Fómhair террористические атаки 11 сентября; lucht Mheán Fómhair Dubh (террористическая группировка) ‘Чёрный Сентябрь’
meana: {m4} /mʲan̻ˠə/, шило, длинная тупая игла
meánábhar: {m1} /mʲaːn̻ˠaːvˠəɾˠ/, промежуточная среда
meanach: {m1} /mʲan̻ˠəx/, внутренности; an meanach a bhaint as iasc потрошить рыбу
meanadhach: {f2} /mʲan̻ˠaiəx/, (книжн.) кашица
meánaicme: {f4} /mʲaːn̻ˠəcmʲə/, средний класс, буржуазия
meánaicmeach: {adj1} /mʲaːn̻ˠəcmʲəx/, буржуазный
meánaíocht: {f3} /mʲaːn̻ˠiˑəxt̪ˠ/, сдержанность, умеренность
meán-am: {m3} /mʲaːn̻ˠamˠ/, среднее время
meánaois: {f2} /mʲaːn̻ˠiːʃ/, (ист.) an Mheánaois Средние Века
meánaoiseach: {adj1} /mʲaːn̻ˠiːʃəx/, средневековый
meánaoiseachas: {m1} /mʲaːn̻ˠiːʃəxəsˠ/, медиевистика
meánaoisí: {m4} /mʲaːn̻ˠiːʃiː/, медиевист
meánaosta: {adj3} /mʲaːn̻ˠiːsˠt̪ˠə/, среднего возраста
méanar: {adj!} /mʲeːn̻ˠəɾˠ/, счастливый; is méanar don té (a) тот счастлив, кто..;
meán-ard: {adj1} /mʲaːn̻ˠaɾˠd̪ˠ/, средней высоты
meáncheannaí: {m4} /mʲaːŋçən̻ˠiː/, (бизн.) посредник
meánchiorcal: {m4} /mʲaːŋçiɾˠkəl̻ˠ/, (геогр.) экватор
meánchiorclach: {adj1} /mʲaːŋçiɾˠkl̻ˠəx/, экваториальный
meánchoimrigh: {vt} /mʲaːŋxəmʲɾʲə/, (лингв.) синкопировать, сокращать слово
meánchoimriú: {m-vn} /mʲaːŋxəmʲɾʲuː/, {vn<=meánchoimrigh} (лингв.) синкопация, синкопа
meánchostas: {m1} /mʲaːŋxəsˠt̪ˠəsˠ/, средняя стоимость
meánchrios: {m3} /mʲaːŋçɾʲisˠ/, экваториальная область
meánchriosach: {adj1} /mʲaːŋçɾʲisˠəx/, экваториальный
meánchúrsa: {m4} /mʲaːŋxuːɾˠsˠə/, промежуточный курс
meancóg: {f2} /mʲaŋkoːɡ/, ошибка; meancóg a dhéanamh совершать ошибку
meancógach: {adj1} /mʲaŋkoːɡəx/, ошибочный
meandar: {m1} /mʲan̻ˠd̪ˠəɾˠ/, мгновенный, секундный
meándíolachán: {m1} /mʲaːn̻ˠdʲiːl̻ˠəxaːn̻ˠ/, средние продажи
meándlús: {m1} /mʲaːn̻ˠd̪ˠl̻ˠuːsˠ/, средняя концентрация, средняя плотность
meándoimhneacht: {f3} /mʲaːn̻ˠd̪ˠiːvʲnʲəxt̪ˠ/, средняя глубина
méanfach: {f2} /mʲeːn̻ˠfˠəx/, зевота; méanfach a dhéanamh / méanfach a ligean зевать (тж. méanfadhach, méanfaíoch, méanfaíl)
meang1: {f2} /mʲaŋ/, коварство, обман
meang2: {vt} /mʲaŋ/, подрезать, обрезать, обрубать
meangadh: {m!} /mʲaŋɡə/, meangadh (gáire) улыбка
Meán-Ghaeilge: {f4} /mʲaːn̻ˠɣeːlʲɟə/, (лингв.) “an Meán-Ghaeilge ” среднеирландский язык
meánghearradh: {m-vn} /mʲaːɲhəɾˠəx/, медиальный разрез
meánionad: {m1} /mʲaːnʲun̻ˠəd̪ˠ/, (худ.) средний план
meánioncam: {m1} /mʲaːnʲuŋkəmˠ/, средний доход
meánlann: {f2} /mʲaːn̻ˠl̻ˠən̻ˠ/, (архит.) неф
meánlár: {m1} /mʲaːn̻ˠl̻ˠaːɾˠ/, центр тяжести, центроид
meánleibhéal: {m1} /mʲaːnʲlʲevʲeːl̻ˠ/, средний уровень
meánlíne: {f4} /mʲaːnʲlʲiːnʲə/, медиана, средняя проводящая
meánloingseach: {m1} /mʲaːn̻ˠl̻ˠəɲʃəx/, мичман, гардемарин
meánluach: {m3} /mʲaːn̻ˠl̻ˠuˑəx/, средняя цена
meanma: {f5} /mʲan̻ˠəmˠə/, 1)разум, мысль, внимательность; 2)мораль, отношение
meánmheáchan: {m1} /mʲaːnʲvʲaːxən̻ˠ/, (спорт.) средний вес (в боксе)
meánmhéid: {f2} /mʲaːnʲvʲeːdʲ/, средний размер
meánmhúinteoir: {m3} /mʲaːn̻ˠvˠuːnʲtʲoːɾʲ/, преподаватель (в среднем образовательном учреждении)
Meánmhuirí: {adj3} /mʲaːn̻ˠvˠəɾʲiː/, средиземноморский
meanmnach: {adj1} /mʲan̻ˠəmˠn̻ˠəx/, 1)бойкий, отважный; 2)живой, жизнерадостный
meanmnú: {m-vn} /mʲan̻ˠəmˠn̻ˠuː/, {vn<=meanmnaigh} подбадривание, поддержка, воодушевление
meannán: {m1} /mʲan̻ˠaːn̻ˠ/, meannán (gabhair) козлёнок
meánoideachas: {m1} /mʲaːn̻ˠədʲəxəsˠ/, среднее образование
méanoscailteach: {adj1} /mʲeːn̻ˠosˠkəlʲtʲəx/, (бот.) вскрывающийся, открывающийся растрескиванием
meánráta: {m4} /mʲaːn̻ˠɾˠaːt̪ˠə/, (фин.) усреднённая ставка
meán-saorchonair: {f2} /mʲaːn̻ˠsˠiːɾˠxən̻ˠəɾʲ/, (физ.) средняя длина свободного пробега (частиц)
meánscála: {m4} /mʲaːn̻ˠsˠkaːl̻ˠə/, средний масштаб; léarscáil mheánscála карта со средним масштабом
meánscoil: {f2} /mʲaːn̻ˠsˠkelʲ/, средняя школа, предуниверситетский колледж
meánséasúr: {m1} /mʲaːnʲʃeːsˠuːɾˠ/, переходный сезон
meánsuim: {f2} /mʲaːn̻ˠsˠəmʲ/, среднее количество
meántach1: {m1} /mʲaːn̻ˠt̪ˠəx/, посредник
meántach2: {adj1} /mʲaːn̻ˠt̪ˠəx/, посреднический
meantán: {m1} /mʲan̻ˠt̪ˠaːn̻ˠ/, (орнит.) синица (сем-во), англ. tit, лат. Paridae; meantán croiméalach усатая синица, англ. bearded titmouse (тж. bearded tit), лат. Panurus biarmicus; meantán cuircíneach хохлатая синица (тж. гренадёр, гренадёрка), англ. crested tit, лат. Parus cristatus; meantán dubh московка, англ. coal titmouse (тж. coal tit), лат. Parus ater; meantán earrfhada ополовник (тж. длиннохвостая синица, ополовничек), англ. long-tailed titmouse (тж. long-tailed tit), лат. Aegithalos caudatus (тж. meantán fada); meantán gorm лазоревка (тж. зелёная, или голубая лазорёвка), англ. blue titmouse (тж. blue tit), лат. Parus caeruleus; meantán lathaí черноголовая гаичка (тж. бурая гаичка, болотная гаичка), англ. marsh titmouse (тж. marsh tit), лат. Parus palustris; meantán léana буроголовая гаичка (тж. пухляк), англ. willow tit, лат. Parus montanus; meantán mór большая синица, англ. great tit, лат. Parus major
meánteistiméireacht: {f3} /mʲaːnʲtʲeʃtʲəmʲeːɾʲəxt̪ˠ/, диплом об получении среднего образования, школьный диплом
meántoirt: {f2} /mʲaːn̻ˠt̪ˠəɾˠtʲ/, средний объём, средний размер
meántonnach: {f2} /mʲaːn̻ˠt̪ˠən̻ˠəx/, (телекомм.) средняя волна
meántuilleamh: {m1} /mʲaːn̻ˠt̪ˠəl̻ʲə/, средняя заработная плата
meánúil: {adj2} /mʲaːn̻ˠuːlʲ/, умеренный, сдержанный
mear: {adj1} /mʲaɾˠ/, быстрый (тж. tapa)
méar: {f2} /mʲeːɾˠ/, палец (на руке или ноге); méar coise палец на ноге, носок (кончик ноги); méar (an) fáinne безымянный палец; méar fhada средний палец; méar láimhe палец руки
mear-: {pref} /mʲaɾˠ#/, быстрый
méara: {f2-pl} /mʲeːɾˠə/, {pl<=méar} (бот.) méara mara англ. dead man’s fingers, лат. Alcyonium digitatum (тж. cíoch charraige {f2}); méara Muire язвенник ранозаживляющий, или я. Линнея, или я. обыкновенный, англ. kidney vetch, лат. Anthyllis vulneraria
méaracán: {m1} /mʲeːɾˠəkaːn̻ˠ/, 1)напёрсток; 2)(бот.) méaracán gorm колокольчик круглолистный (тж. колокольчик гренландский, колокольчик Лангсдорфа), англ. harebell, лат. Campanula rotundifolia
mearadh: {m1} /mʲaɾˠəx/, 1)безумие; 2)мания, бредовая идея; 3)сильное желание
mearaí1: {m4} /mʲaɾˠiː/, чокнутый человек, сумасбродивший
mearaí2: {f4} /mʲaɾˠiː/, 1)сумасшествие, помешательство; ar mearaí сумасшедний; 2)míreanna mearaí паззл из кусочков, мозаика
méaraíocht: {f3} /mʲeːɾˠiˑəxt̪ˠ/, игра пальцами, или любые производимые пальцами действия
mearaithne: {f4} /mʲaɾˠən̥ʲə/, 1)поверхностное знакомство; 2)квипрокво, ошибочное установление личности
méaram: {int} /mʲeːɾˠəmˠ/, чур-чура! чур меня! (в детских играх)
mearamharc: {m1} /mʲaɾˠauəɾˠk/, беглый взгляд
mearbhall: {m1} /mʲaɾˠəvˠəl̻ˠ/, замешательство; mearbhall a chur (ar) смущать
mearbhia: {m4} /mʲaɾʲəvˠiˑə/, (кулин.) еда быстрого приготовления, фастфуд, англ. fastfood
Mearcair: {pn-m4} /mʲaɾˠkəɾʲ/, (астрон.) Меркурий
mearcair: {m4} /mʲaɾˠkəɾʲ/, (хим.) ртуть, лат. Hydrargyrum (Hg)
mearcarach: {adj1} /mʲaɾˠkəɾˠəx/, ртутный
mearcarúil: {adj2} /mʲaɾˠkəɾˠuːlʲ/, ртутистый
mearchiall: {f2} /mʲaɾʲəxiˑəl̻ˠ/, безумие
mearchiallach: {adj1} /mʲaɾʲəxiˑəl̻ˠəx/, безумный
méarchlár: {m1} /mʲeːɾˠxl̻ˠaːɾˠ/, (комп.) клавиатура (тж. eochairchlár {m1}, luibheanchlár {m1}, luibhanchlár {m1})
mearchuimhne: {f4} /mʲaɾˠəxəvʲnʲə/, смутное воспоминание
mearfhás: {m1} /mʲaɾˠaːsˠ/, быстрый рост
mearfhéachaint: {f3} /mʲaɾʲeːxənʲtʲ/, беглый взгляд
meargánta: {adj3} /mʲaɾˠəɡaːn̻ˠt̪ˠə/, опрометчивый
mearghrá: {m4} /mʲaɾˠɣɾˠaː/, страстное увлечение, влюблённость
mearlámhach: {m1} /mʲaːɾˠl̻ˠaːvˠəx/, беглый огонь; gunna mearlámhaigh скорострельное оружие
méarloch: {m3} /mʲeːɾˠl̻ˠəx/, лопастное озеро
méarlorg: {m1} /mʲeːɾˠl̻ˠəɾˠəɡ/, отпечаток пальца
mearmháirseáil: {f3} /mʲaɾˠəvˠaːɾˠʃaːlʲ/, быстрый марш
méarnáil: {f3} /mʲeːɾˠn̻ˠaːlʲ/, 1)фосфоресценция, фосфоресцирующее свечение; 2)(друид.) фосфоресцирующий свет (обычно небольшого) сида (Sídhe)
méarnálach: {adj1} /mʲeːɾˠn̻ˠaːl̻ˠəx/, фосфоресцирующий (тж. mearnáileach {adj1})
mearóg: {f2} /mʲaɾˠoːɡ/, (кулин.) тыква кустовая
méaróg: {f2} /mʲeːɾˠoːɡ/, 1)галька, шарик; 2)похожий на палец объект; 3)короткое сверло; 4)(комп.) méaróg chuimhne USB-накопитель, флешка; 5)красивая молодая девушка
méarphéinteáil: {f3} /mʲeːɾʲfʲeːnʲtʲaːlʲ/, живопись пальцем
méarphláta: {m4} /mʲeːɾˠfˠl̻ˠaːt̪ˠə/, дверная накладка
mearscríobh: {m-vn} /mʲaɾˠʃcɾʲiːvˠ/, скоропись
mearsháile: {m4} /mʲaɾˠhaːlʲə/, солёная, солоноватя вода
mearshiúlach: {adj1} /mʲaɾˠçuːl̻ˠəx/, быстро перемещающийся
méarshiúlach1: {m1} /mʲeːɾˠçuːl̻ˠəx/, (биол.) пальцеходящий
méarshiúlach2: {adj1} /mʲeːɾˠçuːl̻ˠəx/, (биол.) пальцеходящий
méarsmeach: {s!} /mʲeːɾˠʃmʲəx/, (друид.) ‘щелчок пальцем’ в оборонительном действии
mearú: {m4-vn} /mʲaɾˠuː/, {vn<=mearaigh} психическое возбуждение, безумие; mearú súl мираж, галлюцинация
méarú: {m-vn} /mʲeːɾˠuː/, {vn<=méaraigh} аппликатура
meas1: {vt/vi} /mʲasˠ/, считать, полагать, оценивать
meas2: {m3} /mʲasˠ/, (с.х.) плод лесного дерева, плодокорм; meas darach дубовый плодокорм; meas fáibhile буковый плодокорм, буковый орешек; 2)(бот.) meas torc allta зверобой красильный, или андроземум лекарственный, англ. tutsan, лат. Hypericum androsaemum
meas3: {m3-vn} /mʲasˠ/, {vn<=meas} 1)оценка; 2)уважение, почтение; tá meas mór agam ar я восхищаюсь
measa: {adj1.comp} /mʲasˠə/, {comp<=olc} хуже; is measa liom я предпочитаю (кому-л., чему-л.)
méasa: {m4} /mʲeːsˠə/, (эл.техн.) меза
measacht: {f3} /mʲasˠəxt̪ˠ/, негодность
measáiste: {m4} /mʲasˠaːʃtʲə/, усадьба
measán: {m1} /mʲasˠaːn̻ˠ/, (кинол.) декоративная собачка, англ. lapdog; measán catach бишон-фризе, тенерифский бишон, англ. bichon frise
measartha: {adj3} /mʲasˠəɾ̥ˠə/, 1)умеренный, посредственный; 2)воздержанный
measarthacht: {f3} /mʲasˠəɾ̥ˠəxt̪ˠ/, умеренность, воздержанность
measbhrocaire: {m4} /mʲasˠvˠɾˠəkəɾʲə/, (кинол.) measbhrocaire Sasanach английский тойтерьер, англ. English toy terrier
measc1: {vt/vi} /mʲasˠk/, смешивать
measc2: {m4} /mʲasˠk/, 1)смесь, смешение; i measc среди, посреди {+gen}; 2)беспорядок, смущение; 3)пюре
meascach: {m1} /mʲasˠkəx/, полукровка
meascadh: {m-vn} /mʲasˠkəx/, {vn<=measc} 1)смесь, примесь; 2)смешение, смущение
meascán: {m1} /mʲasˠkaːn̻ˠ/, 1)смесь, масса; 2)ассортимент
meascra: {m4} /mʲasˠkɾˠə/, 1)сборник, смесь, смешанный набор; 2)(иск.) поппури
measóg: {f2} /mʲasˠoːɡ/, жёлудь
méasón: {m1} /mʲeːsˠoːn̻ˠ/, (физ.) мезон
measraitheoir: {m3} /mʲasˠɾˠəhoːɾʲ/, (хим.) замедлитель
meastachán: {m1} /mʲasˠt̪ˠəxaːn̻ˠ/, оценка
meastar: {v} /mʲasˠt̪ˠəɾˠ/, {prs.pass<=meas} считается, что..
meastóireacht: {f3} /mʲasˠt̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, оценивание; meastóireacht a dhéanamh ar rud оценивать что-л.
measúil: {adj2} /mʲasˠuːlʲ/, представительный
measúlacht: {f3} /mʲasˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, уважение
measúnacht: {f3} /mʲasˠuːn̻ˠəxt̪ˠ/, 1)оценка, обложение, сумма обложения; 2)проба, анализ; measúnacht ar mhiotal проба металла
measúnaigh: {vt} /mʲasˠuːn̻ˠə/, ценить, оценивать
measúnóir: {m3} /mʲasˠuːn̻ˠoːɾʲ/, налоговый чиновник, эксперт по оценке
measúnú: {m!-vn} /mʲasˠuːn̻ˠuː/, {vn<=measúnaigh} официальное определение стоимости объекта недвижимости
meata: {adj3} /mʲat̪ˠə/, 1)бледный, болезненный; 2)трусливый; 3)выродившийся
meatach: {adj1} /mʲat̪ˠəx/, 1)декадентский, затухающий; 2)скоропортящийся
meatán: {m1} /mʲat̪ˠaːn̻ˠ/, (хим.) метан
meath1: {m3-vn} /mʲah/, {vn<=meath} 1)отклонение; 2)упадок; meath uirbeach запустение городов; 3)bheith ag meath вниз по уклону
meath2: {vt/vi} /mʲah/, 1)отказываться; 2)истощаться, исчезать затухать, погибать; 3)вырождаться
meath-: {pref} /mʲah#/, 1)слабеющий; 2)средний, умеренный
meathán: {m1} /mʲahaːn̻ˠ/, 1)(агр.) боковой побег; 2)(бот.) meathán mara ситник морской, англ. sea rush, лат. Juncus maritimus; 3)лыко (для плетения корзин); 4)слабак, слабый или болезненный человек; 5)трус
meathanas: {m1} /mʲaan̻ˠəsˠ/, (мед.) табес, сухотка спинного мозга
meathard: {adj1} /mʲahəɾˠd̪ˠ/, средний
meathbheo: {adj3} /mʲavʲoː/, некрепкий, неактивный, полуживой
meathbhreoite: {adj3} /mʲavʲɾʲoːtʲə/, болезненный
meathbhruith: {f2} /mʲavˠɾˠəh/, медленное нагревание, медленное кипячение
meathbhuille: {m4} /mʲavˠəl̻ʲə/, слабый удар
meathchodlatach: {adj1} /mʲaxəd̪ˠl̻ˠət̪ˠəx/, сонливый
meathchuimhne: {f4} /mʲaxəvʲnʲə/, смутное воспоминание
meathfhoghlamtha: {adj3} /mʲaaul̻ˠəm̥ˠə/, полуграмотный
meathfhuar: {adj1} /mʲauˑəɾˠ/, прохладный
meathgháire: {m4} /mʲaɣaːɾʲə/, слабая улыбка
meathghéar: {adj1} /mʲajeːɾˠ/, (мед.) подострый
meathghlór: {m1} /mʲaɣl̻ˠoːɾˠ/, угасающий голос
meathiarraidh: {f3} /mʲaiˑəɾˠə/, слабая попытка
meathlaíocht: {f3} /mʲal̻̊ˠiˑəxt̪ˠ/, снижение, спад, провал, неудача
meathlaitheach: {adj1} /mʲal̻̊ˠəhəx/, ретроградный, обратный, регрессивный
meathlóir: {m3} /mʲal̻̊ˠoːɾʲ/, 1)слабый или болезненный человек или животное; 2)трус; 3)симулянт
meathlú: {m!-vn} /mʲal̻̊ˠuː/, {vn<=meathlaigh} {=meathló} 1)падение, упадок, застой; 2)вырождение, деградация, обратное развитие
meathlúchán: {m1} /mʲal̻̊ˠuːxaːn̻ˠ/, вырождение
meathphian: {f2} /mʲafʲiˑən̻ˠ/, тупая боль
méathras: {m1} /mʲeːɾ̥ˠəsˠ/, 1)жир, жирная пища, жирность; 2)(о почве) плодородие
meathshearbh: {adj1} /mʲaçəɾˠəvˠ/, слабокислый, кисловатый
meathshláinte: {f4} /mʲal̻̊ˠaːnʲtʲə/, слабое здоровье
meathsholas: {m1} /mʲahəl̻ˠəsˠ/, гаснущий свет
meath-thine: {f4} /mʲahhinʲə/, медленный огонь
meath-thinneas: {m1} /mʲahhin̻ʲəsˠ/, недомогание
meath-thoiliú: {m-vn} /mʲahholʲuː/, воздыхание, мечта
meath-thuairim: {f2} /mʲahhuˑəɾʲəmʲ/, предположение, догадка
meath-thuairimeach: {adj1} /mʲahhuˑəɾʲəmʲəx/, предположительный
meatonaim: {m4} /mʲat̪ˠən̻ˠəmʲ/, (лит.) метоним
meatonaime: {f4} /mʲat̪ˠən̻ˠəmʲə/, (лингв.) метонимия
meatonaimeach: {adj1} /mʲat̪ˠən̻ˠəmʲəx/, метонимический
meatóp: {m1} /mʲat̪ˠoːpˠ/, (архит.) метоп
méicéineach: {adj1} /mʲeːceːnʲəx/, (геол.) миоценовый
meicneachas: {m1} /mʲecnʲəxəsˠ/, (филос.) механизм
meicneoir: {m3} /mʲecnʲoːɾʲ/, 1)механик; meicneoir gluaisteán автомеханик; 2)(милит.) артиллерийский техник, оружейный мастер
meicní: {m4} /mʲecnʲiː/, (филос.) механист
meicnic: {f2} /mʲecnʲəc/, (физ.) механика
meicnigh: {vt} /mʲecnʲə/, механизировать
meicníoch: {adj1} /mʲecnʲiːx/, механический
meicníocht: {m3} /mʲecnʲiːxt̪ˠ/, механизм
meicniú: {m!-vn} /mʲecnʲuː/, {vn<=meicnigh} механизация
meicniúil: {adj2} /mʲecnʲuːlʲ/, механический
Meicsiceach1: {adj1} /mʲecʃəcəx/, мексиканский
Meicsiceach2: {m1} /mʲecʃəcəx/, (этн.) мексиканец, мексиканка
méid1: {f2} /mʲeːdʲ/, 1)значение, размер, величина, число; méid bhunata основной/номинальный/стандартный размер; méid chun oibre рабочий размер; méid iarbhír натуральная величина; méid inghlachta допустимый, приемлемый размер; méid méadrach метрика, мероопределение; méid mhodúlach модульный размер; méid roghnaithe предпочтительный размер; dul i méid увеличиваться, возрастать; 2)cé méid? сколько? sa mhéid go настолько.., что; sin a méid это всё; 3)(геол.) méid creatha talún балл (для оценки землетрясений), интенсивность землетрясения, магнитуда (единица измерения силы землетрясения); (геогр.) méid cathrach размер города; 4)(матем.) céim-mhéid размер шага интегрирования; méid an tsampla размер/объём выборки, величина пробы; méid le sín величина со знаком; méid na hincriminte величина приращения, размер шага, шаг (размер инкремента); méid nádúrtha натуральная величина; 5)(комп.) méid (an) scáileáin размер экрана; méid comhaid размер файла; méid giontára разрядная сетка, разрядность, длина слова; méid gráinne размер зерна, степень детализации (тж. gránmhéid {f2}); méid míre размер элемента, размер изделия, размер элемента данных; méid na cuimhne объём памяти; méid na híomhá размер картинки/изображение; méid réimse размер поля изображения; 6)(физ.) méid cáithnín размер частицы; (астрон.) méid bhólaiméadrach болометрическая величина; méid fhótagrafach фотографическая звёздная величина; méid fhótagrafach dhealraitheach видимая фотографическая звёздная величина; méid fhótamhairc фотовизуальная звёздная величина; méid mhonacrómatachмонохроматическая величина; méid radaiméadrach радиометрическая звёздная величина; 7)(полигр.) méid impiriúil стандартный формат листа (бумаги) (тж. méid {f2} reachtúil)
méid2: {f2} /mʲeːdʲ/, размер, магнитуда
méid3: {m4} /mʲeːdʲ/, число, объём, количество
meideall: {m1} /mʲedʲəl̻ˠ/, 1)сердцевина; 2)(бот.) медуллоза
meideallach: {adj1} /mʲedʲəl̻ˠəx/, сердцевидный
méidhe: {m4} /mʲeːjə/, (книжн.) 1)шея; 2)перешеек земли
méidheach: {m1} /mʲeːjəx/, (книжн.) обезглавленный человек
meidhir: {f2} /mʲaiɾʲ/, веселость, веселье; ag meidhir веселиться
meidhreach: {adj1} /mʲaiɾʲəx/, игривый, весёлый, резвый
meidhréis: {f2} /mʲaiɾʲeːʃ/, жизнерадостность
meidhréiseach: {adj1} /mʲaiɾʲeːʃəx/, весёлый, резвый
meidhreog: {f2} /mʲaiɾʲoːɡ/, резвушка
meidic: {f2} /mʲedʲəc/, (бот.) люцерна, англ. medick, лат. Medicago
meig: {f2} /mʲeɟ/, 1)блеяние (козы); 2)ní raibh meig as он не пикнул, он не издал ни звука
meigeachuairt: {f2} /mʲeɟəxuˑəɾˠtʲ/, мегагерц
meigeall: {m1} /mʲeɟəl̻ˠ/, козлиная борода (у животного или у человека)
meigeallach1: {adj1} /mʲeɟəl̻ˠəx/, с козлиной бородкой
meigeallach2: {f2} /mʲeɟəl̻ˠəx/, 1)блеяние (козы); 2)хныканье, скуление; 3)болтовня
meigeaspór: {m1} /mʲeɟəsˠpˠoːɾˠ/, (бот.) мегаспора
meigi-: {pref} /mʲeɟə#/, мега-
meigilit: {f2} /mʲeɟəlʲətʲ/, мегалит
meigiliteach: {adj1} /mʲeɟəlʲətʲəx/, мегалитический
meigiteirm: {f2} /mʲeɟətʲeɾʲəmʲ/, (бот.) мегатерм
meigleamáine: {f4} /mʲeɟlʲəmˠaːnʲə/, мегаломания, мания величия
méigrim: {f2} /mʲeːɟɾʲəmʲ/, (мед.) мигрень, головокружение
meil: {vt/vi} /mʲelʲ/, шлифовать, размалывать
méil: {f2} /mʲeːlʲ/, блеяние (овцы)
méile: {m4} /mʲeːlʲə/, песчаная дюна, песчаная отмель
méileach: {adj1} /mʲeːlʲəx/, bheith ag méileach блеять, блеяние ({m})
méiligín: {m4} /mʲeːlʲəɟiːnʲ/, барашек, овечка
meilinea-: {pref} /mʲelʲənʲə#/, мелано-
meilineach: {adj1} /mʲelʲənʲəx/, тёмноцветный
meilineacht: {f3} /mʲelʲənʲəxt̪ˠ/, (биол.) меланизм
meilineafór: {m1} /mʲelʲənʲəfˠoːɾˠ/, (биол.) меланофор
meilini-: {pref} /mʲelʲənʲə#/, мелано-
meilinin: {f2} /mʲelʲənʲənʲ/, (анат.) меланин
meilise: {f4} /mʲelʲəʃə/, (бот.) мелисса, англ. melissa, лат. Melissa
meilit: {f2} /mʲelʲətʲ/, 1)изношенный инструмент; 2)бесполезная вещь; 3)жалкое существо
meill: {f2} /mʲel̻ʲ/, 1)дряблая, отвислая кожа, губа, рот; 2)отвисшая губа; 3)уродливый рот или гримаса; 4)(при перечислении) gach aon mheill acu / gach meill bheo acu каждый из них
meille: {f4} /mʲel̻ʲə/, (бот.) лебеда, англ. striplex
meilm: {f2} /mʲelʲəmʲ/, обман
meilmeach: {adj1} /mʲelʲəmʲəx/, обманный, вероломный, предательский
méilséara: {m4} /mʲeːlʲʃeːɾˠə/, праздник урожая
meilt: {f2-vn} /mʲelʲtʲ/, {vn<=meil} шлифовка, размалывание
meilteoir: {m3} /mʲelʲtʲoːɾʲ/, жёрнов, дробилка; meilteoir caife кофемолка
méin: {f2} /mʲeːnʲ/, 1)расположение, склонность; 2)вид, наружность
meindiléiviam: {m4} /mʲenʲdʲəlʲeːvʲiˑəmˠ/, (хим.) менделевий, лат. Mendelevium (Md)
meining: {f2} /mʲenʲəɲ/, (анат.) мозговая оболочка
meiningíteas: {m1} /mʲen̻ʲəɲɟiːtʲəsˠ/, (мед.) менингит
meinisceas: {m1} /mʲenʲəʃcəsˠ/, (физ.) мениск
meinistir: {f2} /mʲenʲəʃtʲəɾʲ/, (книжн.) коробка для транспортации священных сосудов или реликвий
méiniúil: {adj2} /mʲeːnʲuːlʲ/, 1)дружелюбный, добрый; 2)(о почве) плодородный
méiniúlacht: {f3} /mʲeːnʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)доброта, дружелюбие; 2)плодовитость, плодородность
Meinséivigh: {pn-m1-pl} /mʲenʲʃeːvʲə/, {pl<=Meinséiveach} (рус.ист.) na Meinséivigh меньшевики
meirbh: {adj1} /mʲeɾʲəvʲ/, 1)апатичный, вялый; 2)душный (о погоде)
meirdreach: {f2} /mʲeːɾˠdʲɾʲəx/, проститутка, шлюха, девушка по вызову
meirdreachas: {m1} /mʲeːɾˠdʲɾʲəxəsˠ/, проституция
meirdrigh: {vt} /mʲeːɾˠdʲɾʲə/, заниматься проституцией
meireang: {m4} /mʲeɾʲaŋ/, (кулин.) меренга, безе (тж. mearang {m4})
meirfean: {m1} /mʲeɾʲəfʲən̻ˠ/, 1)бессилие, слабость; 2)(о погоде) духота, зной
meirg: {f2} /mʲeɾʲəɟ/, ржавчина
meirgdhíonach: {adj1} /mʲeɾʲəɟjiːn̻ˠəx/, корозионно-стойкий, нержавеющий
meirge: {m4} /mʲeɾʲəɟə/, 1)знамя, флаг, стяг; 2)meirge ceo завеса тумана
meirgeacht: {f3} /mʲeɾʲəɟəxt̪ˠ/, ржавость, ржавчина
meirgíneach: {f2} /mʲeɾʲəɟiːnʲəx/, сердитая женщина
meirgire: {m4} /mʲeɾʲəɟəɾʲə/, знаменосец, знаменщик, энсин
meirgstroighin: {f2} /mʲeɾʲəɟʃtʲɾʲaiənʲ/, антикоррозийная замазка
Meiriceánach1: {adj1} /mʲeɾʲəcaːn̻ˠəx/, американский
Meiriceánach2: {m1} /mʲeɾʲəcaːn̻ˠəx/, (этн.) американец
meiril: {f2} /mʲeɾʲəlʲ/, (арх.,ист.) мерлон, зубец
méirín: {m4} /mʲeːɾʲiːnʲ/, {dim<=méar} 1)напальчник; 2)жёлоб; 3)(бот.) méirín púca наперстянка красная, или наперстянка пурпурная, или наперстяная трава (тж. lus {m3} mór, méaracán {m1} dearg, méirín {m4} dearg)
méirínteacht: {f3} /mʲeːɾʲiːnʲtʲəxt̪ˠ/, ag méirínteacht заниматься пустяками
meiríonó: {m4} /mʲeɾʲiːn̻ˠoː/, (с.х.) меринос
meirleach: {m1} /mʲeɾˠlʲəx/, (орнит.) meirleach Artach короткохвостый поморник (тж. полярный поморник), англ. Arctic skua, лат. Stercorarius parasiticus; meirleach earrfhada длиннохвостый поморник, англ. long-tailed skua, лат. Stercorarius longicaudus; meirleach mara поморник, англ. skua, лат. Stercorarius; meirleach mór большой поморник, англ. great skua, лат. Stercorarius skua (тж. faoileán {m1} an chaca); meirleach pomairíneach средний поморник, англ. pomarine skua, лат. Stercorarius pomarinus; 2)вор, бандит, преступник, уголовник
meirleachas: {m1} /mʲeɾˠlʲəxəsˠ/, бандитизм
meirliún: {m1} /mʲeɾˠlʲuːn̻ˠ/, (орнит.) дербник, англ. merlin, лат. Falco columbarius
méirnéis: {f2} /mʲeːɾˠnʲeːʃ/, гордость
méirnéiseach: {adj1} /mʲeːɾˠnʲeːʃəx/, гордый
méirscre: {m4} /mʲeːɾˠʃcɾʲə/, 1)трещина; 2)(бот.) рубчик семени
meirsirigh: {vt} /mʲeɾˠʃəɾʲə/, (текст.) мерсеризовать
meirtne: {f4} /mʲeɾˠtʲnʲə/, слабость, подавленное состояние
Meirvínseach1: {adj1} /mʲeɾʲvʲiːnʲʃəx/, (ист.) относящийся к франкской династии Меровингов
Meirvínseach2: {pn-m1} /mʲeɾʲvʲiːnʲʃəx/, (ист.) относящийся к франкской династии Меровингов
meisce: {f4} /mʲeʃcə/, 1)опьянение; ar meisce пьяный; bheith ar meisce быть пьяным; dul ar meisce напиваться; duine a chur ar meisce спаивать кого-л.; >>sceitheann meisce mírún / scileann meisce mírún в вине правда; 2)помрачение, замешательство
meisceoir: {m3} /mʲeʃcoːɾʲ/, алкоголик
meisciúil: {adj2} /mʲeʃcuːlʲ/, 1)пьянящий; deoch mheisciúil алкогольный напиток; 2)пьяный
méisea-: {pref} /mʲeːʃə#/, мезо-
méiseáil: {f3} /mʲeːʃaːlʲ/, беспорядок
méiseáilte: {adj3} /mʲeːʃaːlʲtʲə/, неряшливый
méiseáilteacht: {f3} /mʲeːʃaːlʲtʲəxt̪ˠ/, неряшливость
méiseasóch: {adj1} /mʲeːʃəsˠoːx/, (геол.) мезозойский
méiseintre: {f4} /mʲeːʃenʲtʲɾʲə/, (анат.) брыжейка
méiseintreach: {adj1} /mʲeːʃenʲtʲɾʲəx/, (анат.) брыжейный, мезентеральный
méisi-: {pref} /mʲeːʃə#/, мезо-
Meisias: {m4} /mʲeʃiˑəsˠ/, (рел.) Мессия
meisiasach: {adj1} /mʲeʃiˑəsˠəx/, мессианский
meisiasachas: {m1} /mʲeʃiˑəsˠəxəsˠ/, (рел.) мессианство
meisiasacht: {f3} /mʲeʃiˑəsˠəxt̪ˠ/, (рел.) мессианство
méisideirm: {f2} /mʲeːʃədʲeɾʲəmʲ/, (мед.) мезодерма
méisifill: {f2} /mʲeːʃəfʲəl̻ʲ/, (биол.) мезофилл
méisifít: {f2} /mʲeːʃəfʲiːtʲ/, (бот.) мезофит
Méisiliteach: {adj1} /mʲeːʃəlʲətʲəx/, мезолитический, мезолитовый
méisiméireach: {adj1} /mʲeːʃəmʲeːɾʲəx/, мезомерный
méisiméireacht: {f3} /mʲeːʃəmʲeːɾʲəxt̪ˠ/, (хим.) мезомерия
meisitint: {f2} /mʲeʃətʲənʲtʲ/, (иск.) меццо-тинто
meisneach: {adj1} /mʲeʃnʲəx/, храбрый
meispeal: {m1} /mʲeʃpʲəl̻ˠ/, (бот.) мушмула германская, англ. medlar, лат. Mespilus germanica
meitea-: {pref} /mʲetʲə#/, мета-
meiteacarpach1: {m1} /mʲetʲəkəɾˠpˠəx/, (анат.) пястная кость
meiteacarpach2: {adj1} /mʲetʲəkəɾˠpˠəx/, (анат.) пястный
meiteacarpas: {m1} /mʲetʲəkəɾˠpˠəsˠ/, (анат.) пясть
meiteachobhsaí: {adj3} /mʲetʲəxausˠiː/, метаустойчивый, метастабильный
meiteafosfáit: {f2} /mʲetʲəfˠəsˠfˠaːtʲ/, (хим.) метафосфат
méiteagáiste: {m4} /mʲeːtʲəɡaːʃtʲə/, аренда исполу, испольщина, оплата аренды натурой
meitealár: {m1} /mʲetʲəl̻ˠaːɾˠ/, метацентр
meitealoighciúil: {adj2} /mʲetʲəl̻ˠaicuːlʲ/, металогический
meitealoighic: {f2} /mʲetʲəl̻ˠaiəc/, металогика
meiteamorfach: {adj1} /mʲetʲəmˠəɾˠəfˠəx/, метаморфический
meiteamorfacht: {f3} /mʲetʲəmˠəɾˠəfˠəxt̪ˠ/, метаморфизм
meiteamorfaigh: {vt} /mʲetʲəmˠəɾˠəfˠə/, подвергать метафорфозе
meiteamorfóis: {f2} /mʲetʲəmˠəɾˠəfˠoːʃ/, (биол.) метаморфоз
meiteapas: {m1} /mʲetʲəpˠəsˠ/, (ген.) метафаза
meitéar: {m1} /mʲetʲeːɾˠ/, (астрон.) метеор
meitéar(a)-: {pref} , метеоро-
meitéaragraf: {m1} /mʲetʲeːɾˠəɡɾˠəfˠ/, метеорограф
meitéareolaí: {m4} /mʲetʲeːɾʲoːl̻ˠiː/, метеоролог
meitéareolaíoch: {adj1} /mʲetʲeːɾʲoːl̻ˠiˑəx/, метеорологический
meitéareolaíocht: {f3} /mʲetʲeːɾʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, метеорология; oifig mheitéareolaíochta метеорологический оффис
meiteasóch: {adj1} /mʲetʲəsˠoːx/, многоклеточный
meiteasón: {m1} /mʲetʲəsˠoːn̻ˠ/, многоклеточный организм
meiteasónach: {adj1} /mʲetʲəsˠoːn̻ˠəx/, многоклеточный
meiteastairiúil: {adj2} /mʲetʲəsˠt̪ˠəɾʲuːlʲ/, метаисторический
meiteatarsach1: {m1} /mʲetʲət̪ˠəɾˠsˠəx/, (анат.) плюсна, плюсневая кость
meiteatarsach2: {adj1} /mʲetʲət̪ˠəɾˠsˠəx/, (анат.) плюсневой
meiteatarsas: {m1} /mʲetʲət̪ˠəɾˠsˠəsˠ/, (анат.) плюсна, плюсневая кость
meiteathagra: {m4} /mʲetʲəhəɡɾˠə/, (лит.) металепсис
meiteimpíreach: {adj1} /mʲetʲemʲpʲiːɾʲəx/, метафизический, трансцендентальный
méith: {adj1} /mʲeːh/, 1)спелый, зрелый (о фрукте), сочный; 2)плодородный (о земле)
meitheal: {f2} /mʲehəl̻ˠ/, 1)группа рабочих, бригада; 2)(милит.) контингент; 3)банда
Meitheamh: {pn-m1} /mʲehə/, an Meitheamh июнь (тж. Mí an Mheithimh, Mí na Féil Eoin)
méithfheoil: {f3} /mʲeːoːlʲ/, жирное мясо
meithleoir: {m3} /mʲel̥ʲoːɾʲ/, лидер рабочей партии
méithmhóin: {f3} /mʲeːvʲoːnʲ/, коричневый торф
meiti-: {pref} /mʲetʲə#/, мета-
meitiainín: {m4} /mʲetʲiˑənʲiːnʲ/, (хим.) метионин
meitibileacht: {f3} /mʲetʲəbʲəlʲəxt̪ˠ/, (биол.) метаболизм, обмен веществ
meitibiligh: {vt/vi} /mʲetʲəbʲəlʲə/, метаболизировать, распадаться
meitibilít: {f2} /mʲetʲəbʲəlʲiːtʲ/, (биол.) метаболит
meiti-dhéshuilfít: {f2} /mʲetʲəjeːçəlʲəfʲiːtʲ/, (хим.) пиросульфит
Meitidisteach1: {adj1} /mʲetʲədʲəʃtʲəx/, методистский
Meitidisteach2: {pn-m1} /mʲetʲədʲəʃtʲəx/, (рел.) методист
meitificsean: {m1} /mʲetʲəfʲəcʃən̻ˠ/, (лит.) метафикция
meitificseanúil: {adj2} /mʲetʲəfʲəcʃən̻ˠuːlʲ/, метафиктивный
meitificseanúlacht: {f3} /mʲetʲəfʲəcʃən̻ˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, (лит.) метафиктивность
meitifisic: {f2} /mʲetʲəfʲəʃəc/, метафизика
meitifisiceoir: {m3} /mʲetʲəfʲəʃəcoːɾʲ/, метафизик
meitifisiciúil: {adj2} /mʲetʲəfʲəʃəcuːlʲ/, метафизический
meitil: {f2} /mʲetʲəlʲ/, (хим.) метил; alcól meitile метиловый спирт
meitileach: {adj1} /mʲetʲəlʲəx/, метиловый; biotáille mheitileach метилированный спирт
meitiléin: {f2} /mʲetʲəlʲeːnʲ/, (хим.) метилен
meitiligh: {vt} /mʲetʲəlʲə/, (хим.) метилировать
meitimír: {f2} /mʲetʲəmʲiːɾʲ/, (ген.) метамер
meitireacaire: {m4} /mʲetʲəɾʲəkəɾʲə/, метарассказчик
meitireacaireacht: {f3} /mʲetʲəɾʲəkəɾʲəxt̪ˠ/, (лит.) метаповествование
meititéis: {f2} /mʲetʲətʲeːʃ/, (лингв.) метатеза
meititheanga: {f4} /mʲetʲəhəŋə/, (комп.) метаязык
meititheangeolaíoch: {adj1} /mʲetʲəhəɲoːl̻ˠiˑəx/, метаязыковой
méitnéariam: {m4} /mʲeːtʲnʲeːɾʲiˑəmˠ/, (хим.) мейтнерий, лат. Meitnerium (тж. meitniriam) (Mt)
méóis: {f2} /mʲeːoːsˠ/, (биол.) мейоз, редукционное деление клетки
méóiseach: {adj1} /mʲeːoːʃəx/, (биол.) мейотический
meol: {m1} /mʲoːl̻ˠ/, 1)бересклет, веретённое дерево; (тж. crann feorais {m1}); 2)(друид.) элемент (fiodh) M, ассоциируется с усердием, прилежанием, хвастовством
meon: {m1} /mʲoːn̻ˠ/, 1)разум; 2)темперамент; 3)характер
meonúil: {adj2} /mʲoːn̻ˠuːlʲ/, 1)капризный, прихотливый; 2)привередливый
mhuise: {int} , ну! да ну!
mí: {f!} /mʲiː/, 1)месяц (года); (используется при названии месяца) mí Eanáir (месяц) январь; mí ghealaí лунный месяц; mí féilire календарный месяц; mí na meala медовый месяц; 2)(см. Mídhe)
mí-: {pref} /mʲiː#/, не-, без-, а-; mí-ceart неверный, неправильный
Mí Mheán Fómhair: {f!} /mʲiː#vʲaːn̻ˠ#fˠoːvˠəɾʲ/, сентябрь
Mí na Nollag: {f!} /mʲiː#n̻ˠə#n̻ˠol̻ˠəɡ/, декабрь
miadh: {m3} /mʲiˑə/, (книжн.) честь, достоинство, отличие
mí-ádh: {m1} /mˠiːaː/, неудача, беда
miadhach: {adj1} /mʲiˑəx/, (книжн.) почётный, отличительный
miadhaigh: {vt} /mʲiˑəə/, (книжн.) чтить, почитать
mí-aibí: {adj3} /mˠiːabʲiː/, неспелый, незрелый
mí-aigeanta: {adj3} /mˠiːaɟən̻ˠt̪ˠə/, подавленный (тж. mí-aigeantach {adj1})
miailge: {f4} /mʲiˑəlʲɟə/, (мед.) мышечная боль
miailin: {f2} /mʲiˑəlʲənʲ/, (биол.) миелин
miailíteas: {m1} /mʲiˑəlʲiːtʲəsˠ/, (мед.) миелит
mí-aimseartha: {adj3} /mˠiːamʲʃəɾ̥ˠə/, анахроничный
mí-aimsearthacht: {f3} /mˠiːamʲʃəɾ̥ˠəxt̪ˠ/, анахронизм
mí-aird: {f2} /mˠiːaɾˠd̪ˠ/, беспечность
mí-aireach: {adj1} /mˠiːaɾʲəx/, невнимательный
mí-áireamh: {m1} /mˠiːaːɾʲə/, просчёт
mí-áisiúil: {adj2} /mˠiːaːʃuːlʲ/, неловкий, неудобный
miaistéine: {f4} /mʲiˑəʃtʲeːnʲə/, (мед.) миастения
mí-aistriú: {m-vn} /mˠiːaʃtʲɾʲuː/, неверный перевод
mí-aithneach: {adj1} /mˠiːan̥ʲəx/, неразборчивый
mí-aithriúil: {adj2} /mˠiːaɾ̥ʲuːlʲ/, неотеческий
miam: {f2} /mʲiˑəmˠ/, дуновение; miam ghaoithe дуновение ветра
mí-amhantrach: {adj1} /mˠiːauən̻ˠt̪ˠɾˠəx/, несчастливый
mí-ámharach: {} /mˠiːaːvˠəɾˠəx/, a1. 1. Unlucky, unfortunate. 2. Mischievous, prankish, vexatious. (Var: mí-ámhar)
mí-amhras: {m1} /mˠiːauɾˠəsˠ/, необоснованное подозрение
mian: {f2} /mʲiˑən̻ˠ/, желание; {с глаголом-связкой} is mian le хотеть, желать; is mian liom я желаю; más mian leat если ты хочешь; mar is mian leat féin не могли бы вы.. (вежливая формула)
mianach: {m1} /mʲiˑən̻ˠəx/, 1)характер, качество, предмет; 2)руда, залежь, рудник; mianach guail угольная шахта; 3)(милит.) мина; mianach talún мина, фугас; mianach teagmhála контактная мина, ударная мина
mianadóir: {m3} /mʲiˑən̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, 1)горняк, шахтёр; mianadóir guail угледобытчик; mianadóir óir золотодобытчик; 2)(энт.) mianadóir duille минёр (сем-во), англ. leaf miner, лат. Nepticuloidea
mianadóireacht: {f3} /mʲiˑən̻ˠəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, 1)горное дело; 2)раскопки, копание
mianán: {m1} /mʲiˑən̻ˠaːn̻ˠ/, гул; mianán cainte шум от разговора
mianchumha: {f4} /mʲiˑəŋxuːə/, тоска
mianchumhach: {adj1} /mʲiˑəŋxuːəx/, тоскливый
miangas: {m1} /mʲiˑəŋəsˠ/, 1)желание, тяга; 2)вожделение, похотливость
miangasach: {adj1} /mʲiˑəŋəsˠəx/, тоскливый
mianra: {m4} /mʲiˑən̻ˠɾˠə/, 1)минерал; 2)cearta mianraí право на разработку недр; uiscí mianra минеральные воды
mianrach: {adj1} /mʲiˑən̻ˠɾˠəx/, минеральный
mianreolaí: {m4} /mʲiˑənʲɾʲoːl̻ˠiː/, минералог
mianreolaíocht: {f3} /mʲiˑənʲɾʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, (геол.) минералогия
mianrú: {m-vn} /mʲiˑən̻ˠɾˠuː/, {vn<=mianraigh} минерализация
mias: {f2} /mʲiˑəsˠ/, 1)стол, плитка алтаря; 2)чаша, миска; 3)(кулинарное) блюдо; 4)резервуар, сосуд; (фот.) mias fosaithe закрепляющая ванна, фиксажная ванна; mias réalta ванна для проявления
miasma: {f4} /mʲiˑəsˠmˠə/, (экол.) миазма
miasmach: {adj1} /mʲiˑəsˠmˠəx/, миазматический
miasniteoir: {m3} /mʲiˑəʃnʲətʲoːɾʲ/, посудомойка, посудомоечная машина
míbhá: {f4} /mʲiːvʲaː/, недружелюбие
míbhail: {f2} /mʲiːvʲəlʲ/, плохое состояние
míbhanúil: {adj2} /mʲiːvʲən̻ˠuːlʲ/, нескромный
míbheart: {m1} /mʲiːvʲəɾˠt̪ˠ/, злой умысел, злодейство
míbhéas: {m3} /mʲiːvʲeːsˠ/, дурная привычка; {pl!} míbhéasa плохие манеры
míbhéasach: {adj1} /mʲiːvʲeːsˠəx/, невоспитанный
míbhéasaíocht: {f3} /mʲiːvʲeːsˠiˑəxt̪ˠ/, невоспитанность
míbhinn: {adj1} /mʲiːvʲiːn̻ʲ/, немелодичный
míbhinneas: {m1} /mʲiːvʲən̻ʲəsˠ/, какофония
míbhlasta: {adj3} /mʲiːvʲlʲəsˠt̪ˠə/, невкусный, неприятный на вкус
míbhlastacht: {f3} /mʲiːvʲlʲəsˠt̪ˠəxt̪ˠ/, пресность, невкусность
míbhreithiúnas: {m1} /mʲiːvʲɾʲehuːn̻ˠəsˠ/, неправильное суждение
míbhuíoch: {adj1} /mʲiːvʲiːx/, неблагодарный
míbhuíochas: {m1} /mʲiːvʲiːxəsˠ/, неблагодарность
míbhunreachtúil: {adj2} /mʲiːvʲənʲɾʲəxt̪ˠuːlʲ/, неконституционный
míbhuntáiste: {m4} /mʲiːvʲən̻ˠt̪ˠaːʃtʲə/, недостаток
míbhuntáisteach: {adj1} /mʲiːvʲən̻ˠt̪ˠaːʃtʲəx/, невыгодный
mícéiliam: {m4} /mʲiːceːlʲiˑəmˠ/, (бот.) мицелий
míceolaíocht: {f3} /mʲiːcoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, (биол.) микология
míchaidreamhacht: {f3} /mʲiːçədʲɾʲəvˠəxt̪ˠ/, мизантропия
mícháil: {f2} /mʲiːçaːlʲ/, дурная слава, плохая репутация
mícháiliúil: {adj2} /mʲiːçaːlʲuːlʲ/, печально известный
míchairdeas: {m1} /mʲiːçəɾˠdʲəsˠ/, недружелюбие
míchairdiúil: {adj2} /mʲiːçəɾˠdʲuːlʲ/, недружелюбный
míchaoi: {f4} /mʲiːçiː/, плохое состояние
míchaoithiúil: {adj2} /mʲiːçiːhuːlʲ/, неприемлемый, неудобный
míchaoithiúlacht: {f3} /mʲiːçiːhuːl̻ˠəxt̪ˠ/, неудобство
mícharthanach: {adj1} /mʲiːçəɾ̥ˠən̻ˠəx/, немилосердный
mícharthanacht: {f3} /mʲiːçəɾ̥ˠən̻ˠəxt̪ˠ/, немилосердие
míchás: {m1} /mʲiːçaːsˠ/, неуважение, непочтительность
míchéadfa: {f4} /mʲiːçeːd̪ˠfˠə/, 1)нечувствительность; 2)раздражительность, грубость
míchéadfach: {adj1} /mʲiːçeːd̪ˠfˠəx/, 1)невосприимчивый, нечувствительный; 2)грубый, неуживчивый, сварливый
Micheál: {s!} /mʲihaːl̻ˠ/, 1)Lá Fhéile Michíl Михайлов день; 2)téarma na Féile Michíl осенний триместр, осенний семестр; 3)nóinín Mhichíl астра, англ. Michaelmas daisy, лат. Aster
mícheansa: {adj3} /mʲiːçən̻ˠsˠə/, непокорный
mícheansacht: {f3} /mʲiːçən̻ˠsˠəxt̪ˠ/, непокорность
mícheart: {adj1} /mʲiːçəɾˠt̪ˠ/, неправильный, неверный
míchéillí: {adj3} /mʲiːçeːl̻ʲiː/, глупый, бессмысленный
mícheolmhar: {adj1} /mʲiːçoːl̻ˠvˠəɾˠ/, немузыкальный, немелодичный
míchiall: {f2} /mʲiːçiˑəl̻ˠ/, 1)безрассудство, глупость; 2)неверное истолкование
míchineálta: {adj3} /mʲiːçənʲaːl̻ˠt̪ˠə/, недобрый
míchineáltas: {m1} /mʲiːçənʲaːl̻ˠt̪ˠəsˠ/, недоброжелательность
míchinniúint: {f3} /mʲiːçən̻ʲuːnʲtʲ/, гибель, роковая судьба
míchinniúnach: {adj1} /mʲiːçən̻ʲuːn̻ˠəx/, трагический
míchleachtas: {m1} /mʲiːçlʲəxt̪ˠəsˠ/, противозаконные действие, преступная небрежность
míchleamhnas: {m1} /mʲiːçlʲəvˠn̻ˠəsˠ/, неравный брак, мезальянс
míchló: {m4} /mʲiːçlʲoː/, плохая адаптация
míchlóite: {adj3} /mʲiːçlʲoːtʲə/, плохо адаптированный
míchlú: {m4} /mʲiːçlʲuː/, немилость
míchlúiteach: {adj1} /mʲiːçlʲuːtʲəx/, бесславный
míchneasta: {adj3} /mʲiːçnʲəsˠt̪ˠə/, нечестный, бесчестный
míchneastacht: {f3} /mʲiːçnʲəsˠt̪ˠəxt̪ˠ/, нечестность
míchóiriúil: {adj2} /mʲiːçoːɾʲuːlʲ/, неблагоприятный
míchomhairle: {f4} /mʲiːçauəɾˠlʲə/, лихой совет, недобрый совет
míchomhairleach: {adj1} /mʲiːçauəɾˠlʲəx/, 1)дающий плохие советы; 2)непереубедимый
míchompardach: {adj1} /mʲiːçəmˠpˠəɾˠd̪ˠəx/, неудобный
míchompord: {m1} /mʲiːçəmˠpˠəɾˠd̪ˠ/, дискомфорт
míchompordach: {adj1} /mʲiːçəmˠpˠəɾˠd̪ˠəx/, неудобный
míchonách: {adj1} /mʲiːçən̻ˠaːx/, злосчастный
míchóngar: {m1} /mʲiːçoːŋəɾˠ/, 1)путь в обход; 2)неудобство
míchóngarach: {adj1} /mʲiːçoːŋəɾˠəx/, неудобный, обходной
míchothrom: {adj1} /mʲiːçəɾ̥ˠəmˠ/, неравный, нечётный
míchothú: {m!} /mʲiːçəhuː/, (мед.) недоедание, недостаточное питание (тж. droch-chothú {m-vn})
míchráifeach: {adj1} /mʲiːçɾʲaːfʲəx/, нечестивый
míchráifeacht: {} /mʲiːçɾʲaːfʲəxt̪ˠ/, безбожие, нечестивость
míchreatúil: {adj2} /mʲiːçɾʲət̪ˠuːlʲ/, с несчастным видом, тощий
míchreideamh: {m1} /mʲiːçɾʲedʲə/, заблуждение
míchreidiúnach: {adj1} /mʲiːçɾʲedʲuːn̻ˠəx/, ненадёжный
míchreidiúnacht: {f3} /mʲiːçɾʲedʲuːn̻ˠəxt̪ˠ/, ненадёжность
míchríostúil: {adj2} /mʲiːçɾʲiːsˠt̪ˠuːlʲ/, нехристианский
míchruinn: {adj1} /mʲiːçɾʲən̻ʲ/, неточный
míchruinneas: {m1} /mʲiːçɾʲən̻ʲəsˠ/, неточность
míchuibheas: {m1} /mʲiːçəvʲəsˠ/, 1)негодность; 2)излишество
míchuibheasach: {adj1} /mʲiːçəvʲəsˠəx/, 1)неумеренный; 2){=míchuibhiúil {adj2}}
míchuibheasacht: {f3} /mʲiːçəvʲəsˠəxt̪ˠ/, 1)неумеренность; 2){=míchuibhiúlacht {f3}}
míchuimhne: {f4} /mʲiːçəvʲnʲə/, неправильное запоминание
míchúirtéiseach: {adj1} /mʲiːçuːɾˠtʲeːʃəx/, невоспитанный, невежливый
míchumas: {m1} /mʲiːxumˠəsˠ/, 1)неспособность; 2)инвалидность; 3)(юр.) недееспособность, ограничение в правах, неправоспособность
míchumasach: {adj1} /mʲiːçəmˠəsˠəx/, не способный, лишённый возможности
míchumhra: {adj3} /mʲiːçuːɾˠə/, скверный, плохо пахнущий
míchumtha: {adj3} /mʲiːçəm̥ˠə/, уродливый, деформированный
míchúramach: {adj1} /mʲiːçuːɾˠəmˠəx/, безпечный, небрежный
míchurata: {adj3} /mʲiːçəɾˠət̪ˠə/, трусливый
míciríosa: {m4} /mʲiːcəɾʲiːsˠə/, (микол.) микориза
mícle: {f4} /mʲiːclʲə/, (хим.) мицелла
mícompordach: {adj1} /mʲiːcəmˠpˠəɾˠd̪ˠəx/, неудобный, некомфортабельный
micrea-: {pref} /mʲicɾʲə#/, микро-
micreacnamaíocht: {f3} /mʲicɾʲəkn̻ˠəmˠiˑəxt̪ˠ/, микроэкономика
micreacosma: {m4} /mʲicɾʲəkəsˠmˠə/, микрокосмос
micreacosmach: {adj1} /mʲicɾʲəkəsˠmˠəx/, микрокосмический
micreafagach1: {adj1} /mʲicɾʲəfˠəɡəx/, микрофаговый, питающийся мельчайшими организмами
micreafagach2: {m1} /mʲicɾʲəfˠəɡəx/, микрофаг
micreafagaicít: {f2} /mʲicɾʲəfˠəɡəciːtʲ/, (биол.) микрофаг
micreafoirm: {f2} /mʲicɾʲəfˠəɾʲəmʲ/, (лит.) микроформа
micreafón: {m1} /mʲicɾʲəfˠoːn̻ˠ/, микрофон (тж. maidhc {m4})
micreafótagraf: {m1} /mʲicɾʲəfˠoːt̪ˠəɡɾˠəfˠ/, микрофотография
micreagraf: {m1} /mʲicɾʲəɡɾˠəfˠ/, микроснимок, микрограф
micreapóiriúil: {adj2} /mʲicɾʲəpˠoːɾʲuːlʲ/, микропористый
micreascannán: {m1} /mʲicɾʲəsˠkən̻ˠaːn̻ˠ/, микрофильм, микроплёнка, микрофильмирование
Micreascóp: {pn-m1} /mʲicɾʲəsˠkoːpˠ/, (астрон.) an Micreascóp Микроскоп (созвездие), лат. Microscopium
micreascópach: {adj1} /mʲicɾʲəsˠkoːpˠəx/, микроскопический
micreascópacht: {f3} /mʲicɾʲəsˠkoːpˠəxt̪ˠ/, микроскопия
micreasón: {m1} /mʲicɾʲəsˠoːn̻ˠ/, микрозона
micreaspór: {m1} /mʲicɾʲəsˠpˠoːɾˠ/, (бот.) микроспора
micreaspóragán: {m1} /mʲicɾʲəsˠpˠoːɾˠəɡaːn̻ˠ/, (бот.) микроспорангий
micreaspóraifill: {f2} /mʲicɾʲəsˠpˠoːɾˠəfʲəl̻ʲ/, (бот.) микроспорофилл
micreatóime: {f4} /mʲicɾʲət̪ˠoːmʲə/, (биол.) микротомия
micreatóm: {m1} /mʲicɾʲət̪ˠoːmˠ/, (биол.) микротом
micreatómach: {adj1} /mʲicɾʲət̪ˠoːmˠəx/, (биол.) микротомный
micri-: {pref} /mʲicɾʲə#/, микро-
micri-bhitheolaíocht: {f3} /mʲicɾʲəvʲihoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, микробиология
micriceifileach: {adj1} /mʲicɾʲəcefʲəlʲəx/, (мед.) микроцефалический
micrichlíoma: {m4} /mʲicɾʲəçlʲiːmˠə/, микроклимат
micri-chlíomeolaíocht: {f3} /mʲicɾʲəçlʲiːmʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, микроклиматология
micridhéanmhas: {m1} /mʲicɾʲəeːn̻ˠvˠəsˠ/, микроструктура
micrifís: {f2} /mʲicɾʲəfʲiːʃ/, микрофиша
micriliteach: {adj1} /mʲicɾʲəlʲətʲəx/, (геол.) микролитический
micriméadar: {m1} /mʲicɾʲəmʲeːd̪ˠəɾˠ/, микрометр
micrimheá: {f4} /mʲicɾʲəvʲaː/, микровесы
micripíl: {f2} /mʲicɾʲəpʲiːlʲ/, (биол.) пыльцевход, микропиле
micriríomhaire: {m4} /mʲicɾʲəɾʲiːvˠəɾʲə/, микрокомпьютер
micriteirm: {f2} /mʲicɾʲətʲeɾʲəmʲ/, (бот.) микротерм
micriteirmeach: {adj1} /mʲicɾʲətʲeɾʲəmʲəx/, микротермический
mics-: {pref} /mʲicʃ#/, миксо-
micséidéime: {f4} /mʲicʃeːdʲeːmʲə/, (мед.) микседема
micsi-: {pref} /mʲicʃə#/, миксо-
micsimícéit: {f2} /mʲicʃəmʲiːceːtʲ/, (биол.) миксомицет
míde: {s!} /mʲiːdʲə/, thar míde чрезвычайно
midh-: {pref} /mʲə#/, (книжн.) средний, срединный, частичный
mídhaonna: {adj3} /mʲiːon̻ˠə/, бесчеловечный
mídhaonnacht: {f3} /mʲiːon̻ˠəxt̪ˠ/, бесчеловечность
mídhealraitheach: {adj1} /mʲiːjəl̻ˠɾˠəhəx/, маловероятный
midheamhain: {f3} /mʲəəvˠənʲ/, медитация
mídhéanamh: {m1} /mʲiːjeːn̻ˠə/, дефект, мальформация
mídheas: {adj1} /mʲiːjəsˠ/, неприятный, противный
mídhíleá: {m4} /mʲiːjiːlʲaː/, (мед.) расстройство желудка, диспепсия
mídhíleách1: {m1} /mʲiːjiːlʲaːx/, (мед.) страдающий диспептией
mídhíleách2: {adj1} /mʲiːjiːlʲaːx/, (мед.) диспептический
mídhílis: {adj1} /mʲiːjiːlʲəʃ/, нелояльный
mídhílseacht: {f3} /mʲiːjiːlʲʃəxt̪ˠ/, неверность, вероломство
mídhiscréid: {f2} /mʲiːjəʃcɾʲeːdʲ/, неучтивость, неосмотрительность, бестактность
mídhiscréideach: {adj1} /mʲiːjəʃcɾʲeːdʲəx/, нескромный, неосмотрительный
mídhleathach: {adj1} /mʲiːjlʲahəx/, незаконный, нелегальный
mídhlisteanach: {adj1} /mʲiːjlʲəʃtʲən̻ˠəx/, 1)нелигитимный, незаконный; 2)неверный, нелояльный
mídhlisteanacht: {f3} /mʲiːjlʲəʃtʲən̻ˠəxt̪ˠ/, 1)незаконность; 2)неверность, нелояльность
mídhúil: {f2} /mʲiːjuːlʲ/, отвращение, неприязнь
mí-eagar: {m1} /mˠiːaɡəɾˠ/, беспорядок (тж. mí-ord {m1})
mí-eiticiúil: {adj2} /mˠiːetʲəcuːlʲ/, неэтичный
mífhabhar: {m1} /mʲiːauəɾˠ/, неодобрение, немилость, опала
mífhaisnéis: {f2} /mʲiːəʃnʲeːʃ/, искажение
mífhearúil: {adj2} /mʲiːəɾˠuːlʲ/, немужественный, женоподобный
mífhearúlacht: {f3} /mʲiːəɾˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, немужественность, женоподобность
mífheiliúnach: {adj1} /mʲiːelʲuːn̻ˠəx/, неподходящий (do, chun к)
mífheiliúnacht: {f3} /mʲiːelʲuːn̻ˠəxt̪ˠ/, непригодность
mífheilteachas: {m1} /mʲiːelʲtʲəxəsˠ/, (лит.) малапропизм
mífhéiltiúil: {adj2} /mʲiːeːlʲtʲuːlʲ/, несезонный, нерегулярный
mífhiúntach: {adj1} /mʲiːuːn̻ˠt̪ˠəx/, недостойный
mífhoighne: {f4} /mʲiːainʲə/, нетерпение
mífhoighneach: {adj1} /mʲiːainʲəx/, нетерпеливый
mífhóinteach: {adj1} /mʲiːoːnʲtʲəx/, бесполезный, непрактичный
mífhóirsteanach: {adj1} /mʲiːoːɾˠʃtʲən̻ˠəx/, неподходящий
mífholláin: {adj1} /mʲiːəl̻ˠaːnʲ/, вредный для здоровья
mífhonn: {m1} /mʲiːən̻ˠ/, нерасположение, несклонность
mífhonnmhar: {adj1} /mʲiːən̻ˠəvˠəɾˠ/, несклонный, неохотный
mífhortún: {m1} /mʲiːəɾˠt̪ˠuːn̻ˠ/, неудача, неудачливость
mífhortunach: {adj1} /mʲiːəɾˠt̪ˠən̻ˠəx/, несчастливый, неудачный, неблагополучный
mífhortúnach: {adj1} /mʲiːəɾˠt̪ˠuːn̻ˠəx/, несчастливый; duine mífhortúnach приносящий неудачу человек
mífhriofac: {m1} /mʲiːɾʲufˠək/, нетерпеливость
mífhuadar: {m1} /mʲiːuˑəd̪ˠəɾˠ/, злой умысел, злое намерение
mífhuaimnigh: {vt} /mʲiːuˑəmʲnʲə/, неправильно произносить
mífhuaimniú: {m-vn} /mʲiːuˑəmʲnʲuː/, {vn<=mífhuaimnigh} неправильное произношение
míghean: {m3} /mʲiːjən̻ˠ/, неприязнь
mígheanas: {m1} /mʲiːjən̻ˠəsˠ/, непристойность, нескромность
mígheanasach: {adj1} /mʲiːjən̻ˠəsˠəx/, неприличный, непристойный
mígheanmnaí: {adj3} /mʲiːjən̻ˠəmˠn̻ˠiː/, нечистый
míghiúmar: {m1} /mʲiːjuːmˠəɾˠ/, скверный характер, скверное настроение
míghléas: {m1} /mʲiːjlʲeːsˠ/, 1)несоответствие; ar míghléas нерабочий; 2)недостаточная оснащённость
míghnaoi: {f4} /mʲiːjnʲiː/, неприязнь
míghnéitheach: {adj1} /mʲiːjnʲeːhəx/, плохо выглядящий, болезненно выглядящий
míghníomh: {m1} /mʲiːjnʲiːvˠ/, 1)злодеяние; 2)грех, пригрешение; 3)(юр.) злоупотребление властью, превышение полномочий
míghníomhach: {adj1} /mʲiːjnʲiːvˠəx/, совершающий зло, несправедливый
míghnúiseach: {adj1} /mʲiːjnʲuːʃəx/, с кислой миной, со злобным выражением лица
míghreann: {m1} /mʲiːjɾʲən̻ˠ/, злая клевета
mígréin: {f2} /mʲiːɟɾʲeːnʲ/, (мед.) мигрень
mí-iompar: {m1-vn} /mˠiːumˠpˠəɾˠ/, {vn<=mí-iompair} недостойное поведение
mí-iomrá: {m4} /mˠiːumˠɾˠaː/, плохая репутация
mí-iomráiteach: {adj1} /mˠiːumˠɾˠaːtʲəx/, печально известный
mí-ionracas: {m1} /mˠiːun̻ˠɾˠəkəsˠ/, непорядочность, нечестность
mí-ionraic: {adj1} /mˠiːun̻ˠɾˠəc/, нечестный, мошеннический
mil: {f3} /mʲilʲ/, мёд; mil bheach пчелиный мёд; mil shilte самотёчный мёд
mílaochas: {m1} /mʲiːlʲiːxəsˠ/, малодушие, трусость
mílaochta: {adj3} /mʲiːlʲiːxt̪ˠə/, трусливый
mílaois: {f2} /mʲiːlʲiːʃ/, (an mílaois) тысячелетие
mílaoiseach: {adj1} /mʲiːlʲiːʃəx/, тысячелелетний
mílaoiseachas: {m1} /mʲiːlʲiːʃəxəsˠ/, (рел.) милленаризм, хилиазм
míle1: {m4} /mʲiːlʲə/, 1)тысяча; míle milliún миллиард; an míle bliain тысячелетие; go raibh míle maith agat большое спасибо (тысяча благодарностей); míle buíochas тысяча благодарностей, тысячу раз спасибо; 2)миля; míle Éireannach / míle mór / míle gaelach ирландская миля; mílefarraige морская миля, узел
Míle: {pn-m4} /mʲiːlʲə/, {pn<=míle} (ирл.ист.) Míle (Easpáinne) //ирл. ‘солдат Испании’//, милезий, миль-испанец; Clanna Míle милезии
míle1: {m4} /mʲiːlʲə/, солдат
Míle agus a haon Oíche: {pn-m4} /mʲiːlʲə#aɡəsˠ#ə#heːn̻ˠ#iːhə/, (лит.) арабский цикл сказок ‘Тысяча и одна ночь’
míleáiste: {m4} /mʲiːlʲaːʃtʲə/, (автом.) расстояние в милях, километраж, пробег в милях
míléamh: {m1} /mʲiːlʲeːvˠ/, неправильное чтение, неправильное истолкование
miléarach: {f2} /mʲilʲeːɾˠəx/, (бот.) взморник морской (тж. зостера морская, камка морская, морская трава обыкновенная), англ. eelgrass, лат. Zostera marina (тж. meilsceánach {m1})
míleata: {adj3} /mʲiːlʲət̪ˠə/, военный
míleatach: {adj1} /mʲiːlʲət̪ˠəx/, воинствующий
míleatachas: {m1} /mʲiːlʲət̪ˠəxəsˠ/, милитаризм
mílechosach: {m1} /mʲiːlʲəçəsˠəx/, (зоол.) двупарноногие многоножки (тж. диплоподы), англ. millipede, лат. Diplopoda; mílechosach ceirtlíneach многоножка-броненосец окаймленная, англ. pill millipede, лат. Glomeris marginata
mílemhéadar: {m1} /mʲiːlʲəvʲeːd̪ˠəɾˠ/, измеритель пробега в милях
mileoidean: {m1} /mʲəl̻ʲoːdʲən̻ˠ/, (муз. инструмент) милеодеон
milis: {adj1} /mʲilʲəʃ/, сладкий
milisbhriathrach: {adj1} /mʲilʲəʃvʲɾʲiˑəɾˠəx/, 1)медоточивый; 2)сладкоречивый
mílíste: {m4} /mʲiːlʲiːʃtʲə/, (уст.) милиция
mílísteoir: {m3} /mʲiːlʲiːʃtʲoːɾʲ/, ополченец
militeach: {adj1} /mʲilʲətʲəx/, поедающий мёд
mílítheach: {adj1} /mʲiːlʲiːhəx/, блеклый, бледный, болезненно выглядящий
mílítheacht: {f3} /mʲiːlʲiːhəxt̪ˠ/, болезненная бледность
míliú: {m4, num} /mʲiːlʲuː/, 1)тысячный; an míliú huair тысячный раз; 2)тысячная часть чего-л.
míliuc: {s!} /mʲiːlʲuk/, (уст.) болотистая почва рядом с озером
miliúil: {adj2} /mʲilʲuːlʲ/, медовый
mill: {vt/vi} /mʲil̻ʲ/, 1)портить, повреждать; 2)стирать (с поверхности); 3)уничтожать, губить, разрушать
millea-: {pref} /mʲil̻ʲə#/, милли-
milleabar: {m1} /mʲil̻ʲəbˠəɾˠ/, миллибар
milléad: {m1} /mʲil̻ʲeːd̪ˠ/, (ихт.) кефаль, англ. mullet, или grey mullet, лат. Mugil; milléad dearg полосатая барабуля, или средиземноморская султанка, англ. red mullet, лат. Mullus surmuletus
milleadh: {m!-vn} /mʲil̻ʲəx/, {vn<=mill} 1)разрушение, искажение, порча; milleadh leabhar порча книги; 2)a mhilleadh sin тем не менее, всё же
milleagram: {m1} /mʲil̻ʲəɡɾˠəmˠ/, миллиграмм
milleán: {m1} /mʲil̻ʲaːn̻ˠ/, вина
milleánach: {adj1} /mʲil̻ʲaːn̻ˠəx/, придирчивый; bheith milleánach ar dhuine обвинять кого-л.
milleantas: {m1} /mʲil̻ʲən̻ˠt̪ˠəsˠ/, повреждение
milleánú: {m-vn} /mʲil̻ʲaːn̻ˠuː/, {vn<=milleánaigh} придирки, обвинения
milleasoicind: {m4} /mʲil̻ʲəsˠəcənʲdʲ/, миллисекунда
milleog: {f2} /mʲil̻ʲoːɡ/, маленький ножик
milleoir: {m3} /mʲil̻ʲoːɾʲ/, погружённый или затонувший риф
milli-: {pref} /mʲil̻ʲə#/, милли-
milliciúire: {m4} /mʲil̻ʲəcuːɾʲə/, милликюри
milliméadar: {m1} /mʲil̻ʲəmʲeːd̪ˠəɾˠ/, миллиметр
millín: {m4} /mʲil̻ʲiːnʲ/, 1)комочек; 2)маленькая выпуклость; 3)бутон (растения)
milliún: {m1} /mʲil̻ʲuːn̻ˠ/, миллион
milliúnaí: {m4} /mʲil̻ʲuːn̻ˠiː/, миллионер
milliúnú: {m4, num} /mʲil̻ʲuːn̻ˠuː/, 1){добавляет h к последующей гласной; сопровождающее существительное может стоять в род.п, артикль в имен. или род.п.} миллионный; an milliúnú huair миллионный раз; 2)миллионная часть
millte: {adj3<=va} /mʲil̻ʲtʲə/, {va<=mill} испорченный
millteach: {adj1} /mʲiːl̻ʲtʲəx/, губительный
millteachas: {m1} /mʲil̻ʲtʲəxəsˠ/, разрушительность
millteanach: {adj1} /mʲil̻ʲtʲən̻ˠəx/, ужасный
millteanas: {m1} /mʲil̻ʲtʲən̻ˠəsˠ/, 1)уничтожение, разрушение; 2)шалость, озорство
millteoir: {m3} /mʲil̻ʲtʲoːɾʲ/, разрушитель, тиран
millteoracht: {f3} /mʲil̻ʲtʲoːɾˠəxt̪ˠ/, (друид.) магическая атака
míloighciúil: {adj2} /mʲiːlʲaicuːlʲ/, нелогичный
milse: {adj1.comp} /mʲilʲʃə/, {sg.gen.fem/pl & comp & sup<=milis}
milseacht: {f3} /mʲilʲʃəxt̪ˠ/, сладость
milseán: {m1} /mʲilʲʃaːn̻ˠ/, 1)кондитерские изделия, конфета, сладость; 2)(зоол.) milseán mara морская мшанка, англ. sea mat, лат. Membranipora membranacea; 3)(бот.) milseán móna мытник болотный, англ. red rattle, или marsh lousewort, лат. Pedicularis palustris
milseog: {f2} /mʲilʲʃoːɡ/, кондитерское изделие, десерт, сладость
milseoga: {f2-pl} /mʲilʲʃoːɡə/, {pl<=milseog} (отдел в магазине) кондитерские изделия
milseogra: {m4} /mʲilʲʃoːɡɾˠə/, кондитерская
milseoir: {m3} , (кулин.) подсластитель
milsigh: {vt/vi} /mʲilʲʃə/, подслащать
milsiú: {m-vn} /mʲilʲʃuː/, {vn<=milsigh} подслащение
milteog: {f2} /mʲilʲtʲoːɡ/, медовые соты
míltneacht: {f3} /mʲiːlʲtʲnʲəxt̪ˠ/, {тж. míltne {f4}, míltníocht {f3}} (книжн.) 1)военная служба; 2)военная сила, доблесть
mím: {f2} /mʲiːmʲ/, (театр.) мим
míméagraf: {m1} /mʲiːmʲeːɡɾˠəfˠ/, мимеограф
mímhacánta: {adj3} /mʲiːvʲəkaːn̻ˠt̪ˠə/, бесчестный
mímhacántach: {adj1} /mʲiːvʲəkaːn̻ˠt̪ˠəx/, непорядочный
mímhacántacht: {f3} /mʲiːvʲəkaːn̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, непорядочность
mímhaitheasach: {adj1} /mʲiːvʲəhəsˠəx/, 1)бесполезный; 2)вредный
mímháithriúil: {adj2} /mʲiːvʲaːɾ̥ʲuːlʲ/, нематеринский
mímheanma: {f5} /mʲiːvʲən̻ˠəmˠə/, уныние
mímheanmnach: {adj1} /mʲiːvʲən̻ˠəmˠn̻ˠəx/, унылый
mímhínigh: {vt} /mʲiːvʲiːnʲə/, неверно истолковывать
mímhisniúil: {adj2} /mʲiːvʲəʃnʲuːlʲ/, подавленный
mímhorálta: {adj3} /mʲiːvʲəɾˠaːl̻ˠt̪ˠə/, бессмертный
mímhoráltacht: {f3} /mʲiːvʲəɾˠaːl̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, бессмертие
mímhuinín: {f2} /mʲiːvʲənʲiːnʲ/, сомнение
mímhuiníneach: {adj1} /mʲiːvʲənʲiːnʲəx/, недоверчивый, подозрительный
mímhúinte: {adj3} /mʲiːvʲuːnʲtʲə/, грубый
mímhuintearas: {m1} /mʲiːvʲənʲtʲəɾˠəsˠ/, недружелюбие
mímhuinteartha: {adj3} /mʲiːvʲənʲtʲəɾ̥ˠə/, недружелюбный
min: {f2} /mʲinʲ/, 1)(кулин.) мука, крупа; min bhuí кукурузная мука; min choirce овсяная мука; min chruithneachta пшеничная мука крупного помола; min eorna ячменная мука; min phise гороховая мука; min rois мука из жмыха льняного семени; min seagail ржаная мука; min chalóg; мука из хлопьев; min gharbh мука грубого помола; 2)порошкообразное вещество; min sáibh (древесные) опилки
mín: {adj1} /mʲiːnʲ/, 1)низкий, плоский; 2)мягкий; 3) (о человеке) приятный, спокойный, нежный; 4)гладкий
mínádúr: {m1} /mʲiːnʲaːd̪ˠuːɾˠ/, злая натура, характер
mínádúrtha: {adj3} /mʲiːnʲaːd̪ˠuːɾ̥ˠə/, 1)противоестественный, неестественный; 2)бесчувственный
mínáire: {f4} /mʲiːnʲaːɾʲə/, 1)бесстыдство; 2)злобность
mínáireach: {adj1} /mʲiːnʲaːɾʲəx/, нескромный
mínaofa: {adj3} /mʲiːnʲiːfˠə/, нечестивый
minc: {f2} /mʲiɲc/, (зоол.) норка, англ. mink, лат. Mustela; minc Mheiriceánach американская норка, англ. American mink, лат. Mustela vison
míndána: {spl} /mʲiːnʲdʲaːn̻ˠə/, (иск.) na Míndána изящные искусства
mine: {f4} /mʲinʲə/, малость, незначительность
míne: {f4} /mʲiːnʲə/, 1)мягкость, гладкость; 2)деликатность, утончённость; 3)кротость, спокойствие
mineach: {adj1} /mʲinʲəx/, мучнистый
mínealaíona: {spl} /mʲiːnʲəl̻ˠiˑən̻ˠə/, изящные искусства, изобразительные искусства
míneas: {m1} /mʲiːnʲəsˠ/, знак минуса
mineastráil: {f3} /mʲinʲəsˠt̪ˠɾˠaːlʲ/, {vn<=mineastráil} администрирование
mineastrálacht: {f3} /mʲinʲəsˠt̪ˠɾˠaːl̻ˠəxt̪ˠ/, администрирование
mineastrálaí: {m4} /mʲinʲəsˠt̪ˠɾˠaːl̻ˠiː/, администратор
mineastróine: {m4} /mʲinʲəsˠt̪ˠɾˠoːnʲə/, куриный овощной суп
míneog: {f2} /mʲiːnʲoːɡ/, нежная женщина
minic: {adj1} /mʲinʲəc/, частый, регулярный; go minic часто
minicíocht: {f3} /mʲinʲəciːxt̪ˠ/, (физ.) частота
mínigh: {vt} /mʲiːnʲə/, объяснять, интерпретировать
ministéir: {m3} , министр (тж. aire {m4})
ministir: {m4} /mʲinʲəʃtʲəɾʲ/, священник, глава религиозного ордена (тж. ministéir)
minit: {f2} /mʲinʲətʲ/, (муз.) менуэт
mínitheach: {adj1} /mʲiːnʲəhəx/, объяснительный
míniú: {m!-vn} /mʲiːnʲuː/, {vn<=mínigh} объяснение, интерпретация
míniúchán: {m1} /mʲiːnʲuːxaːn̻ˠ/, объяснение
mínmhothaitheach: {adj1} /mʲiːnʲvʲəhəhəx/, мягкий на ощупь
mínormálta: {adj3} /mʲiːnʲəɾˠəmˠaːl̻ˠt̪ˠə/, аномальный, ненормальный
mínormáltacht: {f3} /mʲiːnʲəɾˠəmˠaːl̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, аномальность
mínós: {m1} /mʲiːnʲoːsˠ/, 1)плохая привычка, плохая манера, грубость; 2)вандализм, злоупотребление; 2)самовольный вход в чужие владения (напр., животных)
mínósach: {adj1} /mʲiːnʲoːsˠəx/, 1)грубый, невоспитанный; 2)посягающий или проникающий на чужую территорию (о животных)
mínphlána: {m4} /mʲiːnʲfʲlʲaːn̻ˠə/, (техн.) шлифтик, фуганок
mínsceallachán: {m1} /mʲiːnʲʃcəl̻ˠəxaːn̻ˠ/, гласис, лёгкий уклон земли
minseach: {f2} /mʲinʲʃəx/, коза
míntír: {f2} /mʲiːnʲtʲiːɾʲ/, 1)материк; 2)равнина; 3)пахотная земля
míntíreachas: {m1} /mʲiːnʲtʲiːɾʲəxəsˠ/, 1)возделывание, выращивание; 2)освоение земель, мелиорация
míntíriú: {m-vn} /mʲiːnʲtʲiːɾʲuː/, {vn<=míntírigh} освоение земель, мелиорация
míobhán: {m1} /mʲiːvˠaːn̻ˠ/, (бот.) англ. pepper dulse, лат. Laurencia pinnatifida (тж. uisce {m4} beatha)
míoca: {m4} /mʲiːkə/, слюда
míocach: {adj1} /mʲiːkəx/, слюдяной
miócairdiam: {m4} /mʲioːkəɾˠdʲiˑəmˠ/, (анат.) миокардий
miócairdíteas: {m1} /mʲioːkəɾˠdʲiːtʲəsˠ/, (мед.) миокардит
míocaisiosta: {m4} /mʲiːkəʃisˠt̪ˠə/, (геол.) слюдяной сланец
míochaine: {f4} /mʲiːxənʲə/, медицина (тж. leigheas {m1}, liacht {f3})
miochair: {adj1} /mʲoxəɾʲ/, заботливый, нежный
miochaire: {f4} /mʲoxəɾʲə/, нежностьт, доброта, вежливость
miocht: {m3} /mʲoxt̪ˠ/, 1)капюшон; 2)(церк.) miocht (Aifrinn) амикт
miocr-: {pref} /mʲukɾˠ#/, микро
miocranailís: {f2} /mʲukɾˠən̻ˠəlʲiːʃ/, микроанализ
miocrób: {m1} /mʲukɾˠoːbˠ/, микроб
miocróbach: {adj1} /mʲukɾˠoːbˠəx/, микробный
miocrón: {m1} /mʲukɾˠoːn̻ˠ/, микрометр, микрон
miocrorgánach1: {m1} /mʲukɾˠəɾˠəɡaːn̻ˠəx/, микроорганизм
miocrorgánach2: {adj1} /mʲukɾˠəɾˠəɡaːn̻ˠəx/, микроорганический
miocsómatóis: {f2} /mʲuksˠoːmˠət̪ˠoːʃ/, миксоматоз
miodach: {m1} /mʲud̪ˠəx/, кинжал
miodh: {m3} /mʲuɣ/, (уст.) луг (см. meá), или ‘место лова рыбы’
miodhach: {m1} /mʲuɣəx/, (книжн.) медик, врач
miodóg: {f2} /mʲud̪ˠoːɡ/, кинжал, кортик, маленький ножик
míodún: {m1} /mʲiːd̪ˠuːn̻ˠ/, луг
míofaireacht: {f3} /mʲiːfˠəɾʲəxt̪ˠ/, уродство
míofar: {adj1} /mʲiːfˠəɾˠ/, отвратительный
míog: {f2} /mʲiːɡ/, писк (птенцов, мышей)
míogarnach: {f2} /mʲiːɡəɾˠn̻ˠəx/, сонливость, дремота
mióglóibin: {f2} /mʲioːɡl̻ˠoːbʲənʲ/, (ген.) миоглобин
mí-oibleagáid: {f2} /mˠiːobʲlʲəɡaːdʲ/, нелюбезность
mí-oibleagáideach: {adj1} /mˠiːobʲlʲəɡaːdʲəx/, нелюбезный
mióifibril: {f2} /mʲioːfʲəbʲɾʲəlʲ/, (биол.) миофибрилла
mí-oiriúint: {f3} /mˠiːoɾʲuːnʲtʲ/, неправильная регулировка
mí-oiriúnach: {adj1} /mˠiːoɾʲuːn̻ˠəx/, неподходящий
mióisin: {f2} /mʲioːʃənʲ/, (биол.) миозин
mióisíteas: {m1} /mʲioːʃiːtʲəsˠ/, (мед.) миозит
míol: {m1} /mʲiːl̻ˠ/, 1)(зоол.) вошь, англ. louse, лат. Phthiraptera (тж. sor {m1}); míol cait кошачий власоед, англ. cat biting louse, лат. Felicola subrostrata; míol caorach овечий власоед, англ. sheep biting louse, лат. Bovicola ovis (тж. sor {m1} caorach); míol capaill лошадиный власоед, англ. horse biting louse, лат. Trichodectes equi; míol cnis вошь, англ. body louse, лат. Pediculus humanus; míol críon мебельный точильщик, англ. woodworm (тж. timber beetle, furniture beetle), лат. Anobium punctatum; míol crúbach лобковая вошь, англ. crab louse, лат. Phthirus pubis (тж. míol gríofa, sceartán {m1} crúbach); míol duine человечья вошь, англ. human louse, лат. Pediculus humanus; míol éisc ракообразный паразит, англ. fish louse, лат. Argulus foliaceus; míol fómhair клещ, англ. harvest bug (тж. harvest mite), лат. Otonyssus autumnalis; míol gorm, ветвистоусые ракообразные (тж. кладоцеры), англ. water-flea, лат. Cladocera; míol leabhar сеноед, англ. booklouse, лат. Psocoptera; míol leapa постельный клоп, англ. bed bug, лат. Cimex lectularius; míol madra власоед собачий, англ.dog biting louse, лат. Trichodectes canis (тж. sor {m1} madra); míol muice свиная вошь, англ. sow louse (тж. pig louse), лат. Haematopinus suis (тж. sor {m1} muice); míol pónaire свекловичная тля, англ. black bean aphid (тж. bean aphid), лат. Aphis fabae; míol scríobach пухоед, англ. bird louse (тж. biting louse), лат. Mallophaga; míol seile cuaiche (цикада-)пенница, англ. froghopper (cuckoo-spit insect, spittle bug), лат. Cercopidae; míol súraic вошь, англ. sucking louse, лат. Anoplura; 2)(зоол.) míol mór кит, англ. whale, лат. Cetacea; míol mór bolgshrónach бутылконосый кит, англ. bottle-nosed whale, лат. Hyperoodon ampullatus; míol mór Cuvier клюворыл, англ. Cuvier’s whale, лат. Ziphius cavirostris; míol mór glas серый кит, англ. grey whale, лат. Rhachianectes glaucus; míol mór gorm синий кит, англ. blue whale (тж. Sibbald’s rorqual), лат. Balaenoptera musculus
Míol Mór: {pn-m1} /mʲiːl̻ˠ#mˠoːɾˠ/, (астрон.) an Míol Mór Кит (созвездие), лат. Cetus
míolach: {adj1} /mʲiːl̻ˠəx/, 1)вшивый, кишащий паразитами; 2)(мед.) передаваемый паразитами; 3)презренный, подлый; 4)кишащий животными
míol-bhitheolaíocht: {f3} /mʲiːl̻ˠvʲihoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, зообиология
míolcheard: {f2} /mʲiːlʲçəɾˠd̪ˠ/, (энт.) чесоточный зудень, англ. itch mite, лат. Sarcoptes scabiei
míolcheimic: {f2} /mʲiːlʲçemʲəc/, зоохимия
míolchnámh: {f2} /mʲiːl̻ˠxn̻ˠaːvˠ/, (зоол.) китовый ус
míolchruthach: {adj1} /mʲiːl̻ˠxɾˠəhəx/, зооморфный
míolchú: {m4} /mʲiːl̻ˠxuː/, охотничья собака
míoleolaí: {m4} /mʲiːlʲoːl̻ˠiː/, зоолог
míoleolaíoch: {adj1} /mʲiːlʲoːl̻ˠiˑəx/, зоологический
míoleolaíocht: {f3} /mʲiːlʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, зоология (тж. zó-eolaíocht)
míolfairt: {f2} /mʲiːl̻ˠfˠəɾˠtʲ/, зуд
miolgaire: {m4} /mʲul̻ˠəɡəɾʲə/, молодое животное
míoliontaise: {f4} /mʲiːlʲun̻ˠt̪ˠəʃə/, (геол.) зоолит, ископаемое животное
míoliteach: {adj1} /mʲiːlʲətʲəx/, плотоядный
miollaimpéar: {m1} /mʲul̻ˠəmʲpʲeːɾˠ/, миллиампер
míol-luibh: {f2} /mʲiːl̻ˠl̻ˠuvʲ/, (зоол.) зоофит
míolphór: {m1} /mʲiːl̻ˠfˠoːɾˠ/, (биол.) зооспора
míolra: {m4} /mʲiːl̻ˠɾˠə/, паразит
míolseanchas: {m1} /mʲiːlʲʃəŋəxəsˠ/, бестиарий
míoltóg: {f2} /mʲiːl̻ˠt̪ˠoːɡ/, (энт.) мошка, англ. midge, лат. Chironomidae; míoltóg ghainimh москит, англ. sand-fly, лат. Phlebotomus; míoltóg ghéar мокрец, англ. biting midge (тж. gnat), лат. Ceratopogonidae
míolúsc: {m1} /mʲiːl̻ˠuːsˠk/, китовый жир
mí-ómós: {m1} /mˠiːoːmˠoːsˠ/, неуважение
mí-ómósach: {adj1} /mˠiːoːmˠoːsˠəx/, непочтительный
mion: {adj1} /mʲin̻ˠ/, маленький, детальный, точный; go mion во всех деталях, обстоятельно
mion-: {pref} /mʲin̻ˠ#/, мало-, микро-, мини-
míona: {m4} /mʲiːn̻ˠə/, (орнит.) скворец, майна, говорящий скворец; míona breac пегий скворец, англ. pied mynah, лат. Sturnus contra
mionach: {m1} /mʲun̻ˠəx/, внутренности
mionaerach: {m1} /mʲin̻ˠeːɾˠəx/, тип детской лихорадки
mionaeráid: {f2} /mʲin̻ˠeːɾˠaːdʲ/, микроклимат
mionaeráideach: {adj1} /mʲin̻ˠeːɾˠaːdʲəx/, микроклиматический
mionagadach: {f2} /mʲun̻ˠəɡəd̪ˠəx/, хихиканье
mion-ais: {f2} /mʲun̻ˠasˠ/, малая ось
mionán: {m1} /mʲun̻ˠaːn̻ˠ/, (бот.) mionán caonaigh камнеломка гипнумовая, англ. mossy saxifrage, лат. Saxifraga hypnoides; mionán Muire невзрачница полевая, англ. parsley-piert, лат. Aphanes arvensis
mionanailís: {f2} /mʲin̻ˠan̻ˠəlʲiːʃ/, детальный анализ
mionaoiseach1: {adj1} /mʲun̻ˠiːʃəx/, несовершеннолетний
mionaoiseach2: {m1} /mʲun̻ˠiːʃəx/, несовершеннолетний
mionárasán: {m1} /mʲun̻ˠaːɾˠəsˠaːn̻ˠ/, 1)(уст.) низина; 2)(архит.) жилая комната (спальня и гостиная вместе), однокомнатная квартира (тж. suanlann {f2} chónaithe)
mionathraigh: {vt} /mʲin̻ˠaɾ̥ˠə/, модифицировать
mionathrú: {m!-vn} /mʲin̻ˠaɾ̥ˠuː/, {vn<=mionathraigh} модификация
mionbhach: {m1} /mʲun̻ˠəvˠəx/, фрагменты, кусочки, обломки
mionbhlas: {m1} /mʲun̻ˠəvˠl̻ˠəsˠ/, плохой вкус
mionchabhlach: {m1} /mʲuŋəxaul̻ˠəx/, флотилия, мелкие суда
mionchaint: {f2} /mʲin̻ˠxanʲtʲ/, светский разговор, пустая беседа
Mion-Cháisc: {f3} /mʲun̻ˠxaːʃc/, (церк.) Фомино воскресенье
mionchanónach: {m1} /mʲuŋəxən̻ˠoːn̻ˠəx/, (церк.) младший каноник
mioncharachtar: {m1} /mʲuŋəxəɾˠəxt̪ˠəɾˠ/, (лит.) второстепенный персонаж (тж. mionphearsa {f5})
mioncheamara: {m4} /mʲuŋəxəmˠəɾˠə/, миниатюрная камера
mionchion: {m3} /mʲuŋəxun̻ˠ/, мелкое правонарушение
mionchlár: {m1} /mʲuŋəxl̻ˠaːɾˠ/, учебная программа, учебный план
mionchloch: {f2} /mʲuŋəxl̻ˠəx/, камушек, галька
mionchnagaire: {m4} /mʲuŋəxn̻ˠəɡəɾʲə/, (орнит.) mionchnagaire breac малый пёстрый дятел, англ. lesser spotted woodpecker, лат. Dendrocopos minor
mionchocatú: {m4} /mʲuŋəxəkət̪ˠuː/, (орнит.) mionchocatú ruibhchíorach малый желтохохлый какаду, англ. lesser sulphur-crested cockatoo, лат. Kakatoe sulphurea
mion-chróshábh: {m1} /mʲun̻ˠxɾˠoːhaːvˠ/, ручная ножовка, лобзик
mionchuid: {f3} /mʲuŋəxədʲ/, малая часть, меньшинство
mionchúiseach: {adj1} /mʲuŋəxuːʃəx/, тривиальный, дотошный
mionchultúr: {m1} /mʲuŋəxəl̻ˠt̪ˠuːɾˠ/, второстепенная культура (тж. cultúr {m1} mionlaigh)
mionchuntas: {m1} /mʲuŋəxən̻ˠt̪ˠəsˠ/, подробный отчет
mionda: {adj3} /mʲun̻ˠd̪ˠə/, маленький, мелкий, миниатюрный
miondealaigh: {vt} /mʲin̻ˠdʲal̻ˠə/, анализировать
miondealbh: {f2} /mʲin̻ˠdʲal̻ˠəvˠ/, миниатюра
miondealbhach: {adj1} /mʲin̻ˠdʲal̻ˠəvˠəx/, миниатюрный
miondealú: {m-vn} /mʲin̻ˠdʲal̻ˠuː/, {vn<=miondealaigh} 1)(лингв.) грамматический анализ; 2)разбиение, декомпозиция
miondeannaireacht: {f3} /mʲunʲdʲən̻ˠəɾʲəxt̪ˠ/, рисунок в миниатюре
miondíol: {f3} /mʲin̻ˠdʲiːl̻ˠ/, {vn<=miondíol} розничная продажа (тж. miondíoltóireacht {f3})
miondioscadh: {m-vn} /mʲunʲdʲisˠkəx/, (мед.) микродиссекция
mionéadach: {m1} /mʲunʲeːd̪ˠəx/, галантерейный магазин, галантерея
mionéadaitheoir: {m3} /mʲunʲeːd̪ˠəhoːɾʲ/, галантерейщик
mioneagrán: {m1} /mʲunʲəɡɾˠaːn̻ˠ/, (полигр.) миниатюрное издание
mioneallach: {m1} /mʲunʲəl̻ˠəx/, мелкий скот, овцы, козы
mioneangach: {f2} /mʲunʲəŋəx/, (физ.) визирное перекрестие
mionfheoil: {f3} /mʲunʲoːlʲ/, (кулин.) мясной фарш
mionfhile: {m1} /mʲunʲəlʲə/, (ист.) второстепенный поэт
mionfhuiseog: {f2} /mʲun̻ˠəʃoːɡ/, (орнит.) mionfhuiseog ladharghearr серый жаворонок, англ. lesser short-toed lark, лат. Calandrella rufescens
miongán: {m1} /mʲuŋɡaːn̻ˠ/, (зоол.) береговая улитка
mionghadaí: {m4} /mʲuŋhəd̪ˠiː/, мелкий воришка
mionghadaíocht: {f3} /mʲuŋhəd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, хищение
mionghaibhneacht: {f3} /mʲuŋhəvʲnʲəxt̪ˠ/, тонкая работа по металлу
miongháire: {m4} /mʲuŋhaːɾʲə/, улыбка
mionghé: {f4} /mʲuɲheː/, (орнит.) mionghé Afracach африканский блестящий чирок, англ. African pygmy-goose, лат. Nettapus auritus; mionghé bhánéadanach пискулька, англ. lesser white-fronted goose, лат. Anser erythropus; mionghé shneachta белый гусь, англ. lesser snow goose, лат. Anser caerulescens
miongheabhróg: {f2} /mʲuɲhauɾˠoːɡ/, (орнит.) miongheabhróg chíorach малая крачка (тж. хохлатая крачка, бенгальская крачка), англ. lesser crested tern, лат. Sterna bengalensis
mionghléas: {m1} /mʲuɲhlʲeːsˠ/, (муз.) минорный ключ
mionghoid: {f3} /mʲuŋhədʲ/, мелкая кража
mioniasc: {m1} /mʲunʲiˑəsˠk/, 1)мелкая рыба; 2)мальки
mioniris: {f2} /mʲunʲəɾʲəʃ/, маленький журнал
mionlach: {m1} /mʲin̻ˠl̻ˠəx/, меньшинство
mionlacha: {f5} /mʲun̻ˠl̻ˠəxə/, (орнит.) mionlacha iascán малая морская чернеть, англ. lesser scaup, лат. Aythya affinis
mionladhrán: {m1} /mʲun̻ˠl̻ˠaiɾˠaːn̻ˠ/, (орнит.) mionladhrán buí улит желтоногий, чорло, англ. lesser yellowlegs, лат. Tringa flavipes
mionléamh: {m1} /mʲunʲlʲeːvˠ/, вдумчивое чтение, внимательное чтение (тж. grinnléitheoireacht {f3})
mionléiriú: {m!} /mʲin̻ˠl̻ʲeːɾʲuː/, 1)деталь (тж. mionpháirt {f2}); 2)значение, объяснение, толкование (тж. léirmhíniú {m-vn})
mionn: {m3} /mʲin̻ˠ/, 1)ценная вещь; 2)священный предмет, реликвия; 3)корона, диадема; 4)клятва; mionn a thabhairt давать клятву; mionn an leabhair a thabhairt клясться на Библии; mionn bréige / mionn éithigh лжесвидетельство; 5)mionn mór проклятие, ругательство; mionnaí móra a thabhairt проклинать, ругаться
mionnaigh: {vt/vi} /mʲin̻ˠiː/, клясться
mionnán: {m1} /mʲun̻ˠaːn̻ˠ/, 1)кончик скалы; 2)большой камень для дробления камней; 3)козлёнок (тж. meannán {m1})
mionnfháinne: {m4} /mʲun̻ˠaːn̻ʲə/, (друид.) кольцо (как знак отличия) на пальце, которое король носил на правом большом пальце, а друид на левом или правом среднем пальце
mionnscríbhinn: {f2} /mʲun̻ʲʃcɾʲiːvʲən̻ʲ/, (юр.) аффидевит, аффидавит
mionóg: {f2} /mʲun̻ˠoːɡ/, фрагмент
mionóid: {f2} /mʲun̻ˠoːdʲ/, минута
mionoifigeach: {m1} /mʲun̻ˠəfʲəɟəx/, (милит.) младший офицер
mí-onóir: {f3} /mˠiːon̻ˠoːɾʲ/, бесчестье, позор
mí-onórach: {adj1} /mˠiːon̻ˠoːɾˠəx/, бесчестный
mionord: {m1} /mʲun̻ˠəɾˠd̪ˠ/, (церк.) церковнослужитель
mionphaidrín: {m4} /mʲun̻ˠfˠədʲɾʲiːnʲ/, венец, венок (на голове)
mionphailm: {f2} /mʲun̻ˠfˠəlʲəmʲ/, (бот.) mionphailm fean хамеропс приземистый, англ. dwarf fan palm, лат. Chamaerops humilis
mionpheaca: {m4} /mʲunʲfʲəkə/, (юр.) мелкое нарушение
mionpheannaireacht: {f3} /mʲunʲfʲən̻ˠəɾʲəxt̪ˠ/, минускул
mionphéarla: {m4} /mʲunʲfʲeːɾˠl̻ˠə/, жемчужный песок, мелкий жемчуг
mionphearsa: {f5} /mʲunʲfʲəɾˠsˠə/, второстепенный персонаж (тж. mioncharachtar {m1})
mionphictiúr: {m1} /mʲunʲfʲəctʲuːɾˠ/, миниатюра, уменьшенная картинка
mionphláinéad: {m1} /mʲun̻ˠfˠl̻ˠaːnʲeːd̪ˠ/, (астрон.) карликовая планета (тж. abhacphláinéad)
mionphláinéadach: {adj1} /mʲun̻ˠfˠl̻ˠaːnʲeːd̪ˠəx/, планетарный, планетезимальный
mionphocaire: {m4} /mʲun̻ˠfˠəkəɾʲə/, (орнит.) mionphocaire gaoithe пустельга степная, англ. lesser kestrel, лат. Falco naumanni
mionpholl: {m1} /mʲun̻ˠfˠəl̻ˠ/, (техн.) точечное отверстие диафрагмы
mionra: {m4} /mʲun̻ˠɾˠə/, 1)(кулин.) начинка из изюма и миндаля с сахаром для пирога; 2)(кулин.) фарш
mionrabh: {f2} /mʲun̻ˠɾˠau/, фрагменты, кусочки, опилки
mionreacaire: {m4} /mʲunʲɾʲəkəɾʲə/, мелкий торговец
mionreic: {f3} /mʲunʲɾʲec/, мелкая распродажа
mionríomhaire: {m4} /mʲin̻ˠɾˠiːvˠəɾʲə/, (комп.) миникомьютер; mionríomhaire glúine нетбук
mionsamhail: {f3} /mʲun̻ˠsˠauəlʲ/, 1)модель в маленьком масштабе, миниатюра; mionsamhail loinge модель корабля; 2)(комп.) уменьшенной изображение для предварительного просмотра
mionsamhlú: {m!} /mʲun̻ˠsˠaul̻ˠuː/, моделирование
mionscaraoid: {f2} /mʲun̻ˠsˠkəɾˠiːdʲ/, бумажная салфетка
mionsciorta: {m4} /mʲunʲʃciɾˠt̪ˠə/, мини-юбка
mionscoth: {f3} /mʲun̻ˠsˠkəh/, (бот.) цветочек, отдельный цветок
mionscréachán: {m1} /mʲunʲʃcɾʲeːxaːn̻ˠ/, (орнит.) mionscréachán liath чернолобый сорокопут, англ. lesser grey shrike, лат. Lanius minor
mionscrúdaigh: {vt} /mʲun̻ˠsˠkɾˠuːd̪ˠə/, 1)тщательно исследовать; 2)рассекать, разбирать
mionscrúdú: {m!-vn} /mʲin̻ˠsˠkɾˠuːd̪ˠuː/, {vn<=mionscrúdaigh} пристальное рассмотрение
mionseilg: {f2} /mʲunʲʃelʲəɟ/, охота на мелкую дичь
mionsonra: {m4} /mʲin̻ˠsˠun̻ˠɾˠə/, 1)второстепенная деталь, несущественная деталь; 2)(ист.) минитмен
mionsrubh: {f2} /mʲun̻ˠsˠɾˠuvˠ/, (бот.) mionsrubh lao львиный зев, англ. lesser snapdragon, лат. Antirrhinum orontium
mionta: {m4} /mʲun̻ˠt̪ˠə/, монетный двор
miontal: {m1} /mʲun̻ˠt̪ˠəl̻ˠ/, ментол
miontas: {m1} /mʲun̻ˠt̪ˠəsˠ/, 1)(бот.) мята; miontas arbhair мята полевая; miontas cait мята кошачья; 2)(бот.) miontas caisil постенница аптечная
miontéarma: {m4} /mʲunʲtʲeːɾˠmˠə/, (матем.) младший член (силлогизма)
miontóir: {m3} /mʲun̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, мясорубка
miontosach: {m1} /mʲin̻ˠt̪ˠosˠəx/, букварь
miontrosc: {m1} /mʲun̻ˠt̪ˠɾˠəsˠk/, (ихт.) капеллан (обыкновенный), англ. poor cod, лат. Trisopterus minutus
miontuairisc: {f2} /mʲun̻ˠt̪ˠuˑəɾʲəʃc/, протокол, детальный отчёт; miontuairisc cruinnithe протокол встречи
miontuarastal: {m1} /mʲun̻ˠt̪ˠuˑəɾˠəsˠt̪ˠəl̻ˠ/, гроши, небольшое жалованье
miontúr: {m1} /mʲun̻ˠt̪ˠuːɾˠ/, (рел.) минарет
mionú: {m-vn} /mʲun̻ˠuː/, {vn<=mionaigh} дробление, измельчение, пульверизация
mionúr: {m1} /mʲun̻ˠuːɾˠ/, 1)несовершеннолетний; 2)(рел.) минорит
míoránach: {f2} /mʲiːɾˠaːn̻ˠəx/, (бот.) фукус, англ. serrated wrack, лат. Fucus serratus
míorc: {int} /mʲiːɾˠk/, честное слово!
miorcaí: {m4} /mʲiɾˠkiː/, кроха; miorcaí beag linbh ребёнок; miorcaí girsí девчонка
míorchat: {m1} /mʲiːɾˠxət̪ˠ/, (зоол.) сурикат, или суриката, англ. meerkat, лат. Suricata suricatta
mí-ord: {m1} /mˠiːoɾˠd̪ˠ/, беспорядок (тж. mí-eagar {m1})
mí-ordú: {m-(vn)} /mˠiːoɾˠd̪ˠuː/, нарушение, беспорядок
miorr: {m4} /mʲiɾˠ/, мирра (смола)
miorrach: {adj1} /mʲiɾˠəx/, (бот.) мирровый
miortal: {m1} /mʲiɾˠt̪ˠəl̻ˠ/, (бот.) мирт, англ. myrtle, лат. Myrtus
míorúilt: {f2} /mʲiːɾˠuːlʲtʲ/, {=miorúilt} чудо; míorúilt a dhéanamh творить чудо
míorúilteach: {adj1} /mʲiːɾˠuːlʲtʲəx/, чудесный, чудотворный
míorúilteoireacht: {f3} /mʲiːɾˠuːlʲtʲoːɾʲəxt̪ˠ/, чудотворство, чудодейство, волшебство
míosachán: {m1} /mʲiːsˠəxaːn̻ˠ/, (полигр.) ежемесячник, периодическое издание
mioscais: {f2} /mʲisˠkəʃ/, ненависть
mioscaiseach: {adj1} /mʲisˠkəʃəx/, злобный
míosta: {adj3} /mʲiːsˠt̪ˠə/, менструальный; fuil mhíosta менструация
míostraigh: {vi} /mʲiːsˠt̪ˠɾˠə/, менструировать
míostrú: {m!-vn} /mʲiːsˠt̪ˠɾˠuː/, {vn<=míostraigh} (физиол.) менструация
míosúil: {adj2} /mʲiːsˠuːlʲ/, ежемесячный
miosúireacht: {f3} /mʲisˠuːɾʲəxt̪ˠ/, измерение
miosúr: {m1} /mʲisˠuːɾˠ/, 1)мера, доза; 2)сантиметр, изменительная лента
miota: {m4} /mʲit̪ˠə/, 1)кучочек; 2)укус, щипок, клёв
miotal: {m1} /mʲit̪ˠəl̻ˠ/, 1)металл; miotal alcaile щелочной металл; miotal miotal cré-alcaileach щелочно-земельный металл; miotal gunna пушечный металл; miotal lómhar / miotal uasal благородный металл; miotal neamhlómhar основной металл; miotal trom тяжёлый металл; 2)твёрдый материал; miotal róid дорожный щебень; 3)(муз.) miotal trom хеви-металл; 3)темперамент, пыл, отвага
miotalach: {adj1} /mʲit̪ˠəl̻ˠəx/, 1)металлический; 2)проволочный
miotalagrafaíocht: {f3} /mʲit̪ˠəl̻ˠəɡɾˠəfˠiˑəxt̪ˠ/, (металл.) металлография
miotalapróitéin: {f2} /mʲit̪ˠəl̻ˠəpˠɾˠoːtʲeːnʲ/, металлопротеин
miotalóideach1: {adj1} /mʲit̪ˠəl̻ˠoːdʲəx/, (хим.) металлоидальный, металлоидный
miotalóideach2: {m1} /mʲit̪ˠəl̻ˠoːdʲəx/, (хим.) полуметалл
miotalóir: {m3} /mʲit̪ˠəl̻ˠoːɾʲ/, металлург
miotalóireach: {adj1} /mʲit̪ˠəl̻ˠoːɾʲəx/, металлургический
miotalóireacht: {f3} /mʲit̪ˠəl̻ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, металлургия
miotaltáirgeach: {adj1} /mʲit̪ˠəl̻ˠt̪ˠaːɾʲəɟəx/, металлосодержащий
miotamáine: {f4} /mʲit̪ˠəmˠaːnʲə/, мифомания
miotamas: {m1} /mʲit̪ˠəmˠəsˠ/, увольнение
miotán: {m1} /mʲit̪ˠaːn̻ˠ/, 1)перчатка, варежка, митенка; 2)деформированная рука
miotánach: {adj1} /mʲit̪ˠaːn̻ˠəx/, безпальцевая (перчатка), с деформированной рукой
miotas: {m1} /mʲit̪ˠəsˠ/, миф; miotas bunaidh miotas bunúis миф о происхождении; miotas Ioruach скандинавский миф
miotasach: {adj1} /mʲit̪ˠəsˠəx/, мифический
miotaseolaí: {m4} /mʲit̪ˠəʃoːl̻ˠiː/, мифолог
miotaseolaíoch: {adj1} /mʲit̪ˠəʃoːl̻ˠiˑəx/, мифологический
miotaseolaíocht: {f3} /mʲit̪ˠəʃoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, мифология; miotaseolaíocht Ioruach скандинавская мифология; miotaseolaíocht na hIndia индийская мифология
miotasfolaíoch: {adj1} /mʲit̪ˠəsˠfˠəl̻ˠiˑəx/, мифологический
miotasú: {m!} /mʲit̪ˠəsˠuː/, (лит.) обрастание мифами
miotóg: {f2} /mʲit̪ˠoːɡ/, перчатка, варежка, митенка
miotóis: {f2} /mʲit̪ˠoːʃ/, (биол.) митоз
miotóiseach: {adj1} /mʲit̪ˠoːʃəx/, (биол.) митотический
míphléisiúr: {m4} /mʲiːfʲlʲeːʃuːɾˠ/, неудовольствие, недовольство
míphoncúil: {adj2} /mʲiːfʲəŋkuːlʲ/, несвоевременный
míphoncúlacht: {f3} /mʲiːfʲəŋkuːl̻ˠəxt̪ˠ/, непунктуальность
mír: {f2} /mʲiːɾʲ/, кусок, порция
mírath: {m3} /mʲiːɾʲəh/, неудача
mírathúil: {adj2} /mʲiːɾʲəhuːlʲ/, неудачный
mírcheann: {m1} /mʲiːɾʲçən̻ˠ/, заглавие, заголовок (статьи, главы)
mire: {f4} /mʲiɾʲə/, 1)скорость, быстрота; 2)сумашествие; fear mire чокнутый, сумасшедший человек; 3)неистовство, ярость; bheith ar mire быть в ярости
míreacarp: {m1} /mʲiːɾʲəkəɾˠpˠ/, (бот.) мерикарп, мерикарпий
míréasún: {m1} /mʲiːɾʲeːsˠuːn̻ˠ/, неразумность, абсурдность
míréasúnta: {adj3} /mʲiːɾʲeːsˠuːn̻ˠt̪ˠə/, абсурдный, нелепый, неблагоразумный (тж. míréasúnach {adj1})
míréir: {f2} /mʲiːɾʲeːɾʲ/, непослушание, неподчинение
míreog: {f2} /mʲiːɾʲoːɡ/, частичка
mírialta: {adj3} /mʲiːɾʲiˑəl̻ˠt̪ˠə/, 1)непокорный, непослушный; 2)(лингв.) неправильный, нерегулярный (о формах)
míriar1: {f2} /mʲiːɾʲiˑəɾˠ/, плохое управление
míriar2: {vt} /mʲiːɾʲiˑəɾˠ/, плохо управлять
miribéal: {f2} /mʲiɾʲəbʲeːl̻ˠ/, (бот.) мирабель, англ. mirabelle, лат. Prunus institia/syriaca/domestica
míristéama: {m4} /mʲiːɾʲəʃtʲeːmˠə/, (биол.) меристема, образовательная ткань, меристиматическая ткань
míristéamach: {adj1} /mʲiːɾʲəʃtʲeːmˠəx/, (биол.) меристиматический
mirleánach: {adj1} /mʲiɾˠlʲaːn̻ˠəx/, нанизанный
mirlín: {m4} /mʲiɾˠlʲiːnʲ/, маленький стеклянный шарик; mirlíní a imirt играть с шариками
mírlíne: {f4} /mʲiːɾˠlʲiːnʲə/, участок линии
mírlíníocht: {f3} /mʲiːɾˠlʲiːnʲiːxt̪ˠ/, вид в разрезе, чертёж в разрезе
Mirmeadón: {m1} /mʲiɾʲəmʲəd̪ˠoːn̻ˠ/, (греч.ист.) мирмидон
mírseám: {m1} /mʲiːɾˠʃaːmˠ/, (геол.) морская пенка, сепиолит
mírún: {m1} /mʲiːɾʲuːn̻ˠ/, злой умысел
mísc: {f2} /mʲiːʃc/, вред; (юр.) mísc phoiblí причинённый обществу вред
mísciamhach: {adj1} /mʲiːʃciˑəvˠəx/, непривлекательный, некрасивый
mísciúil: {adj2} /mʲiːʃcuːlʲ/, озорной
miscneach: {adj1} /mʲiʃcnʲəx/, (книжн.) злобный
mise: {emph.pers.pron.1sg} /mʲiʃə/, 1)я же, я; 2)эго; 3)is mise (le meas) искренне ваш (подпись)
míseal1: {m1} /mʲiːʃəl̻ˠ/, вага (дышла), тяговая серьга, карабин
misean: {m1} /mʲiʃən̻ˠ/, миссия; misean coigríoch зарубежная миссия; misean taidhleoireachta дипломатическая миссия
míshásamh: {m1-vn} /mʲiːçaːsˠə/, {vn<=míshásaigh} 1)неудовлетворенность, разочарованность; míshásamh a chur ar dhuine быть не по нраву, не нравиться; 2)неудобство; tá míshásamh leis это неудобно
míshásta: {adj3<=va} /mʲiːhaːsˠt̪ˠə/, {va<=míshásaigh} разочарованный, недовольный
míshásúil: {adj2} /mʲiːçaːsˠuːlʲ/, неудовлетворительный
míshéan: {m1} /mʲiːçeːn̻ˠ/, плохой знак, предзнаменование
mísheans: {m4} /mʲiːçən̻ˠsˠ/, невезение, неудача
míshibhialta: {adj3} /mʲiːçəvʲiˑəl̻ˠt̪ˠə/, грубый
míshlachtmhar: {adj1} /mʲiːl̻̊ˠaxt̪ˠvˠəɾˠ/, неопрятный, некрасивый, неприглядный
míshláintiúil: {adj2} /mʲiːl̻̊ˠaːnʲtʲuːlʲ/, вредный для здоровья, антисанитарный
míshocair: {adj2} /mʲiːçəkəɾʲ/, 1)беспокойный; 2)неустойчивый
míshocracht: {f3} /mʲiːçəkɾˠəxt̪ˠ/, волнение, непокой
míshócúl: {m1} /mʲiːçoːkuːl̻ˠ/, дискомфорт, неудобство
míshócúlach: {adj1} /mʲiːçoːkuːl̻ˠəx/, неудобный
míshoiléir: {adj1} /mʲiːçəlʲeːɾʲ/, нечёткий
míshoiléireacht: {f3} /mʲiːçəlʲeːɾʲəxt̪ˠ/, нечёткость
míshona: {adj3} /mʲiːçən̻ˠə/, несчастливый
míshonas: {m1} /mʲiːçən̻ˠəsˠ/, несчастье
míshuaimhneach: {adj1} /mʲiːçuˑəvʲnʲəx/, беспокойный
míshuaimhneas: {m1} /mʲiːhuˑəvʲnʲəsˠ/, дискомфорт, неудобство
míshuairc: {adj1} /mʲiːçuˑəɾʲc/, угрюмый
míshuairceas: {m1} /mʲiːçuˑəɾʲcəsˠ/, угрюмость
misinéir: {m3} /mʲiʃənʲeːɾʲ/, миссионер, проповедник
mismín: {m4} /mʲiʃmʲiːnʲ/, (бот.) мята, англ. mint, лат. Mentha (тж. miontas {m1}); mismín arbhair мята полевая, англ. corn mint (тж. field mint), лат. Mentha arvensis (тж. miontas {m1} arbhair); mismín dearg мята водяная, англ. water mint, лат. Mentha aquatica (тж. cartlainn {f2}, miontas {m1} uisce, mismín {m1} mionsach, mismín {m1} uisce); mismín úill мята яблочная, англ. apple mint, лат. Mentha rotundifolia
misneach: {m1} /mʲiʃnʲəx/, мужество, отвага, храбрость
misnigh: {vt} /mʲiʃnʲə/, ободрять, поощрять
misniú: {m-vn} /mʲiʃnʲuː/, {vn<=misnigh} поощрение, поддержка
misniúil: {adj2} /mʲiʃnʲuːlʲ/, храбрый, мужественный
mispicil: {f2} /mʲiʃpʲəcəlʲ/, (минер.) миспикель
místá: {m4} /mʲiːʃtʲaː/, недовольный взгляд, хмурый взгляд
místaid: {f2} /mʲiːʃtʲədʲ/, плохое состояние
místaidéar: {m1} /mʲiːʃtʲədʲeːɾˠ/, бездумность
miste: {pred.adj {+cop}} /mʲiʃtʲə/, is miste (do) дело в том, что; ní miste a rá go.. надо сказать, что..; níor mhiste smaoineamh air было бы неплохо подумать об этом; muran miste leat с вашего позволения
misteach1: {m1} /mʲiʃtʲəx/, мистика
misteach2: {adj1} /mʲiʃtʲəx/, мистический
misteachas: {m1} /mʲiʃtʲəxəsˠ/, мистицизм
mistéir: {f2} /mʲiʃtʲeːɾʲ/, мистерия, тайна
mistéireach: {adj1} /mʲiʃtʲeːɾʲəx/, загадочный, таинственный
mistíc: {f2} /mʲiʃtʲiːc/, мистика, таинственность
mistiúil: {adj2} /mʲiʃtʲuːlʲ/, мистический
místuama: {adj3} /mʲiːʃtʲuˑəmˠə/, неблагоразумный
mitea-: {pref} /mʲitʲə#/, мито-
miteachas: {m1} /mʲitʲəxəsˠ/, страх, опасения
miteacoindre: {f4} /mʲitʲəkənʲdʲɾʲə/, (биол.) митохондрион
mítéar: {m1} /mʲiːtʲeːɾˠ/, скос под углом 45 градусов
mítéaraigh: {vt} /mʲitʲeːɾˠə/, скашивать под углом 45 градусов
míthairbheach: {adj1} /mʲiːhəɾʲəvʲəx/, бесполезный
míthaitneamh: {m1} /mʲiːhətʲnʲə/, {+ar}/{+do} неприязнь (к)
míthaitneamhach: {adj1} /mʲiːhətʲnʲəvˠəx/, неприятный
míthaom: {m3} /mʲiːhiːmˠ/, приступ гнева, негодования
míthapa1: {adj3} /mʲiːhəpˠə/, неготовый, вялый
míthapa2: {m4} /mʲiːhəpˠə/, 1)неудача, неприятное происществие; 2)беспечный поступок, действие сгоряча; 3)неготовность; 4)неактивность, медлительность, вялость (в том числе из-за возраста)
mítharraingteach: {adj1} /mʲiːhəɾˠəɲtʲəx/, непривлекательный, некрасивый
míthéagar: {m1} /mʲiːheːɡəɾˠ/, тонкость, лёгкость
mítheán: {m1} /mʲiːhaːn̻ˠ/, деревянная щепка
mítheastach: {adj1} /mʲiːhəsˠt̪ˠəx/, бесславный, печально известный
mítheist: {f2} /mʲiːheʃtʲ/, плохая репутация
mithid1: {adj!} /mʲihədʲ/, {с копулой} is mithid самое время; is mithid dom imeacht самое время мне уходить
mithid2: {f2} /mʲihədʲ/, подходящее время, удобное время
míthreoir: {f5} /mʲiːɾ̥ʲoːɾʲ/, 1)неправильное руководство; 2)беспомощность, смущение, расстройство
míthrócaire: {f4} /mʲiːɾ̥ˠoːkəɾʲə/, безжалостность
míthrócaireach: {adj1} /mʲiːɾ̥ˠoːkəɾʲəx/, беспощадный
míthuairim: {f2} /mʲiːhuˑəɾʲəmʲ/, заблуждение, неправильное мнение
míthuar: {m1} /mʲiːhuˑəɾˠ/, плохой знак, плохое предчувствие
míthuiscint: {f3} /mʲiːhəʃcənʲtʲ/, недопонимание, недоразумение
miti-: {pref} /mʲitʲə#/, мито-
mitín: {m4} /mʲitʲiːnʲ/, варежка; mitín níocháin моющая рукавица
mí-uamadh: {m-vn} /mˠiːuˑəmˠəx/, (юр.) неправильное соединение исков, притязаний
mí-ugach: {m1} /mˠiːuɡəx/, уныние
miúil: {f2} /mʲuːlʲ/, мул
mí-úr: {adj1} /mˠiːuːɾˠ/, неприличный
mí-urraim: {f2} /mˠiːuɾˠəmʲ/, неуважение
mí-urramach: {adj1} /mˠiːuɾˠəmˠəx/, неуважительный, непочтительный
mí-úsáid: {f2} /mˠiːuːsˠaːdʲ/, злоупотребление; mí-úsáid drugaí злоупотребление наркотиками
mná: {f!-pl} /mˠɾˠaː/, {pl<=bean} 1)женщины; 2)(надпись над дверьми) женский туалет
mo: {poss.pron.1sg {+len}} /mˠə/, {+len!} мой, моя, моё, мои
mó: {adj1.comp} /mˠuː/, {comp<=mór} больший; is mó величайший; den chuid f is mó главным образом, в основном
mocaisín: {m4} /mˠokəʃiːnʲ/, мокасин (обувь)
moch: {adj1.comp} /mˠox/, {comp<=moiche} ранний, рано; le moch na maidine рано утром
mochánach: {m1} /mˠoxaːn̻ˠəx/, ранняя пташка, встающий рано человек
mochdháil: {f3} /mˠoxɣaːlʲ/, mochdháil (na maidine) раннее утро
mochóirí1: {m4} /mˠoxoːɾʲiː/, ранний подъём, побудка
mochóirí2: {m4} /mˠoxoːɾʲiː/, рано встающий человек
mochta: {adj3} /mˠoxt̪ˠə/, (книжн.) великий, могучий
mochthráth: {m3} /mˠoxɾ̥ˠaːh/, ранний час
mód: {m1} /mˠoːd̪ˠ/, 1)манера, тип; 2)(матем.) модус
modar-: {pref} /mˠod̪ˠəɾˠ#/, тёмный, мутный
modarálta: {adj3} /mˠod̪ˠəɾˠaːl̻ˠt̪ˠə/, умеренный
modarcheo: {m4} /mˠod̪ˠəɾʲəxoː/, густой туман
modarcheoch: {adj1} /mˠod̪ˠəɾʲəxoːx/, тусклый, туманный
modarsholas: {m1} /mˠod̪ˠəɾˠhəl̻ˠəsˠ/, тусклый свет
modartha: {adj3} /mˠod̪ˠəɾ̥ˠə/, 1)тёмный, мутный, мрачный; 2)закрытый облаками
modarthacht: {f3} /mˠod̪ˠəɾ̥ˠəxt̪ˠ/, мрачность, туманность, тусклость
modh: {m3} /mˠoː/, 1)мода, манера, тип; 2)метод; modh ceapadóireachta метод сочинения; modh inste, reacaireachta метод рассказывания; modh labharta дикция; 3)метод, процедура; modh oibre метод работы, технология; modh seachadta способ передачи; 4)(лингв.) наклонение; modh ordaitheach императив, повелительное наклонение; 5)(муз.) тональность, лад; modh mór мажорный лад; modh beag минорный лад; modh eaglasta церковный лад; 6)честь, уважение
Modhach1: {adj1} /mˠaux/, (рел.) методистский
Modhach2: {pn-m1} /mˠaux/, (рел.) методист
modhachas: {m1} /mˠauxəsˠ/, (рел.) методизм
modheolaíocht: {f3} /mˠauoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, методология
modhfheirm: {f2} /mˠaueɾʲəmʲ/, демонстрационная ферма, образцово-показательная ферма
modhnú: {m!-vn} /mˠaun̻ˠuː/, {vn<=modhnaigh} (физ.) модуляция
modhúil: {adj2} /mˠoːuːlʲ/, скромный
modhúlacht: {f3} /mˠauuːl̻ˠəxt̪ˠ/, скромность, чинность
módúil: {adj2} /mˠoːd̪ˠuːlʲ/, модальный
modúl: {m1} /mˠod̪ˠuːl̻ˠ/, модуль
modúlach: {adj1} /mˠod̪ˠuːl̻ˠəx/, модулярный
módúlacht: {f3} /mˠoːd̪ˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, модальность
mogall: {m1} /mˠoɡəl̻ˠ/, 1)(анат.) веко (тж. mogall súile, caipín {m4} súile, mogall {m1}); 2)(спорт.) мешок (из сетки) для мячей; 3)(техн.) ячеистая типология, типология меш; mogall lín / mogall eangaí ячейка (решета, сита); 4)скорлупа; 5)(бот.) шаровидная масса; 6)группа людей, коллектив
mogallsúileach: {adj1} /mˠoɡəl̻ˠsˠuːlʲəx/, с выпученными глазами, пучеглазый
mogallú: {m-vn} /mˠoɡəl̻ˠuː/, {vn<=mogallaigh} опутывание, оцепление, сплетение
mogalra: {m4} /mˠoɡəl̻ˠɾˠə/, переплетение, сплетение; mogalra sreinge рабица, проволочная арматурная сетка
mogar: {m1} /mˠoɡəɾˠ/, (зоол.) болотный крокодил, или магер, англ. Indian, Indus, Persian, Sindhu, marsh crocodile, или mugger, лат. Crocodylus palustris
mogh: {m3} /mˠau/, (тж. mogha, moghaidh) 1)(ист.ирл.) раб (тж. daor {m1}); 2)илот (крепостной крестьянин) (тж. héalóta {m4})
moghach: {adj1} /mˠaux/, рабский
moghlaeir: {m3} /mˠaul̻ˠeːɾʲ/, валун
moghsaine: {f4} /mˠausˠənʲə/, рабство
mogóir: {m3} /mˠoɡoːɾʲ/, ягода шиповника, сербалина
móibíleach: {adj1} /mˠoːbʲiːlʲəx/, мобильный
moicéad: {m1} /mˠoceːd̪ˠ/, ковёр ‘мокет’
moiche: {f4} /mˠoçə/, раннее время; ar moiche maidine ранно утром; i moiche maidine рано на следующее утро
móid: {f2} /mˠoːdʲ/, 1)клятва; móid a thabhairt давать клятву; 2)обет; móid gheanmnaíochta обет целомудрия; móid chrábhaidh монашеский обет
móide: {phr<=comp.adj+prep} /mˠoːdʲə/, {<=[mó {comp<=mór}+de]} 1)плюс, больше; a trí móide a ceathair три плюс четыре; 2)ní móide go едва, с трудом;
móideacht: {f3} /mˠoːdʲəxt̪ˠ/, (друид.) жертвоприношение по обету
móideim: {m4} /mˠoːdʲemʲ/, (комп.) модем
móidigh: {vt/vi} /mˠoːdʲə/, клясться
moidillean: {m1} /mˠodʲəl̻ʲən̻ˠ/, (архит.) модильон
móidín: {m4} /mˠoːdʲiːnʲ/, поборник, ревнитель, приверженец
móifeit: {f2} /mˠoːfʲetʲ/, (геол.) мофетта
moiglí: {adj3} /mˠoɟlʲiː/, мирный, спокойный, мягкий
móihéar: {m1} /mˠoːheːɾˠ/, (текст.) ангорская козья шерсть, мохер
móile: {m4} /mˠoːlʲə/, (миф.) моли
moileasc: {m1} /mˠolʲəsˠk/, (зоол.) моллюск, мягкотел, англ. mollusc, лат. Mollusca
móilín: {m4} /mˠoːlʲiːnʲ/, 1)(научн.) молекула; gram-mhóilín грам-молекула, г-моль; haem-mhóilín гем-молекула; móilín fadslabhrúil длинноцепочечная молекула; móilín lipéadta меченая молекула; móilín polach полярная молекула; 2)(астрон.) móilín idir-réaltach межзвёздная молекула
móilíneach: {adj1} /mˠoːlʲiːnʲəx/, молекулярный
moill: {f2} /mˠol̻ʲ/, 1)задержка, промедление; 2)déan moill приостанавливаться, задерживаться; 3)gan moill скоро, вскоре, в скором времени; 4)moill a chur ar задерживать; 5)(комп.) лаг
moille: {f4} /mˠil̻ʲə/, медлительность, запоздалость
moilleachán: {m1} /mˠol̻ʲəxaːn̻ˠ/, задержка, промедление
moilleadóir: {m3} /mˠol̻ʲəd̪ˠoːɾʲ/, копуша
moilligh: {vt/vi} /mˠol̻ʲə/, задерживать(ся)
moilliú: {m!-vn} /mˠol̻ʲuː/, {vn<=moilligh} пауза, задержка, замедление
moilteog: {f2} /mˠolʲtʲoːɡ/, молодой евнух
móimint: {f2} /mˠoːmʲənʲtʲ/, 1)момент (времени); an mhóimint dheireanach последний момента; 2)(физ.) момент; móimint na táimhe момент инерции
móiminteam: {m1} /mˠoːmʲin̻ʲtʲəmˠ/, (научн.) момент, инерция, импульс; móiminteam mhóimintim / móiminteam uilleach вращательный момент, кинетический момент
móimintiúil: {adj2} /mˠoːmʲənʲtʲuːlʲ/, кратковременный
móin: {f3} /mˠoːnʲ/, торф; portach móna торфяное болото; móin eanaigh торф низинного болота; móin mheilte (тж. móin mhuilleáilte {f3}) торф-сыпец, торфокрошка; móin mhóna торфяное болото
moin-: {pref} /mˠinʲ#/, моно-
móinbhainteoir: {m3} /mˠoːnʲəvʲənʲtʲoːɾʲ/, торфорез
móincheart: {m1} /mˠoːɲəçəɾˠt̪ˠ/, (юр.) право добычи торфа
móinéar: {m1} /mˠoːnʲeːɾˠ/, луг; talamh móinéir луговое угодье (тж. coirce) (тж. móinfhéar)
moinéiciach: {adj1} /mˠinʲeːciˑəx/, (бот.) однодомный
moing: {f2} /mˠiɲ/, 1)грива; moing capaill лошадиная грива; 2)длинный густые волосы; 3)заросли (деревьев, кустов); 4)заросшее болото, болотный край; 5)поверхность; moing chosanta защитное укрытие, защитный покров (для растений); 6)(бот.) moing mhear болиголов пятнистый, англ. hemlock, лат. Conium maculatum
moingfhada: {adj3} /mˠiɲəd̪ˠə/, 1)с длинной гривой; 2)длинноволосый
moingfhionn: {adj1} /mˠiɲun̻ˠ/, 1)с белой гривой; 2)светловолосый
móinteán: {m1} /mˠoːnʲtʲaːn̻ˠ/, вересковая пустошь (тж. móintín {m})
móireacht: {f3} /mˠoːɾʲəxt̪ˠ/, 1)величие; 2)дружба
moiréan: {m1} /mˠoɾʲeːn̻ˠ/, (геол.) морена
moiréanach: {adj1} /mˠoɾʲeːn̻ˠəx/, (геол.) морённый
móiréis: {f2} /mˠoːɾʲeːʃ/, притязание, высокомерие
moirf-: {pref} /mˠoɾʲəfʲ#/, морф-
moirfeolaí: {m4} /mˠoɾʲəfʲoːl̻ˠiː/, (зоол.) морфолог
moirfeolaíoch: {adj1} /mˠoɾʲəfʲoːl̻ˠiˑəx/, морфологический
moirfeolaíocht: {f3} /mˠoɾʲəfʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, морфология (тж. deilbhíocht {f3})
moirfín: {m4} /mˠoɾʲəfʲiːnʲ/, (мед.) морфин
moirfíneamáine: {f4} /mˠoɾʲəfʲiːnʲəmˠaːnʲə/, (мед.) морфинизм, морфиномания
moirfíneamáineach: {m1} /mˠoɾʲəfʲiːnʲəmˠaːnʲəx/, (мед.) лицо, злоупотребляющее морфином
moirt: {f2} /mˠoɾˠtʲ/, 1)осадок на дне; 2)глина, грязь
moirtéal: {m1} /mˠoɾˠtʲeːl̻ˠ/, (стр.) строительный раствор
moirtéar: {m1} /mˠoɾˠtʲeːɾˠ/, (милит.) миномёт
moirtís: {f2} /mˠoɾˠtʲiːʃ/, (техн.) паз
moirtiúlacht: {f3} /mˠoɾˠtʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, мутность
moirtniú: {m-vn} /mˠoɾˠtʲnʲuː/, {vn<=moirtnigh} смирение, укрощение, подавление желаний
moite: {phr} /mˠotʲə/, cé is moite (de) за исключением, кроме
móitíf: {f2} /mˠoːtʲiːfʲ/, мотив
mol1: {m1} /mˠol̻ˠ/, 1)центр, ядро, сердцевина, втулка, главное звено, стержень, вал; 2)(авиац.) mol píobáin рукавня катушка; 3)концентратор; 4)полюс; an Mol Thuaigh Северный полюс; an Mol Theas Южный полюс; 5)закруглённый предмет, верхушка; mol uibhe верхушка яйца; ar mhol a dhá ghlún на согнутых коленях; thar mhol an tsléibhe через вершину горы
mol2: {vt/vi} /mˠol̻ˠ/, хвалить, рекомендовать, предлагать
mól: {m1} /mˠoːl̻ˠ/, (физ.) моль
mólach: {adj1} /mˠoːl̻ˠəx/, (хим) мольный, моляльный
mólacht: {f3} /mˠoːl̻ˠəxt̪ˠ/, (хим.) моляльность
moladh: {m!-vn} /mˠol̻ˠə/, {vn<=mol} 1)рекомендация; 2)хвала, похвала moladh le Dia! слава Богу! 3)(муз.) панегирик, хвалебная речь; moladh mairbh хвалебная речь по усопшему человеку; 4)duine a mholadh считаться с чьими-л. слобостями или капризами; 5)(церк.) хвалебный гимн, хвалы
molaibdéineam: {m1} /mˠol̻ˠəbʲdʲeːnʲəmˠ/, (хим.) молибден, лат. Molybdaenum (Mo)
mólarach: {adj1} /mˠoːl̻ˠəɾˠəx/, (хим.) молярный
mólaracht: {f3} /mˠoːl̻ˠəɾˠəxt̪ˠ/, (хим.) молярность
molard: {m1} /mˠol̻ˠəɾˠd̪ˠ/, (ист.) латная рукавица
molás: {m1} /mˠol̻ˠaːsˠ/, (с.х.) меласса, чёрная патока
moll: {m1} /mˠol̻ˠ/, 1)груда, куча, гора; moll airgid куча денег; moll bréag куча вранья, сплошная ложь; moll cloch гора камней; moll leabhar куча книг; moll daoine толпа народу; moll gainimh насыпь из песка; moll tithe нагромождение домов; 2)moll a dhéanamh de rud” собирать в кучу; 3)(зоол.) moll piongainí сбившиеся в кучу пингвины
molt: {m1} /mˠol̻ˠt̪ˠ/, баран; molt cloigíneach баран-вожак с бубенчиком
moltach: {adj1} /mˠol̻ˠt̪ˠəx/, похвальный, одобряющий
moltaí: {m!-vn-pl} /mˠol̻ˠt̪ˠiː/, {pl<=moladh} хвала, похвалы
moltóir: {m3} /mˠol̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, 1)(спорт.) судья, третейский судья, арбитр, рефери, судья-ампайр; 2)(юр.) лицо, предложившее кандидатуру; 3)воспеватель, панегирист
mómhar: {adj1} /mˠoːvˠəɾˠ/, изящный
mona: {m4} /mˠon̻ˠə/, 1)монеты, деньги; 2)тип
móna: {adj<=f3-gen} /mˠuːn̻ˠə/, {gs<=móin {f3}} торфяной; {входит в топонимы} англиц. mona, money
mona-: {pref} /mˠon̻ˠə#/, моно-
monabhar: {m1} /mˠon̻ˠəvˠuɾˠ/, {=monabar} 1)журчание; 2)шорох (листьев); 3)жужжание (пчёл); 4)ропот, ворчание; 5)неясная речь, бормотание
Monacach1: {adj1} /mˠon̻ˠəkəx/, монакский
Monacach2: {pn-m1} /mˠon̻ˠəkəx/, (этн.) монегаск, уроженец монако
monacaisiam: {m4} /mˠon̻ˠəkəʃiˑəmˠ/, (бот.) монозахий
monacarp: {m1} /mˠon̻ˠəkəɾˠpˠ/, (бот.) монокарпий
monacarpach: {adj1} /mˠon̻ˠəkəɾˠpˠəx/, (бот.) монокарпический
monacotailéadón: {m1} /mˠon̻ˠəkət̪ˠəlʲeːd̪ˠoːn̻ˠ/, (бот.) однодольное растение, англ. monocot, или monocotyledon, лат. Liliopsida
monacotailéadónach: {adj1} /mˠon̻ˠəkət̪ˠəlʲeːd̪ˠoːn̻ˠəx/, (бот.) однодольный, односемядольный
monacróm: {m1} /mˠon̻ˠəkɾˠoːmˠ/, одноцветное изображение
monacrómach: {adj1} /mˠon̻ˠəkɾˠoːmˠəx/, монохромный
monacrómatach: {adj1} /mˠon̻ˠəkɾˠoːmˠət̪ˠəx/, монохроматический
monad: {m1} /mˠon̻ˠəd̪ˠ/, (ген.|филос.) монада
monadachas: {m1} /mˠon̻ˠəd̪ˠəxəsˠ/, (филос.) монадология
monadnac: {m1} /mˠon̻ˠəd̪ˠn̻ˠək/, (геол.) монаднок, холм-останец
monagamach: {adj1} /mˠon̻ˠəɡəmˠəx/, моногамный
monagamaí: {m4} /mˠon̻ˠəɡəmˠiː/, моногам, одножёнец, единожёнец
monagamas: {m1} /mˠon̻ˠəɡəmˠəsˠ/, моногамия
monagraf: {m1} /mˠon̻ˠəɡɾˠəfˠ/, монография
monagram: {m1} /mˠon̻ˠəɡɾˠəmˠ/, монограмма
monai-: {pref} /mˠon̻ˠə#/, моно-
monaideilf: {f2} /mˠon̻ˠədʲelʲəfʲ/, (зоол.) высшее млекопитающее
monaideilfeach: {adj1} /mˠon̻ˠədʲelʲəfʲəx/, (биол.) однобратственный
mónaidh: {dat<=f3} /mˠoːn̻ˠə/, {var.dat<=móna} торфяник; {входит в топонимы} англиц. mona, money
monaifíléiteach: {adj1} /mˠon̻ˠəfʲiːlʲeːtʲəx/, (ген.) монофилетический
monaiglicríd: {f2} /mˠon̻ˠəɟlʲəcɾʲiːdʲ/, (биол.) моноглицерид
monaihibrid: {f2} /mˠon̻ˠəhəbʲɾʲədʲ/, (ген.) моногибрид
monailit: {f2} /mˠon̻ˠəlʲətʲ/, монолит
monailiteach: {adj1} /mˠon̻ˠəlʲətʲəx/, монолитный, монолитический
monaiméadar: {m1} /mˠon̻ˠəmʲeːd̪ˠəɾˠ/, манометр
monaiméadrach: {adj1} /mˠon̻ˠəmʲeːd̪ˠɾˠəx/, манометрический
monaiméir: {m3} /mˠon̻ˠəmʲeːɾʲ/, (хим.) маномер
monaiméireach: {adj1} /mˠon̻ˠəmʲeːɾʲəx/, мономерный
monaíocht: {f3} /mˠon̻ˠiˑəxt̪ˠ/, чеканка монет
monaisiogótach: {adj1} /mˠon̻ˠəʃuɡoːt̪ˠəx/, монозиготный
monaisiúicríd: {f2} /mˠon̻ˠəʃuːcɾʲiːdʲ/, (хим.) моносахарид
monaitréimeach: {m1} /mˠon̻ˠətʲɾʲeːmʲəx/, (зоол.) яйцекладущие (тж. однопроходные), англ. monotreme, лат. Monotremata
monalóg: {f2} /mˠon̻ˠəl̻ˠoːɡ/, монолог (тж. monológ {f2})
monalógach: {adj1} /mˠon̻ˠəl̻ˠoːɡəx/, монологовый
monamáine: {f4} /mˠon̻ˠəmˠaːnʲə/, (мед.) мономания, монопсихоз
monamáineach: {m1} /mˠon̻ˠəmˠaːnʲəx/, (мед.) мономан, страдающий мономанией
monamáineachúil: {adj2} /mˠon̻ˠəmˠaːnʲəxuːlʲ/, маниакальный, страдающий мономанией
monandrach: {adj1} /mˠon̻ˠən̻ˠd̪ˠɾˠəx/, (бот.) монандрический
monaplacht: {f3} /mˠon̻ˠəpˠl̻ˠəxt̪ˠ/, монополия
monaplaí: {m4} /mˠon̻ˠəpˠl̻ˠiː/, монополист
monaplaigh: {vt} /mˠon̻ˠəpˠl̻ˠə/, монополизировать
monaplána: {m4} /mˠon̻ˠəpˠl̻ˠaːn̻ˠə/, моноплан
monaplóideach: {adj1} /mˠon̻ˠəpˠl̻ˠoːdʲəx/, (биол.) галоплоидный, моноплоидный
monaplóideacht: {f3} /mˠon̻ˠəpˠl̻ˠoːdʲəxt̪ˠ/, (биол.) моноплоидия
monaplú: {m-vn} /mˠon̻ˠəpˠl̻ˠuː/, {vn<=monaplaigh} монополизация
monapóideach: {adj1} /mˠon̻ˠəpˠoːdʲəx/, (бот.) моноподиальный
monarach: {adj1} /mˠon̻ˠəɾˠəx/, усердный, работящий
monaraigh: {vt} /mˠon̻ˠəɾˠə/, производить
monarc: {m4} /mˠon̻ˠəɾˠk/, монарх
monarcach: {adj1} /mˠon̻ˠəɾˠkəx/, монархический
monarcachas: {m1} /mˠon̻ˠəɾˠkəxəsˠ/, монархизм
monarcacht: {f3} /mˠon̻ˠəɾˠkəxt̪ˠ/, монархия
monarcaí: {m4} /mˠon̻ˠəɾˠkiː/, монархист
monarcánach: {m1} /mˠon̻ˠəɾˠkaːn̻ˠəx/, (церк.) монархианин
monarcánachas: {m1} /mˠon̻ˠəɾˠkaːn̻ˠəxəsˠ/, (церк.) монархианство
monarcha: {f5} /mˠon̻ˠəɾˠxə/, фабрика, завод; monarcha feola животноводческое хозяйство, скотооткормочное предприятие, промышленная скотобойня
monarú: {m!-vn} /mˠon̻ˠəɾˠuː/, {vn<=monaraigh} производство; monarú ríomhchuidithe англ. Computer-Aided Manufacture (CAM)
monasaí: {m4} /mˠon̻ˠəsˠiː/, (психол.) монист
monasaíoch: {adj1} /mˠon̻ˠəsˠiˑəx/, (психол.) монистический
monasaíocht: {f3} /mˠon̻ˠəsˠiˑəxt̪ˠ/, (психол.) монизм
monashaothrú: {m!} /mˠon̻ˠəhiːɾ̥ˠuː/, (агр.) монокультура
monatóir: {m3} /mˠon̻ˠət̪ˠoːɾʲ/, 1)монитор (компьютера); 2)(зоол.) monatóir Bosc капский варан, или степной варан, англ. Bosc’s monitor, лат. Varanus exanthematicus; monatóir gaineamhlaigh пустынный варан, англ. desert monitor, лат. Varanus griseus; monatóir Níleach нильский варан, англ. Nile monitor, лат. Varanus niloticus
monatrópach: {adj1} /mˠon̻ˠət̪ˠɾˠoːpˠəx/, (физ.) монотропный
monatrópacht: {f3} /mˠon̻ˠət̪ˠɾˠoːpˠəxt̪ˠ/, монотропия
moncaí: {m4} /mˠoŋkiː/, (зоол.) обезьяна; moncaí cochallach donn бурый черноголовый капуцин, или апелла, или капуцин-фавн, англ. brown capuchin monkey, лат. Cebus apella; moncaí colabach королевский колобус, англ. colobus monkey, лат. Colobus polykomos; moncaí géagachбелолобая коата, или светлолобая коата, англ. spider monkey, лат. Ateles belzebuth; moncaí géagach ilbhreac англ. variegated spider monkey, лат. Ateles variegatus; moncaí iorach обыкновенная беличья обезьяна, или беличий саймири, англ. squirrel monkey, лат. Saimiri sciureus; moncaí leonearrach вандеру, или львинохвостый макак, англ. lion-tailed monkey, лат. Macaca silenus; moncaí lomrach Humboldt серебристая шерстистая обезьяна, англ. Humboldt’s woolly monkey, лат. Lagothrix lagothricha; moncaí marmaisíneach обыкновенная игрунка, или уистити, англ. marmoset monkey, лат. Callithrix jacchus; moncaí mónach мартышка мона, англ. mona monkey, лат. Cercopithecus mona; moncaí patach мартышка-гусар, англ. patas monkey, лат. Erythrocebus patas; moncaí sceadsrónach большая белоносая мартышка, англ. spot-nosed monkey, лат. Cercopithecus nictitans; moncaí sceadsrónach an Mháirtínigh англ. Martin’s spot-nosed monkey, лат. Cercopithecus nictitans martini; moncaí Uakari какажао, или уакари, или какайо, или короткохвостый саки, англ. Uakari monkey, лат. Cacajao
moneolaí: {m4} /mˠonʲoːl̻ˠiː/, нумизмат
moneolaíoch: {adj1} /mˠonʲoːl̻ˠiˑəx/, нумизматический
moneolaíocht: {f3} /mˠonʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, нумизматика
monglait: {f2} /mˠoŋl̻ˠətʲ/, копна волос (тж. mongailt {f2}, monglach {m1})
Mongóilis: {pn-f2} /mˠoŋɡoːlʲəʃ/, (лингв.) монгольский язык
Mongólach: {pn-m1} /mˠoŋɡoːl̻ˠəx/, (этн.) монгол, монголка
mongólachas: {m1} /mˠoŋɡoːl̻ˠəxəsˠ/, (мед.) болезнь Дауна
Mongólaigh: {pn-m1-pl} /mˠoŋɡoːl̻ˠə/, {pl<=Mongólach} (этн.) na Mongólaigh монголы
Mongólóideach1: {adj1} /mˠoŋɡoːl̻ˠoːdʲəx/, монголоидный
Mongólóideach2: {m1} /mˠoŋɡoːl̻ˠoːdʲəx/, монголоид
mongral: {m1} /mˠoŋɾˠəl̻ˠ/, дворняжка
mongús: {m1} /mˠoŋɡuːsˠ/, (зоол.) мангуст, англ. mongoose, лат. Herpestes; mongús bandach полосатый мангуст, или мунго, или зебровый мангуст, англ. banded mongoose, лат. Mungos mungo
mónóg: {f2} /mˠoːn̻ˠoːɡ/, 1)(бот.) клюква, англ. cranberry, лат. Oxycoccus; 2)капля
mónóga: {f2-pl} /mˠoːn̻ˠoːɡə/, {pl<=mónóg} ягоды клюквы
monóideach: {adj1} /mˠon̻ˠoːdʲəx/, погребальный, монодический
monsún: {m1} /mˠon̻ˠsˠuːn̻ˠ/, муссон, дождливый сезон
monsúnach: {adj1} /mˠon̻ˠsˠuːn̻ˠəx/, муссонный
montáis: {f2} /mˠon̻ˠt̪ˠaːʃ/, монтаж
monuar: {int} /mˠən̻ˠuˑəɾˠ/, увы мне!
Mor: {pn<=adj1} /mˠoɾˠ/, {s<=mór} {входит в топонимы} большой, великий
mór: {adj1} /mˠoːɾˠ/, большой, великий, громандный, значительный; {входит в топонимы} англиц. more; go mór очень; go mórmhór особенно; nach mór почти, примерно; ní mór do это необходимо для (чего-л.)
mór-: {pref} /mˠoːɾˠ#/, главный, большой, великий, гигантский
mora: {s!} /mˠoɾˠə/, mora duit (ar maidin) / mora na maidine duit доброе утро! (тж. móra)
móra dhaoibh ar maidin: {phr} /mˠoːɾˠə#ɣiːbʲ#əɾˠ#mˠadʲənʲ/, (фраз.) доброе утро!
móradh: {m!-vn} /mˠoːɾˠəx/, {vn<=mór} величание, панегирик, превознесение, восхваление
móraí: {f4} /mˠoːɾˠiː/, бабуля
móraid: {f2} /mˠoːɾˠədʲ/, возвышенность
móráil: {f3} /mˠoːɾˠaːlʲ/, гордость, тщеславие, хвастовство
móráireamh: {m1} /mˠoːɾˠaːɾʲə/, перепись
mór-ais: {f2} /mˠoːɾˠasˠ/, (геом.) большая ось, основная ось (напр., эллипса)
moral: {m1} /mˠoɾˠəl̻ˠ/, (биол.) морула
mórálach: {adj1} /mˠoːɾˠaːl̻ˠəx/, гордый, хвастливый, тщеславный
morálaí: {m4} /mˠoɾˠaːl̻ˠiː/, моралист
móralpaire: {m4} /mˠoːɾˠəl̻ˠpˠəɾʲə/, (зоол.) móralpaire seangán гигантский, или большой муравьед, англ. giant anteater, лат. Myrmecophaga tridactyla
morálta: {adj3} /mˠoɾˠaːl̻ˠt̪ˠə/, моральный
moráltachas: {m1} /mˠoɾˠaːl̻ˠt̪ˠəxəsˠ/, морализм
moráltacht: {f3} /mˠoɾˠaːl̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, нравственный закон, этика
móramh: {m1} /mˠoːɾˠavˠ/, [-;0;1] большинство
mórán: {m1} /mˠoːɾˠaːn̻ˠ/, множество, большое количество, много; mórán daoine много людей
mórancaire: {m4} /mˠoːɾˠaŋkəɾʲə/, запасной якорь
mórbhainniúil: {adj2} /mˠoːɾˠvˠən̻ʲuːlʲ/, обильный молоком (тж. mórbhainneach {adj1})
mórbhealach: {m1} /mˠoːɾʲvʲəl̻ˠəx/, магистраль, шоссе
mórbhéalach: {adj1} /mˠoːɾʲvʲeːl̻ˠəx/, болтливый
mórbhileog: {f2} /mˠoːɾʲvʲəlʲoːɡ/, mórbhileog chlóbhuailte листовка, плакат
mórbholgach: {adj1} /mˠoːɾˠvˠəl̻ˠəɡəx/, пузатый
mórbhonn: {m1} /mˠoːɾˠvˠən̻ˠ/, медальон
mórbhóthar: {m1} /mˠoːɾˠvˠoːhəɾˠ/, (дор.) магистральная дорога, автомагистраль (тж. príomhbhóthar {m1})
mórcháiliúil: {adj2} /mˠoːɾˠxaːlʲuːlʲ/, прославленный
morchal : {m1} /mˠoɾˠəxəl̻ˠ/, (микол.) сморчок съедобный, англ. morel, лат. Morchella esculenta; morchal bréige строчок обыкновенный, англ. false morel, лат. Gyromitra esculenta; morchal coiteann сморчок (род), англ. common morel, лат. Morchella
mórcharachtar: {m1} /mˠoːɾˠxəɾˠəxt̪ˠəɾˠ/, (лит.) главный персонаж (тж. mórphearsa {f4})
mórcheannach: {adj1} /mˠoːɾʲçən̻ˠəx/, глупый
mórcheolaire: {m4} /mˠoːɾʲçoːl̻ˠəɾʲə/, (орнит.) mórcheolaire giolcaí дроздовидная камышевка, англ. great reed warbler, лат. Acrocephalus arundinaceus; mórcheolaire breac большой пёстрый дятел, англ. great spotted woodpecker, лат. Dendrocopos major
mór-cheoldráma: {m4} /mˠoːɾˠçoːl̻ˠd̪ˠɾˠaːmˠə/, большая опера
mórchiorcal: {m1} /mˠoːɾʲçiɾˠkəl̻ˠ/, (геом.) большой круг
mórchlúiteach: {adj1} /mˠoːɾˠxl̻ˠuːtʲəx/, известный, прославленный
mórchnagaire: {m4} /mˠoːɾˠxn̻ˠəɡəɾʲə/, mórchnagaire breac пёстрый дятел, англ. pied, great spotted, woodpecker, лат. Dendrocopos major
mórchnuasach: {m1} /mˠoːɾˠxn̻ˠuˑəsˠəx/, (библиот.) основная коллекция
mórchocatú: {m4} /mˠoːɾˠxəkət̪ˠuː/, (орнит.) mórchocatú ruibhchíorach большой желтохохлый какаду, англ. greater sulphur-crested cockatoo, лат. Kakatoe galerita
mórchóir: {s!} /mˠoːɾˠxoːɾʲ/, большой размер, большое количество; ar an mórchóir преимущественно, по большому счёту
mórchríoch: {f2} /mˠoːɾʲçɾʲiːx/, суша
mórchroí: {m4} /mˠoːɾˠxɾˠiː/, великодушие, благожелательность
mórchroíoch: {adj1} /mˠoːɾˠxɾˠiːox/, щедрый
mórchrucaide: {m4} /mˠoːɾˠxɾˠəkədʲə/, (энт.) mórchrucaide caoráin кобылка большая болотная, англ. large marsh grasshopper, лат. Acrididae
mórchuach: {f2} /mˠoːɾˠxuˑəx/, (орнит.) mórchuach bhreac хохлатая кукушка, англ. great spotted cuckoo, лат. Clamator glandarius
mórchuid: {f3} /mˠoːɾˠxədʲ/, 1)большое количество, большое число; 2)большая часть; an mhórchuid наибольший; an mhórchuid den lá большую часть дня
mórchúis: {f2} /mˠoːɾˠxuːʃ/, напыщенность, гордость, самомнение
mórchúiseach: {adj1} /mˠoːɾˠxuːʃəx/, напыщенный, помпезный
mórchumhacht: {f3} /mˠoːɾˠxuːəxt̪ˠ/, 1)большая власть; 2)(полит.) na mórchumhachtaí великие державы
mórchumhachta: {adj3<=f3-gen} /mˠoːɾˠxuːəxt̪ˠə/, {gs<=mórchumhacht {f3}} мощный, большой мощности, высокопроизводительный
mórdháil: {f3} /mˠoːɾˠɣaːlʲ/, 1)большое собрание, большое скопление; 2)тщеславие, слава (в позитивном смысле)
mórdhíol: {m3} /mˠoːɾˠjiːl̻ˠ/, оптовая торговля
mórdhíoltóir: {m3} /mˠoːɾˠjiːl̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, оптовик
morfagrafaíocht: {f3} /mˠoɾˠəfˠəɡɾˠəfˠiˑəxt̪ˠ/, (биол.) морфография
morfaigineas: {m1} /mˠoɾˠəfˠəɟənʲəsˠ/, (биол.) морфогенез
morfaiginiteach: {adj1} /mˠoɾˠəfˠəɟənʲətʲəx/, (биол.) морфогенетический
mórfhaillí: {f4} /mˠoːɾˠəl̻ʲiː/, грубая халатность, преступная небрежность
mórfhoclacht: {f3} /mˠoːɾˠəkl̻ˠəxt̪ˠ/, напыщенность, хвастливость
mórga: {adj3} /mˠoːɾˠɡə/, величественный (тж. mórgach {adj1})
mórgacht: {f3} /mˠoːɾˠɡəxt̪ˠ/, величество, величие; A Mhórgacht Ваше величество (обращение)
morgadh: {m!-vn} /mˠoɾˠəɡəx/, {vn<=morg} (мед.) гангрена, лат. necrosis
morgáiste: {m4} /mˠoɾˠɡaːʃtʲə/, ипотека, закладная, ссуда
morgáisteoir: {m3} /mˠoɾˠəɡaːʃtʲoːɾʲ/, должник по ипотечному кредиту
morgáistí: {m4} /mˠoɾˠɡaːʃtʲiː/, кредитор по ипотеке, закладодержатель
morganátach: {adj1} /mˠoɾˠəɡən̻ˠaːt̪ˠəx/, морганатический
morgfheoil: {f3} /mˠoɾʲəɡoːlʲ/, (мед.) мёртвая ткань
mórghiúis: {f2} /mˠoːɾʲjuːʃ/, (бот.) mórghiúis dhúdach секвойядендрон гигантский, англ. giant sequoia, лат. Sequoiadendron giganteum
mórghléas: {m1} /mˠoːɾʲjlʲeːsˠ/, (муз.) мажорный ключ, мажорный лад
mórghnáth: {m3} /mˠoːɾˠɣn̻ˠaːh/, частое посещение
mórghrósa: {m4} /mˠoːɾˠɣɾˠoːsˠə/, большой гросс (1728 штук)
mórgóir: {s!} /mˠoːɾˠɡoːɾʲ/, ar an mórgóir в общем и целом
morgthacht: {f3} /mˠoɾˠkəxt̪ˠ/, гниль, испорченность (тж. morgthas {m1})
mórintinn: {f2} /mˠoːɾˠiːn̻ʲtʲən̻ʲ/, великодушие
mórlaghairt: {f2} /mˠoːɾˠl̻ˠaiɾˠtʲ/, (зоол.) mórlaghairt lannach англ. greater plated lizard, лат. Gerrhosaurus major
mórleabhar: {m1} /mˠoːɾˠl̻ʲauɾˠ/, 1)фолиант, том; 2)mórleabhar (cuntas) бухгалтерская книга
mórluachach: {adj1} /mˠoːɾˠl̻ˠuˑəxəx/, 1)ценный, дорогой; 2)важный; 3)заносчивый, напыщенный
mórluachacht: {f3} /mˠoːɾˠl̻ˠuˑəxəxt̪ˠ/, 1)важность; 2)самомнение
mórluas: {m1} /mˠoːɾˠl̻ˠuˑəsˠ/, большая скорость
mórluath: {adj1} /mˠoːɾˠl̻ˠuˑə/, 1)очень ранний; go mórluath ar maidin рано утром; 2)очень быстрый
Mormannach1: {adj1} /mˠoɾˠəmˠən̻ˠəx/, мормонский
Mormannach2: {m1} /mˠoɾˠəmˠən̻ˠəx/, (рел.) мормон, мормонка
Mormannachas: {m1} /mˠoɾˠəmˠən̻ˠəxəsˠ/, (рел.) мормонство
mórmhaor: {m1} /mˠoːɾˠvˠiːɾˠ/, mórmhaor armais герольдмейстер
mórmhíona: {m4} /mˠoːɾʲvʲiːn̻ˠə/, (орнит.) mórmhíona sléibhe священная майна, англ. greater hill mynah, лат. Eulabes intermedia
mórmhuir: {f3} /mˠoːɾˠvˠəɾʲ/, морские просторы, открытое море, океан
Mór-Mhúr na Síne: {pn-m1} /mˠoːɾˠvˠuːɾˠ#n̻ˠə#ʃiːnʲə/, (ист.) Великая китайская стена (тж. Balla Mór na Síne)
mormónta: {m4} /mˠoɾˠəmˠoːn̻ˠt̪ˠə/, (бот.) полынь горькая, англ. absinthe, absinthium, absinthe wormwood, или wormwood, лат. Artemisia absinthium
mórphearsa: {f5} /mˠoːɾʲfʲəɾˠsˠə/, главный персонаж (тж. mórcharachtar {m1})
mórphianó: {m4} /mˠoːɾʲfʲiˑən̻ˠoː/, рояль
mór-ríomhaire: {m4} /mˠoːɾˠɾʲiːvˠəɾʲə/, (комп.) центральный компьютер, большой компьютер, мэйнфрейм
mór-roinn: {f2} /mˠoːɾˠɾˠon̻ʲ/, континент; {adj<=gen} mór-roinne континентальный
mór-roinneach: {adj1} /mˠoːɾˠɾˠon̻ʲəx/, континентальный
mór-rón: {m1} /mˠoːɾˠɾˠoːn̻ˠ/, (зоол.) морской лев, англ. sea lion, лат. Zalophus; mór-rón Calafóirneach калифорнийский морской-лев, англ. Californian sea-lion, лат. Zalophus californianus
Morsach: {adj1} /mˠoɾˠsˠəx/, Морзе; an aibítir Mhorsach азбука Морзе
mórscála: {m4} /mˠoːɾˠsˠkaːl̻ˠə/, большой масштаб; léarscáil mhórscála крупномасштабная карта
mórscréachán: {m1} /mˠoːɾˠʃcɾʲeːxaːn̻ˠ/, (орнит.) mórscréachán liath серый сорокопут, или большой сорокопут, англ. great grey shrike, лат. Lanius excubitor
mórscríbhneoir: {m3} /mˠoːɾˠʃcɾʲiːvʲnʲoːɾʲ/, главный, основной писатель (тж. scríbhneoir {m3} mór)
mórshaothar: {m1} /mˠoːɾˠhiːhəɾˠ/, {=ríshaothar {m1}} (лит.) крупное произведение, труд всей жизни, opus magnum; mórshaothar liteartha выдающееся литературное произведение
mórsheisear: {m1} /mˠoːɾˠheʃəɾˠ/, семеро, семь человек
mórshiúl: {m1} /mˠoːɾˠçuːl̻ˠ/, процессия, показ
mórshiúlach: {adj1} /mˠoːɾˠçuːl̻ˠəx/, процессионный
mórshrónach: {adj1} /mˠoːɾˠɾ̥ˠoːn̻ˠəx/, (зоол.) бутылконосый
mórshúil: {f2} /mˠoːɾˠhuːlʲ/, большие надежды
mortabháil: {f3} /mˠoɾˠt̪ˠauaːlʲ/, ответственность
mórtachas: {m1} /mˠoːɾˠt̪ˠəxəsˠ/, дружелюбность
mórtas: {m1} /mˠoːɾˠt̪ˠəsˠ/, 1)гордость, похвальба, хвастовство; déan mórtas (as) хвастаться, хвалиться (о); 2)приподнятое настроение, ликование, торжество; 3)(морск.) накат волн, качка
mórtasach: {adj1} /mˠoːɾˠt̪ˠəsˠəx/, хвастливый
mórthéarma: {m4} /mˠoːɾ̥ˠeːɾˠmˠə/, (матем.) главный член (силлогизма)
mórthimpeall: {s!, prep, adv} /mˠoːɾˠhimʲpʲəl̻ˠ/, 1){s} круговая дорога, круг, замкнутая дорога, округа; 2){prep/adv} вокруг
mórthír: {f2} /mˠoːɾ̥ˠiːɾʲ/, материк (тж. míntír {f2})
mortlaidh: {f2} /mˠoɾˠt̪ˠl̻ˠə/, (книжн.) 1)смертность; 2)эпидемия, чума
mortmhán: {f2} /mˠoɾˠt̪ˠvˠaːn̻ˠ/, (юр.) мёртвая рука
mórulchabhán: {m1} /mˠoːɾˠəl̻ˠəxauaːn̻ˠ/, (орнит.) mórulchabhán cluasach виргинский филин, англ. great(er) horned owl, лат. Bubo Bubo virginianus
mos: {m1} /mˠosˠ/, 1)мускусный запах; 2)ворчливость
mós: {adv} /mˠoːsˠ/, скорее, более
mosach: {adj1} /mˠosˠəx/, 1)косматый, лохматый; 2)ворчливый, угрюмый
mósáic: {f2} /mˠoːsˠaːc/, мозаика
mosán: {m1} /mˠosˠaːn̻ˠ/, 1)раздражение; 2)упрёк, жалоба
mosar: {f2} /mˠosˠəɾˠ/, (книжн.) вонь, грязь
mosc: {m4} /mˠosˠk/, (рел.) мечеть
moscadal: {m1} /mˠosˠkəd̪ˠəl̻ˠ/, (бот.) адокса, англ. moschatel, five-faced bishop, hollowroot, muskroot, townhall clock, или tuberous crowfoot, лат. Adoxa
Moslamach1: {adj1} /mˠosˠl̻ˠəmˠəx/, мусульманский
Moslamach2: {m1} /mˠosˠl̻ˠəmˠəx/, (рел.) мусульманин, мусульманка
móta1: {m4} /mˠoːt̪ˠə/, мульча, валик грунта, дерновый грунт; móta liath рухляк, мергель, известковая глина
móta2: {m4} /mˠoːt̪ˠə/, 1)ров с водой; móta caisleáin крепостной ров; 2)насыпь, замковый холм (большая насыпь, на которой был построен замок); 3)mótaí deataigh клубы дыма; 4)толстяк
mótar: {m1} /mˠoːt̪ˠəɾˠ/, 1)мотор; mótar ceathairbhuilleach четырёхтактный морор; feithicil mhótair моторизированный транспорт, моторное средство передвижения; 2)bád mótair моторная лодка; 3)автомобиль
mótarach: {adj1} /mˠoːt̪ˠəɾˠəx/, моторизованный, моторный
motárbhealach: {m1} /mˠot̪ˠaːɾʲvʲəl̻ˠəx/, (дор.) автомагистраль, шоссе
mótarbhealach: {m1} /mˠoːt̪ˠəɾʲəvˠəl̻ˠəx/, (дор.) автомагистраль, шоссе
mótarbhuailteoir: {m3} /mˠoːt̪ˠəɾˠəvˠuˑəlʲtʲoːɾʲ/, (техн.) механическая молотилка
mótarbhus: {m4} /mˠoːt̪ˠəɾˠəvˠəsˠ/, автобус
mótarchóiste: {m4} /mˠoːt̪ˠəɾˠəxoːʃtʲə/, экскурсионный междугородный автобус
mótarghineadóir: {m3} /mˠoːt̪ˠəɾʲjənʲəd̪ˠoːɾʲ/, мотор-генератор
mótarghluaiste: {adj3} /mˠoːt̪ˠəɾˠɣl̻ˠuˑəʃtʲə/, с приводом от двигателя
mótarscuadrún: {m1} /mˠoːt̪ˠəɾˠsˠkuˑəd̪ˠɾˠuːn̻ˠ/, моторизованная эскадра
mótartharracóir: {m3} /mˠoːt̪ˠəɾ̥ˠəɾˠəkoːɾʲ/, автотрактор
mótarthrácht: {f3} /mˠoːt̪ˠəɾ̥ˠɾˠaːxt̪ˠ/, автотранспорт (тж. trácht {m3} mótar)
mothaigh: {vt/vi} /mˠohə/, чувствовать, ощущать, замечать, слушать, слышать
mothaitheach: {adj1} /mˠohəhəx/, чувствительный
mothaitheacht: {f3} /mˠohəhəxt̪ˠ/, чувствительность
mothálach: {adj1} /mˠohaːl̻ˠəx/, чувствительный, отзывчивый
mothálacht: {f3} /mˠohaːl̻ˠəxt̪ˠ/, чувствительность, отзывчивость (тж. mothálaí {f})
mothálaíocht: {f3} /mˠohaːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, чувствительность
mothall: {m1} /mˠohəl̻ˠ/, копна волос
mothallach: {adj1} /mˠohəl̻ˠəx/, 1)косматый, ворсистый; 2)покрытый кустарником
mothaolach: {adj1} /mˠohiːl̻ˠəx/, простой, незамысловатый
mothar1: {m1} /mˠohəɾˠ/, болван, дурак
mothar2: {m1} /mˠohəɾˠ/, хрип (в горле)
mothar3: {m1} /mˠohəɾˠ/, 1)чаща, заросли, джунгли; 2)большое скопление; mothar dlúth ceo большое скопление тумана; 3)тьма, мрак, тёмные облака; 4)(милит.) мушкетон, тромблон
mothasán: {m1} /mˠohəsˠaːn̻ˠ/, (с.х.) стельная корова
mothchat: {m1} /mˠoxət̪ˠ/, кот (самец)
mothú: {m!-vn} /mˠohuː/, {vn<=mothaigh} 1)чувство, ощущение, настроение, беспокойство; 2)сглаз, порча; 3){=mothas {m1}} (с.х.) спрингер; bó mhothais стельная корова
mothúchán: {m1} /mˠohuːxaːn̻ˠ/, {=mothú} чувство, эмоция, ощущение
mothúchánach: {adj1} /mˠohuːxaːn̻ˠəx/, эмоциональный
mótúil: {adj2} /mˠoːt̪ˠuːlʲ/, 1)вязкая, тяжелая, глинистая (о почве); 2)вызывающий тошноту (о пище)
mú: {m4} /mˠuː/, мю (буква греческого алфавита)
muaidín: {m4} /mˠuˑədʲiːnʲ/, (рел.) модин, муэдзин
muc: {f2} /mˠuk/, 1)(зоол.) {входит в топонимы} домашняя свинья, англ. domestic pig, swine, hog, или pig, лат. Sus scrofa domesticus; muc cúnaí cúnaí кункун (порода свиней), англ. kune kune, лат. Sus scrofa; muc lanrásach ландрас (порода свиней), англ. landrace pig; 2)(зоол.) muc ghuine морская свинка, англ. guinea-pig, лат. Cavia cobaya; 3)(ихтиол.) muc mhara морская свинья, англ. porpoise, лат. Phocoena phocoena (тж. tóithín {m4}); 4)(геогр.) muc ghainimh (песчаный) бархан (тж. méile {m4}); 5)muc shneachta метель (тж. ráth {m3} sneachta)
mucachán: {m1} /mˠukəxaːn̻ˠ/, (о человеке) свин
múcapróitéin: {f2} /mˠuːkəpˠɾˠoːtʲeːnʲ/, (биол.) мукопротеин
múcas: {m1} /mˠuːkəsˠ/, слизь (носовая)
múcasach: {adj1} /mˠuːkəsˠəx/, слизистый, мокротный
múch: {vt/vi} /mˠuːx/, 1)подавлять, душить; 2)заглушать; 3)задувать, гасить; 4)múch-chóireáil морить (древесину); múch-chóireáilte морёный
múchadh: {m!-vn} /mˠuːxəx/, {vn<=múch} 1)удушье; 2)гашение; múchadh dóiteáin пожарогашение; 3)заращение, стирание; 4)(мед.) астма
múchán: {m1} /mˠuːxaːn̻ˠ/, 1)дымоход, дымоходная труба; 2)хибара, лачуга; 3)руина или остатки дымоходов на руинах
múch-chaonach: {m1} /mˠuːxxiːn̻ˠəx/, (бот.) энкалипта обыкновенная, англ. common extinguisher moss, лат. Encalypta vulgaris
múch-chodladh: {m-vn} /mˠuːxxod̪ˠl̻ˠəx/, дрёма, забытьё
múchlann: {f2} /mˠuːxl̻ˠən̻ˠ/, вытяжной шкаф
múchna: {f4} /mˠuːxn̻ˠə/, мрачный вид
múchóg: {f2} /mˠuːxoːɡ/, (бот.) заразиха, англ. broomrape, лат. Orobanche; múchóg bheag заразиха малая, англ. common broomrape, или lesser broomrape, лат. Orobanche minor; múchóg mhór заразиха плющевая, англ. ivy broomrape, лат. Orobanche hederae
múchsholas: {m1} /mˠuːxhəl̻ˠəsˠ/, тусклый свет
múchtóir: {m3} /mˠuːxt̪ˠoːɾʲ/, гаситель, тушитель; múchtóir tine / múchtóir dóiteáin múchtóir dóiteáin огнетушитель
muciarann: {m1} /mˠuciˑəɾˠən̻ˠ/, (металл.) передельный чугун
muclaíocht: {f3} /mˠukl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, упрямство
mucra: {m4} /mˠukɾˠə/, стадо свиней
mucúil: {adj2} /mˠukuːlʲ/, свиноподобный, свинячий
mucúlacht: {f3} /mˠukuːl̻ˠəxt̪ˠ/, свинство
mufa: {m4} /mˠufˠə/, муфта
mufalfhoirnéis: {f2} /mˠufˠəl̻ˠəɾˠnʲeːʃ/, муфельная печь
mug: {s} /mˠuɡ/, (др.ирл.) раб
muga: {m4} /mˠuɡə/, кружка, кубок; muga ceirtlise кружка сидра
mugard: {m1} /mˠuɡəɾˠd̪ˠ/, (бот.) полынь обыкновенная, англ. mugwort, лат. Artemisia vulgaris
muí: {m4} /mˠiː/, маслобойка
muiceoil: {f3} /mˠicoːlʲ/, (кулин.) свинина; gríscíní muiceola свиные отбивные; ispíní muiceola свиные сосиски; stéigeacha muiceola свиные стейки; muiceoil (shaillte) бекон
muicí: {m4} /mˠiciː/, свинопас
múicin: {f2} /mˠuːcənʲ/, (мед.) муцин
muicíocht: {f3} /mˠiciːxt̪ˠ/, выпас свиней
muid: {pers.pron.1pl} /mˠidʲ/, (коннахтск. и ольстерск.) мы, нас; muid féin мы (сами) себя
múid: {f2} /mˠuːdʲ/, (лингв.) непроизносимая буква
múideach: {adj1} /mˠuːdʲəx/, (лингв.) немой (звук); consan múideach немая согласная
muidne: {pers.pron} /mˠidʲnʲə/, {emph<=muid} мы же
muifil: {f2} /mˠifʲəlʲ/, стычка, драка, потасовка
muifín: {m4} /mˠifʲiːnʲ/, (кулин.) маффин (тж. bocaire)
muifléad: {m1} /mˠifʲlʲeːd̪ˠ/, кашне, шарф
muiléad: {m1} /mˠilʲeːd̪ˠ/, (с.х.) пшено
muiléadach: {adj1} /mˠilʲeːd̪ˠəx/, (мед.) милиарный
muileann: {m1} /mˠilʲən̻ˠ/, 1)мельница; {входит в топонимы} англ. muillin; bró mhuilinn жерновой камень; muileann arbhair кукурузная мельница, кукурузодробилка; muileann brúite мельница грубого измельчения, мельница грубого помола, крушилка, толчея (тж. muileann meilte); muileann casúir молотковая мельница (тж. muileann casúrach {m1}; muileann mionnaithe {m1}); muileann coise топчак (мельница, которая работает при помощи рабочего скота, движущегося принудительно в специальном загоне, пытаясь выбраться из которого, он переступает жерди в имеющей пологий наклон конической поверхности приводного колеса); muileann díon inghluaiste ветряная мельница; muileann gaoithe ветряк, ветряная мельница; muileann gaoithe cuaille ветряная поворотная мельница; muileann greille решёточная мельница; muileann moirtéil дробильная мельница, растворосмеситель; muileann plátach жерновая мельница, листопрокатный стан; muileann rollta валковая мельница, роликовая мельница; muileann scilligthe очищающая хлопок от семян мельница; muileann taoide мельница, приводимая в движение приливом и отливом; muileann uisce водяная мельница; muileann uisce ingearach вертикальная водяная мельница; 2)muileann caife кофемолка; muileann caife leictreach электрическая кофемолка; muileann feanála веялка, вентилятор очистки; muileann piobair перцемолка; muileann salainn соледробилка; 3)muileann adhmaid лесопилка, лесопильня; muileann cóirithe обогатительная фабрика; muileann cruach сталелитейный завод; muileann éadaigh ткацкая фабрика; muileann fíodóireachta ткацкая фабрика; muileann laínдревесно-массный завод; muileann miotalóireachta металлообрабатывающий завод; muileann olla прядильная фабрика; muileann ola масорбойка, маслобойный завод, маслозавод (для получения растительного масла); muileann páipéir бумажная фабрика, бумажный завод; muileann púdair ghunna завод по производству пороха; muileann sábhadóireachta лесопильный завод, лесопилка, лесопильня; muileann sníomhacháin шелкокрутильная фабрика, прядильная фабрика; muileann spád пест (для мелкого дробления тв. пород), толчейная фабрика; muileann úcaireachta сукновальная машина; muileann uilíoch универсальный прокатный стан
muileata: {m4} /mˠilʲət̪ˠə/, 1)алмаз, бриллиант; 2)ромбовидная деталь, косоугольник, панель в виде заострённого овала, алмазная пирамида
muileatach: {adj1} /mˠilʲət̪ˠəx/, ромбовидный
muillean: {m1} /mˠil̻ʲən̻ˠ/, средник (окна или двери)
muilleanach: {adj1} /mˠil̻ʲən̻ˠəx/, сводчатый; fuinneoga muilleanacha окна с перегородками
múilleog: {f2} /mˠuːl̻ʲoːɡ/, лужа мочи
muilleoir: {m3} /mˠil̻ʲoːɾʲ/, мельник
muilscín: {m4} /mˠilʲʃciːnʲ/, (текст.) кротовый мех; bríste muilscín молескиновые брюки
Muimhneach1: {adj1} /mˠivʲnʲəx/, манстерский
Muimhneach2: {m1} /mˠivʲnʲəx/, житель Манстера
Muimhneachas: {m1} /mˠivʲnʲəxəsˠ/, что-либо манстерское, манстеризм
muin: {f2} /mˠinʲ/, 1)спина; ar muin capaill верхом на лошади; (фраз.) tá tú ar mhuin na muice тебе везёт (букв. ‘ты верхом на свинье’); 2)вершина; níor fhág siad cloch ar mhuin cloiche они не оставили камня на камне; tubaiste ar mhuin tubaiste одна беда за другой; ar a mhuin sin ко всему этому; 3)вьющееся вверх растение, лоза; 4)(друид.) Muin, буква M в огамском алфавите
múin: {vt/vi} /mˠuːnʲ/, учить(ся), обучать(ся)
muince: {f4} /mˠiɲcə/, 1)ожерелье, колье (тж. muinche {m4}); muince copair медное о.; muince airgid серебряное о.; muince óir золотое о.; 2)muince (dhualach) ошейник, нашейник (тж. slabhra brád {m4}); 3)muince dhóide браслет; 4)(ист.) muince (dhóide) наручник (доспеха)
muinceach: {adj1} /mˠiɲcəx/, a
muinchille: {f4} /mˠiɲəçəl̻ʲə/, рукав (одежды)
muinchilleach: {adj1} /mˠiɲəçəl̻ʲəx/, имеющий рукава
múincíneach: {m1} /mˠuːɲciːnʲəx/, гнусявый человек
muine: {f4} /mˠinʲə/, 1)кустарник; 2)обсаженная кустами аллея; 3)чаща, полог леса; 4)укрытие, засада
múineadh: {m!-vn} /mˠuːnʲəx/, {vn<=múin} 1)учение, обучение, инструкция, тренировка; múineadh teangacha обучение языкам; múineadh ainmhithe тренировка животных; 2)хорошие манеры, благовоспитание, вразумление; 3)мораль, урок
muineál: {m1} /mˠinʲaːl̻ˠ/, 1)(анат.) шея; muineál fada длинная шея; muineál a a bhriseadh сломать шею; muineál a chasadh свернуть шею; 2)(кулин.) шейная часть; muineál caoireola шея баранины; 3)(текст.) воротник; muineál gúna вырез воротника в форме буквы, область декольте; muineál ard высокий воротник; muineál íseal низкий воротник; 4)(геогр.) muineál tíre перешеек (тж. muineáil, muinéal)
muineálach: {adj1} /mˠinʲaːl̻ˠəx/, 1)шейный; 2)длинношеий
muinice: {m4} /mˠinʲəcə/, 1)макушка; 2)верхушка, край
muiniceacht: {f3} /mˠinʲəcəxt̪ˠ/, упрямство
muinín: {f2} /mˠunʲiːnʲ/, 1)доверие; tá muinín agam aisti я ей доверяю; 2)близость; 3)зависимость; bheith i muinín duine быть в зависимости от кого-л.
muiníneach: {adj1} /mˠinʲiːnʲəx/, 1){+le} доверчивый, доверяющий; 2)заслуживающий доверия, надёжный
muinisean: {m1} /mˠin̻ʲiʃən̻ˠ/, 1)снаряжение, запасы; 2)боеприпасы, аммуниция
muinniú: {m-vn} /mˠin̻ʲuː/, {vn<=muinnigh} зов, призыв
múinte: {adj3<=va} /mˠuːnʲtʲə/, {va<=múin} вежливый, учтивый
múinteacht: {f3} /mˠuːnʲtʲəxt̪ˠ/, порядочность, вежливость
muintearas: {m1} /mˠinʲtʲəɾˠəsˠ/, 1)дружба, дружелюбие; 2)членство; 3)родство
muintearthacht: {f3} /mˠinʲtʲəɾ̥ˠəxt̪ˠ/, дружелюбность
múinteoir: {m3} /mˠuːnʲtʲoːɾʲ/, учитель, преподаватель; múinteoir scoile школьный преподаватель; múinteoir baile гувернёр, домашний учитель
múinteoireacht: {f3} /mˠuːnʲtʲoːɾʲəxt̪ˠ/, преподавание; lucht múinteoireachta преподаватели, учителя
muintir: {f2} /mˠiːn̻ʲtʲəɾʲ/, 1)люди, население; muintir na héireann ирландцы, жители Ирландии; 2)семья, домочадцы, родня; fаear na muintire близкий родственник; 3)сообщество, последователи
muir: {f3} /mˠiɾʲ/, море (тж. farraige {f4}); an mhuir mhór открытое м., океан; muir intíre закрытое море, континентальное м.; ar muir в море; thar muir за морем; tonn mhara морская волна; ainmhithe mara морские животные
muirbheach: {m1} /mˠiɾʲəvʲəx/, песчаный берег у моря
muirbhealach: {m1} /mˠiɾʲəvʲəl̻ˠəx/, морской путь
muirbhrúcht: {m3} /mˠiɾʲəvʲɾʲuːxt̪ˠ/, 1)приливная вовлна; 2)вторжение с моря
muirchairt: {f2} /mˠiɾʲəçəɾˠtʲ/, морская навигационная карта
muirchath: {m3} /mˠiɾʲəçəh/, морская битва, сражение на море
muirchumhacht: {f3} /mˠiɾʲəçuːəxt̪ˠ/, морская сила
muirdhreach: {m3} /mˠuːɾˠjɾʲəx/, марина, морской пейзаж, вид на море
Muire: {f4} /mˠiɾʲə/, (библ.) Богородица
muireachaoin: {f2} /mˠiɾʲəxiːnʲ/, (биол.) мурекс; muireachaoin na corcra англ. dye murex, лат. Murex (bolinus) brandaris
Muireann: {f2} /mˠiɾʲən̻ˠ/, Muireann i mbríste девчонка-сорванец
muirear: {m1} /mˠiɾʲəɾˠ/, 1)обязанность, обязательство; 2)семья; 3)бремя, груз
muirearaí: {m4} /mˠiɾʲəɾˠiː/, (юр.) залогодержатель
muirearfholt: {m1} /mˠiɾʲəɾˠəl̻ˠt̪ˠ/, голова с пышными волосами
muireasc: {f2} /mˠiɾʲəsˠk/, заболоченный морской берег
muireitleán: {m1} /mˠiɾʲetʲlʲaːn̻ˠ/, (авиац.) гидросамолёт
muireog: {f2} /mˠiɾʲoːɡ/, картофельная куча
muireolaí: {m4} /mˠiɾʲoːl̻ˠiː/, океанограф
muireolaíocht: {f3} /mˠiɾʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, океанография
muirgha: {m4} /mˠiɾʲjə/, гарпун
muirghalar: {m1} /mˠiɾʲjəl̻ˠəɾˠ/, морская болезнь
muirghlas: {adj1} /mˠiɾʲjlʲəsˠ/, цвет морской волный
muirí: {adj3} /mˠiɾʲiː/, морской, мореходный
muiricín1: {int} /mˠiɾʲəciːnʲ/, a mhuiricín! да вы что!
muiricín2: {m4} /mˠiɾʲəciːnʲ/, (ихт.) европейская лисичка, англ. armed bullhead, или pogge, лат. Agonus cataphractus
muirín1: {f4} /mˠuːɾʲiːnʲ/, 1)семья; tá muirín mhór air / tá muirín mhór aige у него большая семья; lán tí de mhuirín полный дом детей; ag soláthar do mhuirín обеспечивать семью; 2)нагрузка, бремя, обуза
muirín2: {m4} /mˠuːɾʲiːnʲ/, (зоол.) гребешок (моллюск) (сем-во pectinidae), англ. scallop, лат. Pectinidae; muirín mín англ. smooth scallop; muirín mór гребешок Святого Якова, great scallop, или edible scallop, лат. Pecten maximus
muiríneach: {f2} /mˠiɾʲiːnʲəx/, (бот.) песколюбка песчаная, англ. marram, или sea-bent, лат. Ammophila arenaria
muiríneadóir: {m3} /mˠiɾʲiːnʲəd̪ˠoːɾʲ/, сборщик гребешков (моллюсков)
muirínteacht: {f3} /mˠiɾʲiːnʲtʲəxt̪ˠ/, собирание гребешков (моллюсков)
Muiríseach1: {adj1} /mˠiɾʲiːʃəx/, маврикийский
Muiríseach2: {m1} /mˠiɾʲiːʃəx/, (этн.) маврикиец
muirleog: {f2} /mˠiɾˠlʲoːɡ/, (зоол.) англ. dove shell, лат. Pyrene rustica
múirling: {f2} /mˠuːɾˠlʲəɲ/, внезапный ливень
muirmhíle: {m4} /mˠiɾʲəvʲiːlʲə/, (морск.) узел (единица измерения)
muirmhúr: {m1} /mˠiɾʲəvʲuːɾˠ/, мол, волнолом
muirn: {f2} /mˠuːɾˠnʲ/, (уст.) шум, волнения
muirneach: {adj1} /mˠiɾˠnʲəx/, дорогой, любимый
muirnéis: {f2} /mˠiɾˠnʲeːʃ/, любовь, нежность, ласка
muirnigh: {vt} /mˠiɾˠnʲə/, ласкать, лелеять
muirnín: {m4} /mˠiɾˠnʲiːnʲ/, дорогой, любимый (человек); {при обращении} a mhuirnín мой дорогой; mo mhuirnín dílis мой любимый, моя любовь
muirniú: {m!-vn} /mˠiɾˠnʲuː/, {vn<=muirnigh} нежность
muiroighear: {m1} /mˠiɾʲaiəɾˠ/, морской лёд
muirthéacht: {f3} /mˠiɾ̥ʲeːxt̪ˠ/, революция
múisc: {f2} /mˠuːʃc/, тошнота, отвращение
múisc-chnó: {m4} /mˠuːʃcxn̻ˠoː/, (бот.) чилибуха аптечная, ч. рвотная, или рвотный орех, англ. nux vomica, лат. Slrychnos nux-vomica
múiscealach: {f2} /mˠuːʃcəl̻ˠəx/, неряшливая, неопрятная женщина
muiscít : {f2} /mˠiʃciːtʲ/, (энт.) москит, англ. mosquito, лат. Culex
múisciúlacht: {f3} /mˠuːʃcuːl̻ˠəxt̪ˠ/, промозглость
muise: {int} /mˠuʃə/, да ну! muise! muise! в самом деле! muise! muise! ну-ну!
múisiam: {m4} /mˠuːʃiˑəmˠ/, 1)расстроенное состояние; 2)тошнота; 3)тяжесть, сонливость
múisiamach: {adj1} /mˠuːʃiˑəmˠəx/, 1)взволнованный; 2)болезненный; 3)тяжёлый, нагоняющий дремоту
muisiriún: {m1} /mˠiʃəɾʲuːn̻ˠ/, гриб (тж. beacán {m1})
muislín: {m4} /mˠiʃlʲiːnʲ/, (текст.) муслин
muiteog: {f2} /mˠitʲoːɡ/, 1)плавник, плавательная перепонка; 2)ласт, флиппер
múitseáil: {f3} /mˠuːtʲʃaːlʲ/, 1)тунеядство, дармоедство; 2)ag múitseáil ón scoil прогуливать школу
mulagatáine: {m4} /mˠul̻ˠəɡət̪ˠaːnʲə/, (кулин.) маллигатони
muláid: {f2} /mˠul̻ˠaːdʲ/, вред, проблемы (тж. mulaid {f2})
mulatach1: {m1} /mˠul̻ˠət̪ˠəx/, 1)мулат, мулатка; 2)(этн.) терцерон
mulatach2: {adj1} /mˠul̻ˠət̪ˠəx/, мулатский
mulga: {m4} /mˠul̻ˠəɡə/, (австрал.) малга
mulla: {m4} /mˠul̻ˠə/, (текст.) муслин, мулл
mullach: {m1} /mˠul̻ˠəx/, 1)вершина, верхушка; {входит в топонимы} англиц. mulla, mullagh; mullach cnoic вершина холма; mullach aille вершина скалы; mullach crainn крона дерева; mullach tí крыша дома; 2)mullach cinn верхушка головы; 3)(археол.) возвышенность, возвышение, бугор; 4)(архит.) капитель (колонны); 5)закруглённая верхняя часть; an mullach a bhaint d’ubh верхушка яйца; 6)погрузка с ‘шапкой’ (сыпучего материала); 7)(бот.) mullach dubh василёк чёрный, англ. (common) knapweed, лат. Centaurea nigra (тж. bata {m4}cogaidh, mínscoth {f3})
mulláin: {m1-pl} /mˠul̻ˠaːnʲ/, {pl<=mullán} низины
mullard: {m1} /mˠul̻ˠəɾˠd̪ˠ/, 1){=ceap ceangail {m1}} металлический или бетонный столб, боллард, (оградительная) тумба, дорожный столбик; 2)(морск.) столб для закрепления канатов, битс, кнехт, причальная тумба, анкерный столб
mulpaire: {m4} /mˠul̻ˠpˠəɾʲə/, деревенщина
multóg: {f2} /mˠul̻ˠt̪ˠoːɡ/, ласт
mumaí: {m4} /mˠumˠiː/, (ист.) мумия
mumaigh: {vt/vi} /mˠumˠə/, 1)мумифицировать; 2)ссыхаться, превращаться в мумию
mún1: {m1-vn} /mˠuːn̻ˠ/, {vn<=mún} 1)моча; 2)(мед.) mún dearg / mún fola гемоглобинурия
mún2: {vt/vi} /mˠuːn̻ˠ/, мочиться
munachar: {m1} /mˠun̻ˠəxəɾˠ/, охапка (сена)
mungail: {vt/vi} /mˠuŋɡəlʲ/, бормотать
mungailt: {f2-vn} /mˠuŋɡəlʲtʲ/, {vn<=mungail} 1)жевание; 2)бурчание, неразборчивая речь
múnla: {m4} /mˠuːn̻ˠl̻ˠə/, земля, мульда, форма, модель; múnla teilgin форма для литья
múnlach: {m1} /mˠuːn̻ˠl̻ˠəx/, шлак, нечистоты, сточная вода
múnlaigh: {vt} /mˠuːn̻ˠl̻ˠə/, вылеплять, моделировать, формировать
múnláil: {f3} /mˠuːn̻ˠl̻ˠaːlʲ/, (техн.) отливка, формовка
múnlóir: {m3} /mˠuːn̻ˠl̻ˠoːɾʲ/, формовщик
múnlú: {m-vn} /mˠuːn̻ˠl̻ˠuː/, {vn<=múnlaigh} лепка, формирование, отлив формы
múnúint: {f3} /mˠuːn̻ˠuːnʲtʲ/, грамота о привилегиях, документ о правах
muóg: {f2} /mˠuoːɡ/, пестрятка (молодь лосося)
múr1: {vt} /mˠuːɾˠ/, 1)замуровывать; 2)сносить, разрушать, измельячать
múr2: {m1} /mˠuːɾˠ/, 1)рассыпчатая глина; 2)растворимое вещество, растворимые морские водоросли; пульверизированное вещество
múr3: {m1} /mˠuːɾˠ/, 1)стена; múr cathrach городская стена; múrmaidhme брешь, пролом, пробоина; 2)ливень; 3)гряда, скопление; múr tine стеня огня; múr ceo завеса тумана, туманная гряда, полоса тумана; 4)изобилие, избыток
mura: {neg.conj {+ecl} | тж. имеет след. формы: (-) перед регулярными глаголами в прош. времени murar; (-) со связкой создаёт форму mura для наст. и буд. времени, murab перед гласными; (-) прошедшее и усл. накл. murar, murarbh перед гласными} /mˠuɾˠə/, если не, пока не
múrabhán: {m1} /mˠuːɾˠauaːn̻ˠ/, тёмное облако, дождевое облако
murach: {conj} /mˠuɾˠəx/, если не
múrach1: {adj1} /mˠuːɾˠəx/, 1)стенной, настенный; 2)имеющий стены
múraíl: {f3} /mˠuːɾˠiːlʲ/, ливни, ливень
múráil1: {f3} /mˠuːɾˠaːlʲ/, {vn<=múráil} постановка сунда на якорь
múráil2: {vt} /mˠuːɾˠaːlʲ/, становиться на якорь
múraíolach: {adj1} /mˠuːɾˠiˑəl̻ˠəx/, дождливый (тж. múraíleach {adj1})
múrán: {m1} /mˠuːɾˠaːn̻ˠ/, порошкообразное вещество
murascaill: {f2} /mˠuɾˠəsˠkəl̻ʲ/, (геогр.) залив
murdar: {m1} /mˠuːɾˠd̪ˠəɾˠ/, убийство; murdar a dhéanamh совершать убийство
murdaróir: {m3} /mˠuːɾˠd̪ˠəɾˠoːɾʲ/, убийца
múrdhathadóireacht: {f3} /mˠuːɾˠɣəhəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, настенная роспись
murlach: {m1} /mˠuːɾˠl̻ˠəx/, 1)(геогр.) лагуна; 2)(орнит.) murlach mara зимородок, англ. halcyon, kingfisher, лат. Alcedo
murlán: {m1} /mˠuːɾˠl̻ˠaːn̻ˠ/, 1)рукоятка, ручка; 2)(техн.) кнопка; 3)шарик
murlas: {m1} /mˠuːɾˠl̻ˠəsˠ/, (ихт.) скумбрия (maicréal {m1}, murlasc {m1}, ronnach {m1})
múrmhaisiú: {m!} /mˠuːɾˠvˠəʃuː/, (худ.) монументальная живопись
murnán: {m1} /mˠuːɾˠn̻ˠaːn̻ˠ/, (анат.) голеностопный сустав, щиколотка (тж. rúitín {m4})
mursaire: {m4} /mˠuɾˠsˠəɾʲə/, тиран
mursanta: {adj3} /mˠuɾˠsˠən̻ˠt̪ˠə/, властный, деспотический
murtall: {m1} /mˠuɾˠt̪ˠəl̻ˠ/, (мед.) ожирение (тж. otracht, Ró-raimhreacht)
murtallach: {adj1} /mˠuɾˠt̪ˠəl̻ˠəx/, 1)тупой, глупый; 2)унылый, понурый, безрадостный, пасмурный; 3)неотточенный, притупленный
murúch: {f2} /mˠuɾˠuːx/, русалка (тж. maighdean mhara); murúch fir водяной, морской муж
murúchaill: {f2} /mˠuɾˠuːxəl̻ʲ/, (орнит.) большой баклан
mús: {m1} /mˠuːsˠ/, (зоол.) американский лось, англ. moose, лат. Alces americana
músaem: {m1} /mˠuːsˠeːmˠ/, музей
músaemeolaíocht: {f3} /mˠuːsˠeːmʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, музееведение
músaemú: {m!} /mˠuːsˠeːmˠuː/, (археол.) музеефикация
musal: {m1} /mˠusˠəl̻ˠ/, 1)морда; 2)плоский нос
musc: {m1} /mˠusˠk/, (биол.) мускус
muscach: {adj1} /mˠusˠkəx/, мускусный
muscaed: {m1} /mˠusˠkeːd̪ˠ/, (милит.) мушкет
muscaedaíocht: {f3} /mˠusˠkeːd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, стрелковая подготовка, стрелковое дело
muscaedóir: {m3} /mˠusˠkeːd̪ˠoːɾʲ/, мушкетёр
muscail: {f2} /mˠusˠkəlʲ/, мышца, мускул
múscail: {vt/vi} /mˠuːsˠkəlʲ/, просыпаться, будить
múscailt: {f2-vn} /mˠuːsˠkəlʲtʲ/, {vn<=múscail} пробуждение
múscailte: {adj3<=f2} /mˠuːsˠkəlʲtʲə/, {gs<=múscailt {f2}} пробужденный, проснувшийся, разбуженный
múscailteach: {adj1} /mˠuːsˠkəlʲtʲəx/, бодрствующий
múscailteacht: {f3} /mˠuːsˠkəlʲtʲəxt̪ˠ/, бодрствование
muscalach: {adj1} /mˠusˠkəl̻ˠəx/, мышечный
múscán: {m1} /mˠuːsˠkaːn̻ˠ/, (биол.) múscán aráin хлебная плесень, англ. pin mould, или bread mould, лат. Mucoraceae, или Mucor/Rhizopus (тж. caonach {m1} liath, clúmh {m1} liath, snas {m3} liath); múscán gorm пеницилиновая плесень, англ. penicillin mould, или англ. blue mould, лат. Penicillium (тж. caonach {m1} liath, clúmh {m1} liath, snas {m3} liath); múscán liath англ. grey mould (of onion), лат. Botrytis allii (тж. oinniún)
musc-chaor: {f2} /mˠusˠkxiːɾˠ/, мускатный виноград
musc-chiaróg: {f2} /mˠusˠkçiˑəɾˠoːɡ/, (энт.) усач мускусный, англ. musk beetle, лат. Aromia moschata
muscdhamh: {m1} /mˠusˠkɣə/, (зоол.) овцебык, или мускусный бык, англ. muskox, musk ox, musk-ox, или umingmak, лат. Ovibos moschatus
muscfhia: {m4} /mˠuʃciˑə/, (зоол.) кабарговые, кабарожьи, англ. musk-deer, лат. Moschidae
muscfhíon: {m3} /mˠuʃciːn̻ˠ/, (кулин.) мускатель, мускат
muscfhrancach: {m1} /mˠusˠkɾˠəŋkəx/, (зоол.) ондатра, англ. muskrat, лат. Ondatra zibethica
musclacha: {f5} /mˠusˠkl̻ˠəxə/, (орнит.) мускусная утка, англ. muscovy duck, лат. Cairina moschata
muscrós: {m1} /mˠusˠkɾˠoːsˠ/, (бот.) роза мускусная, англ. musk rose, лат. Rosa moschata
musla: {m4} /mˠusˠl̻ˠə/, мидия, двустворчатый моллюск
mustairt: {f2} /mˠusˠt̪ˠəɾˠtʲ/, (текст.) гребенной, камвольный
mustang: {m1} /mˠusˠt̪ˠəŋ/, (зоол.) мустанг, одичавшая лошадь
mustar: {m1} /mˠusˠt̪ˠəɾˠ/, 1)военный сбор; 2)большое скопление людей; 3)высокомерность
mustard: {m1} /mˠusˠt̪ˠəɾˠd̪ˠ/, 1)(кулин.) горчица; 2)горчичный цвет
mustrach: {adj1} /mˠusˠt̪ˠɾˠəx/, напыщенный, помпезный
mútáil: {f3} /mˠuːt̪ˠaːlʲ/, работать спустя рукава, неуклюжее обращение, безалаберная работа
mútarothlú: {m-vn} /mˠuːt̪ˠəɾˠəl̻̊ˠuː/, (хим.) мультиротация