ирландско-русский словарь

Gg

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

ga{m4} /ɡa/, 1)луч; ga gréme солнечный луч; 2)радиус
{m4} /ɡaː/, необходимость (тж. gáu); ní gá dom a rá … мне нет необходимости говорить…
gabairdín{m4} /ɡabˠəɾˠdʲiːnʲ/, (текст.) габардин
gabáiste{m4} /ɡabˠaːʃtʲə/, {=cabáiste {m4}} капуста
gabh{vt/vi} /ɡau/, 1)получать; gabh mo leithscéal примите мои извинения, извините; 2)брать, хватать, ловить; 3)gabh amach уходить прочь; 4)предчувствовать
gábh{m1} /ɡaːvˠ/, опасность
gabh ag{phr} /ɡau#eɟ/, 1)просить; cead a ghabháil ag duine попрощаться с кем-л. gabh agaim pardún agat прошу прощения; 2)gabh ag agam a ndúirt mé leat прости меня за то, что я тебе сказал; gabh ag agam прости(те) меня, извини(те)
gabh ar{phr} /ɡau#əɾˠ/, предполагать
gabh ar luas{phr} /ɡau#əɾˠ#l̻ˠuˑəsˠ/, ускорять
gabh ar stailc{phr} /ɡau#əɾˠ#sˠt̪ˠalʲc/, бастовать, страйковать, устраивать забастовку
gabh as{phr} /ɡau#asˠ/, 1)выходить; ag gabh asáil as faisean выходить из моды; ag gabh asáil as amharc выходить из поля зрения; ag gabh asáil as aithne становиться неузнаваемым; 2)затухать, умирать; tá an solas ag gabh asáil as свет затухает
gabh buíochas{phr} /ɡau#bˠiːxəsˠ/, {+le} благодарить
gabh chuig{phr} /ɡau#xiɟ/, 1)посещать, ходить куда-л.; ag gabh chuigáil chun coláiste ходить в колледж; 2)приниматься, начинать; 3)приходить
gabh de{phr} /ɡau#dʲe/, 1)приступать, приниматься за что-л.; 2)атаковать, нападать; 3)проходить через
gabh do{phr} /ɡau#d̪ˠo/, 1)заниматься, работать над чем-л.; 2)нападать, вмешиваться, поражать, обрушиваться; 3)подходить; gabh doann sé go breá duit оно тебе хорошо подходит; 3)принадлежать; 4)предпринимать; gabh do do láimh (rud a dhéanamh) предпринимать что-л.
gabh do leithscéal{phr} /ɡau#d̪ˠo#l̻ʲeʃceːl̻ˠ/, извиняться
gabh faoi{phr} /ɡau#fˠiː/, 1)переносить, испытывать; 2)ручаться, гарантировать; 3)заходить; 4)собираться, готовиться; 3)набрасываться; 4)rudaí a ghabháil faoi chéile собирать вещи воедино; 5)подпадать
gabh i dtaithí{phr} /ɡau#i#d̪ˠahiː/, gabh i dtaithí le приучать
gabh leithscéal{phr} /ɡau#l̻ʲeʃceːl̻ˠ/, извинять
gabh mo leith scéal!{phr} /ɡau#mˠə#l̻ʲeh#ʃceːl̻ˠ#/, извините!
gabh ó{phr} /ɡau#oː/, 1)забирать от; 2)принимать от; 3)выигрывать у кого-л; 3)(юр.) наследовать, получать титул; teideal a ghabháil ó dhuine перенимать титул от кого-л.; 4)зачинать от; a gabh óadh ón Spiorad Naomh которая зачала от Святого Духа; 5)исходить от; 6)уезжать из, уходить; 7)заканчиваться, приходить к завершению
gabh thar{phr} /ɡau#haɾˠ/, 1)проходить через; ag gabh tharáil thar an droichead проходить по мосту; ag gabh tharáil thar an doras проходить через дверь; 3)упускать, недоставать; 4)выходить из под контроля; 5)превышать
gabh trí{phr} /ɡau#tʲɾʲiː/, 1)проходить через, пронизывать, пробивать; 2)переживать, испытывать
gabh um{phr} /ɡau#umˠ/, 1)надевать; éadach a ghabháil umat одеваться; 2)предпринимать
gabha{m4} /ɡauə/, 1)кузнец (тж. gaibhneoir {m3}); gabha óir ювелир, золотых дел мастер; 2)(орнит.) gabha dubh оляпка, англ. dipper, лат. Cinclus cinclus
gabhad{m1} /ɡaud̪ˠ/, 1)зажжённый дёрн, используемый в качестве факела; 2){=dabhaid}
gabhadán{m1} /ɡaud̪ˠaːn̻ˠ/, {=gabhdán {m1}} вместилище, хранилище
gábhadh{m1} /ɡaːvˠəx/, {=gábh {m1}} 1)опасность; 2)нужда
gabhag{f2} /ɡauɡ/, {=gág {f2}} трещина
gabháil{f3-vn} /ɡoːlʲ/, {vn<=gabh} 1)gabháil cheoil/fhoinn исполнение песни, выступление, пение; 2)хватание, захват, ловля; gabháil na liathróide ловля мячика; gabháil duine аррест; gabháil éisc ловля рыбы; gabháil giall захват заложников; 3)присвоение, заниятие территории, оккупация; (полит.) gabháil ceannais coup d’état, государственный переворот; 4)принятие; gabháil onóra принятие награды; 5)толерантность; gabháil le fuacht a bheith agat переносить холод; 6)подправление, настраивание, устраивание; 7)управление; 8)(кулин.) gabháil giostaдрожжи
gabhailfhionn{adj1} /ɡaulʲun̻ˠ/, {=gaibhleann {adj1}} белобедренный
gabhailín{m4} /ɡaulʲiːnʲ/, 1){dim<=gabhal {m1}} вилочка; 2)gabhailín ceoil камертон; 3){=góilín {m4}} бухта
gabhain{m3} /ɡaunʲ/, {=gamhain {m3}} телёнок
gabhainnigh{vt} /ɡaun̻ʲə/, 1)загонять в загон, запирать; 2)ограничивать, крепко связывать; 3)(металл.) ковать; miotal a ghaibhniú ковать метал
gabhair{f4} /ɡauɾʲ/, мания, увлечение, помешательство; bheith ar gabhair chun ruda быть помешанным на чём-л.
gabhairéis{f2} /ɡauɾʲeːʃ/, сумасшествие
gabhairín{m4} /ɡauɾʲiːnʲ/, 1){dim<=gabhar {m1}} козлик; 2)(орнит.) gabhairín reo самец бекаса
gabhal{m1} /ɡaul̻ˠ/, 1)(геогр.) развилка/разветвление, разветвление на реке; 2)(столовая) вилка; 3)вилы, грабли, навозные вилы (тж. píce {m4}); 4)соединение, промежность, спай
gabhalach{adj1} /ɡaul̻ˠəx/, {=gabhlach {adj1}} раздвоенный
gabhálach{adj1} /ɡauaːl̻ˠəx/, 1)заразительный; 2)захватывающий, жадный; 3)восприимчивый
gabhálacht{f3} /ɡauaːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)чувствительность, подверженность, восприимчивость; 2)заразность; 3)алчность, жадность
gabhálaí{m4} /ɡauaːl̻ˠiː/, 1)получатель, приниматель; 2)заселенец, оккупант, завоеватель; 3)gabhálaí foinn певец
gabhálas{m1} /ɡauaːl̻ˠəsˠ/, принадлежность
gabhalchaonach {m1} /ɡaul̻ˠəxiːn̻ˠəx/, (бот.) дикрановый мох, англ. fork moss, лат. Dicranales/Fissidentales
gabhal-luachair{f3} /ɡaul̻ˠl̻ˠuˑəxəɾʲ/, (бот.) ситник членистый, англ. jointed rush, лат. Juncus articulatus (тж. fiastalach {m1})
gabhalscartha{adv} /ɡaul̻ˠsˠkəɾ̥ˠə/, верхом; gabhalscartha ar chapall верхом на лошади
gabhálshraoth{m3} /ɡauaːl̻ˠɾ̥ˠiːh/, (с.х.) парез
gabhálta{adj3} /ɡauaːl̻ˠt̪ˠə/, ферментированный
gabháltas{m1} /ɡauaːl̻ˠt̪ˠəsˠ/, 1)захват, овладение, оккупация, налёт, завоевание; gabháltas gall оккупация иностранными войсками; 2)gabháltas éisc ловля рыбы; 3)участок земли; gabháltas beag приусадебный участок; 4)хозяйство; gabháltas domhaoineach нерентабельное хозяйство; gabháltas talmhaíochta сельскохозяйственное угодье; 5)(экон.) компания-холдинг
gabháltóir{m3} /ɡauaːl̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, сосуд, вместилише
gabhann{m1} /ɡaun̻ˠ/, 1)загон для скота; 2)огороженное место, ограждение; 3)лишение свободы, заключение (в тюрьму)
gábhanna{m1-pl} /ɡaːvˠən̻ˠə/, {var.pl<=gábh {m1}}
Gabhar{pn-m1} /ɡauɾˠ/, (астрон.) an Gabhar Козерог (созвездие), лат. Capricornus
gabhar{m1} /ɡauɾˠ/, 1)(зоол.) козёл, коза, англ. goat, лат. Capra hircus; gabhar fia дикая коза, англ. feral goat, лат. Capra hircus (тж. fiaghabhar)
gábhatar{m1} /ɡaːvˠət̪ˠəɾˠ/, {=gátar {m1}} нужда, голод
gabhdán{m1} /ɡaud̪ˠaːn̻ˠ/, контейнер, вместилище
gabhdóg{f2} /ɡaud̪ˠoːɡ/, (кулин.) маффин
gabhdóir{m3} /ɡaud̪ˠoːɾʲ/, (биол.) рецептор
gabhgaire{m4} /ɡauɡəɾʲə/, (тж. gabhgaide {}) 1)зритель, зевака; 2)прихвостень
gabhlach{adj1} /ɡaul̻ˠəx/, раздвоенный
gabhlaí{m4} /ɡaul̻ˠiː/, кривоногий человек
gabhlaigh{vt/vi} /ɡaul̻ˠə/, разветвляться, раздваиваться
gabhlairdeall{m1} /ɡaul̻ˠəɾˠdʲəl̻ˠ/, (друид.) ‘разветвлённое внимание’, разделение сознания, например во вр. somhoill
gabhlán{m1} /ɡaul̻ˠaːn̻ˠ/, (орнит.) ласточка, стриж, англ. martin
gabhlánach{adj1} /ɡaul̻ˠaːn̻ˠəx/, 1)раздвоенный, вилкообразный, рогатый; 2)ветвящийся, сложный; scéal gabhlánach запутанная история
gabhlánacht{f3} /ɡaul̻ˠaːn̻ˠəxt̪ˠ/, сложность, запутанность
gabhlánaí{f4} /ɡaul̻ˠaːn̻ˠiː/, кривоногость
gabhlóg{f2} /ɡaul̻ˠoːɡ/, вилка (столовый прибор) (тж. forc {m1})
gabhlógach{adj1} /ɡaul̻ˠoːɡəx/, раздвоенный
gabhlú{m-vn} /ɡaul̻ˠuː/, {vn<=gabhlaigh} раздвоение, ветвление
gabhnach{f2} /ɡaun̻ˠəx/, {=gamhnach {f2}} дойная корова без потомства
gabhóid{f2} /ɡauoːdʲ/, (муз.) гавот
gabhra{f4} /ɡauɾˠə/, {=gabhar {m1}} (книжн.) белая лошадь
gabhrach{adj1} /ɡauɾˠəx/, 1)обильный козами; 2){=gabhrúil {adj2}}
gabhrán{m1} /ɡauɾˠaːn̻ˠ/, (бот.) ломонос винограднолистный, англ. traveller’s-joy, лат. Clematis vitalba
gabhrúil{adj2} /ɡauɾˠuːlʲ/, похожий на козу
gabhshnáithe{m4} /ɡaun̻̊ˠaːhə/, {=gúshnáithe {m4}} нитка для намётки
gabhte{adj3} /ɡautʲə/, {=gafa {adj3}}
gabró{m4} /ɡabˠɾˠoː/, (геол.) габбро
Gabúnach1{m1} /ɡabˠuːn̻ˠəx/, (этн.) габонец, габонка
Gabúnach2{adj1} /ɡabˠuːn̻ˠəx/, габонский
gácáil{f3} /ɡaːkaːlʲ/, таращить глаза
gach{indef.pron} /ɡax/, каждый, весь, всякий; gach aon каждый; gach duine все; gach rud всё; gach uair каждый раз
ga-chatóideach{adj1} /ɡaxat̪ˠoːdʲəx/, катодно-лучевой; luascóp ga-chatóideach электронно-лучевой осциллограф
gad{m1} /ɡad̪ˠ/, 1)хлыст, прут; gad sailí ивовый прут; 2)тонкая верёвка; gadcoise путы; gad brollaigh грудной ремень, подперсье; gad tairr подбрюшник; 3)(мед.) gad brád скрофула; 4)(друид.) пометка на объекте, указывающая на то, что он теперь принадлежит новому хозяину
gadaí{m4} /ɡad̪ˠiː/, 1)вор; gadaí san oíche ночной вор; gadaí beithíoch угонщик скота; gadaí bóthair разбойник; 2)a ghadaí! ах ты негодник!
gadailiniam{m4} /ɡad̪ˠəlʲənʲiˑəmˠ/, (хим.) гадолиний, лат. Gadolinium (Gd)
gadaíocht{f3} /ɡad̪ˠiˑəxt̪ˠ/, воровство
gadán{m1} /ɡad̪ˠaːn̻ˠ/, (книжн.) треск, взрыв
gadarálaí{m4} /ɡad̪ˠəɾˠaːl̻ˠiː/, медлительный, упрямый человек
gadhairseach{f2} /ɡaiɾˠʃəx/, сука
gadhar{m1} /ɡaiɾˠ/, 1)gadhar (fiaigh) гончая, охотничья собака (тж. fiaigh, seilge); gadhargunna подружейная собака, легавая; gadhar gairid / gadhar gearr дворняжка; 2)(диал.) собака; gadhar faire сторожевой пёс
gadhraíl{f3} /ɡaiɾˠiːlʲ/, рычание (тж. gadhraíocht {f3})
gadhrán{m1} /ɡaiɾˠaːn̻ˠ/, {=giúrann {m1}}
gadhróg{f2} /ɡaiɾˠoːɡ/, {=ladhróg {f2}}
gadhrúil{adj2} /ɡaiɾˠuːlʲ/, капризный, сварливый
gadhrúlacht{f3} /ɡaiɾˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, капризность, сварливость
gádhtar{m1} /ɡaːt̪ˠəɾˠ/, {=gátar {m1}} нужда, голод
gadlach{m1} /ɡad̪ˠl̻ˠəx/, {=gallach {m1}} улов рыбы
gadrach{m1} /ɡad̪ˠɾˠəx/, 1)прутья, ветки; 2)крепкий человек; 3)упёртый человек
gadrálaí{m4} /ɡad̪ˠɾˠaːl̻ˠiː/, медлительный, упрямый человек
gadrún{m1} /ɡad̪ˠɾˠuːn̻ˠ/, (архит.) гильоширование
gadsaide{m4} /ɡad̪ˠsˠədʲə/, ребёнок (тж. gadsáda {m4}, gadsáide {m4})
gadual{m1} /ɡad̪ˠuˑəl̻ˠ/, (орнит.) серая утка, англ. gadwall, лат. Anas strepera
gae{m4} /ɡeː/, {=ga {m4}} копьё, дротик
Gaeilge{f4} /ɡeːlʲɟə/, (лингв.) 1)(коннахтск.) ирландский гэльский язык; Gaeilge Connacht коннахтский диалект ирландского языка; Gaeilge na Mumhan манстерский диалект ирландского языка; Gaeilge Uladh ольстерский диалект ирландского языка; Gaeilge na hÉireannирландский гэлик (ирландский язык); Gaeilge na hAlban шотландский гэлик; Gaeilge Chlasaiceach классический ирландский язык; Gaeilge na Mhanann (гэльский) язык острова Мэн; tá Gaeilge agam я говорю по-ирландски; 2)речь; 3){pl} диалекты ирландского, гэльские языки
gaeilgeoir{m3} /ɡeːlʲɟoːɾʲ/, 1)человек, говорящий на ирландском языке; 2)человек, изучающий ирландский
gaeilgeoireacht{f3} /ɡeːlʲɟoːɾʲəxt̪ˠ/, изучение ирландского языка
Gaeilic{f2} /ɡeːlʲəc/, (лингв.) (ольстерск.) ирландский (или шотландский) язык
Gaeilis{f2} /ɡeːlʲəʃ/, (лингв.) гэльский, кельтский, гойдельский
Gael{pn-m1} /ɡeːl̻ˠ/, (этн.) 1)ирландец, гэл; 2)шотландский горец
Gaelach{adj1} /ɡeːl̻ˠəx/, (лингв.) ирландский, гэльский
Gaelachas{m1} /ɡeːl̻ˠəxəsˠ/, 1)ирландское свойство, характеристика; 2)приверженность к ирландской культуре
Gaelaigh{vt} /ɡeːl̻ˠə/, придавать ирландские черты
Gaelainn{f2} /ɡeːl̻ˠən̻ʲ/, {=Gaeilge} (лингв.) (манстерск.) ирландский язык
Gael-Linn{pn-f2} /ɡeːl̻ˠlʲin̻ʲ/, (орг.) организация по поддержке распространения ирландского языка
Gaeltacht{f3} /ɡeːl̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)говорящие на ирландском жители Ирландии; 2)(ирл.геогр.) Гэлтахт (территория, на которой говорят по-ирландски); 3)(геогр.) территория в Шотландии, где разговаривают на гэльском
Gaelú{m!-vn} /ɡeːl̻ˠuː/, {vn<=gaelaigh} гэлизация
gáeth{f!} /ɡaːeh/, (уст.) (см. gaoth)
gaethach{adj1} /ɡeːhəx/, {=gathach {adj1}}
gaethe{m4-pl} /ɡeːhə/, {var.pl<=ga {m4}}
gaf{m3} /ɡafˠ/, {=geaf {m3}} 1)(морск.) гафель; 2)(рыбол.) багор
gafa{adj3<=va} /ɡafˠə/, {va<=gabh} 1)взятый, зажатый, удерживаемый; 2)включённый, состоящий (в); 3)пристёгнутый, подстроенный; 4)одетый; 5)(морск.) gafa gléasta по-морскому, с обводами судового типа; 6)gafa le вовлечённый, втянутый в; 7)(мед.) gafa sa teachпривязанный из-за болезни к дому
gafann{f2} /ɡafˠən̻ˠ/, (бот.) белена чёрная, англ., henbane, black henbane, или stinking nightshade, лат. Hyoscyamus niger
gág1{vt/vi} /ɡaːɡ/, трескаться, раскалывать(ся)
gág2{f2} /ɡaːɡ/, 1)трещина, щель, углубление; gága i gcarraigeacha трещины в камнях; 2)трещина на коже; gága i lámha трещины на коже рук; 3)сужающийся залив; 4)тонкая нога
gágach{adj1} /ɡaːɡəx/, 1)треснувший, потрескавшийся; 2)тощий, жалкий
gágaí{f4} /ɡaːɡiː/, потрескавшийся вид, состояние
gágaire{m4} /ɡaːɡəɾʲə/, человек или животное с тонкими ногами или конечностями (тж. gágartach {m1})
gágarlach{f2} /ɡaːɡəɾˠl̻ˠəx/, {grágaíl {f3}} кудахтанье, карканье, кваканье
gaghar{m1} /ɡaiɾˠ/, {=gadhar {m1}}
gáibéal{m1} /ɡaːbʲeːl̻ˠ/, пролом, отверстие, расщелина, глубокая трещина (тж. gaibhéal {m1})
gáibhéireacht{f3} /ɡaːvʲeːɾʲəxt̪ˠ/, {=áibhéireacht {f3}}
gaibhinnigh{vt} /ɡavʲən̻ʲə/, {=gaibhnigh {vt}} 1)загонять в загон, запирать; 2)ограничивать, крепко связывать; 3)(металл.) ковать; miotal a ghaibhniú ковать метал
gaibhleann{adj1} /ɡavʲlʲən̻ˠ/, белобедренный
gaibhlín{m4} /ɡavʲlʲiːnʲ/, {=góilín {m4}} маленькая бухта
gaibhneacht{f3} /ɡavʲnʲəxt̪ˠ/, кузнечное дело, работа по металлу; miotal gan ghaibhneacht недеформаируемый металл; ag gaibhneacht работа в кузнице, обработка металла
gaibhneoir{m3} /ɡavʲnʲoːɾʲ/, рабочий по металлу, кузнец
gaibhniú{m!-vn} /ɡavʲnʲuː/, {vn<=gaibhnigh} 1)(металл.) ковка; 2)(с.х.) помещение скота в загон
gáibhtheach{adj1} /ɡaːvʲhəx/, {=gáifeach {adj1}}
gáibín{m4} /ɡaːbʲiːnʲ/, унылый человек
gaibiún{m1} /ɡabʲuːn̻ˠ/, (стр.) габион, ряж
gaid{m4} /ɡadʲ/, 1){=daid {m4}} папа; 2){=gad {m1}} ивовый прут
gaidhrín{m4} /ɡaiɾʲiːnʲ/, {dim<=gadhar} 1)дворняжка; gaidhrín uchta комнатная собачка; 3)gaidhrín sáile выдра
gaidhte{adv} /ɡaitʲə/, rud a chur i luí gaidhte ar dhuine убеждать кого-л. в чём-л.
gaidí{m4} /ɡadʲiː/, {=daidí {m4}} папочка, папуля
gaidín{m4} /ɡadʲiːnʲ/, {dim<=gad {m1}} ивовый прутик
gáifeach{adj1} /ɡaːfʲəx/, 1)опасный; 2)громкий; 3)преувеличенный, сенсационный; 4)бросающийся в глаза, броский
gáifeachas{m1} /ɡaːfʲəxəsˠ/, сенсуализм, сенсуальность
gáifeacht{f3} /ɡaːfʲəxt̪ˠ/, 1)преувеличение, привирание; 2)показное проявление, хвастовство
gaige{m4} /ɡaɟə/, пижон, щеголь
gaigíocht{f3} /ɡaɟiːxt̪ˠ/, показушничество, франтоство, щегольство (тж. gaigín(t)eacht {f3}, gaigiúlacht {f3})
gaigiúil{adj2} /ɡaɟuːlʲ/, щегольской, пижонский (тж. gaigíneach {adj1})
gail{f5} /ɡalʲ/, 1){=gal}; 2)кипящий
gailbh{f2} /ɡalʲəvʲ/, 1)шторм; 2)ливневый дождь с ветром (тж. gailbheach {f2})
gailbheach{adj1} /ɡalʲəvʲəx/, бурный, ветреный
gailbheán{m1} /ɡalʲəvʲaːn̻ˠ/, {=gailfean {m1}} непогода, сильный ливень с ветром
gaile{m4} /ɡalʲə/, 1){=goile {m4}} желудок; 2){=gal} отвага, воинственность
gaileadán{m1} /ɡalʲəd̪ˠaːn̻ˠ/, котёл
gaileamaisíocht{f3} /ɡalʲəmˠəʃiːxt̪ˠ/, {=galamaisíocht {f3}}
gailearaí{m4} /ɡalʲəɾˠiː/, галерея (тж. gailéirí {m4})
gailéin{f2} /ɡalʲeːnʲ/, (минер.) галенит
gaileog{f2} /ɡalʲoːɡ/, {=galóg {f2}} клуб дыма
gaileon{m1} /ɡalʲoːn̻ˠ/, 1)(судостр.,ист.) галеон; 2)(зоол.) корацин, англ. galjoen, лат. Coracinus
gailfean{m1} /ɡalʲəfʲən̻ˠ/, непогода; gailfean (báistí) проливной дождь
gailfeanach{adj1} /ɡalʲəfʲən̻ˠəx/, бурный, ветреный, штормовой (тж. gailearánta {adj3})
gailigh{vt/vi} /ɡalʲə/, {=galaigh {vt/vi}} испарять(ся)
Gailíleach1{m1} /ɡalʲiːlʲəx/, (библ.) галилеянин, галилеянка, житель(ница) Галилеи
Gailíleach2{adj1} /ɡalʲiːlʲəx/, галилейский
gáilíocht{f3} /ɡaːlʲiːxt̪ˠ/, {=cáilíocht {f3}}
Gailísis{pn-f2} /ɡalʲiːʃəʃ/, (лингв.) галисийский язык
gaille{m4} /ɡal̻ʲə/, (типогр.) наборный уголок
Gailleach1{m1} /ɡal̻ʲəx/, {=gallach {m1}} галл
Gailleach2{adj1} /ɡal̻ʲəx/, {=gallach {adj1}} галльский
gáilleach{m1} /ɡaːl̻ʲəx/, 1)жабры; gáilleach éisc рыбные жабры; 2)открытый рот
gailléan{m1} /ɡal̻ʲeːn̻ˠ/, 1)большая птица; 2)долговязый человек
gáilleog{f2} /ɡaːl̻ʲoːɡ/, полный рот; gáilleog a ól набирать полный рот выпипки
gailliam{m4} /ɡal̻ʲiˑəmˠ/, (хим.) галлий, лат. Gallium (Ga)
gailliasc{m1} /ɡal̻ʲiˑəsˠk/, (ихт.) обыкновенная щука, англ. pike, или northern pike, лат. Esox lucius
Gaillmheach1{m1} /ɡal̻ʲəvʲəx/, (этн.) житель(ница) Голуэя
Gaillmheach2{adj1} /ɡal̻ʲəvʲəx/, голуэйский
gailseach{f2} /ɡalʲʃəx/, (зоол.) уховёртка, англ. earwig, лат. Dermaptera (тж. ailseach {f2}, ceilpeadóir {m3}, ciaróg {f2} lín, gearr {m4} gabhláin, síle {f4} an phíce)
gailtean{f2} /ɡalʲtʲən̻ˠ/, (книжн.) сильф, нимфа
gailthean{m1} /ɡal̥ʲən̻ˠ/, {=gailfean {m1}} непогода, сильный ливень с ветром
gailtín{m4} /ɡalʲtʲiːnʲ/, {=dailtín {m4}}
Gaimbiach1{m1} /ɡamʲbʲiˑəx/, (этн.) гамбиец, гамбийка
Gaimbiach2{adj1} /ɡamʲbʲiˑəx/, гамбийский
gaimbín{m4} /ɡamʲbʲiːnʲ/, {dim<=gamba} 1)кусочек; 2)процентная ставка, процентный доход; fear gaimbín ростовщик
gaimbíneach{adj1} /ɡamʲbʲiːnʲəx/, 1)ростовщический; 2)добавочный, дополнительный
gaimbíneachas{m1} /ɡamʲbʲiːnʲəxəsˠ/, ростовщичество
gaiméit{f2} /ɡamʲeːtʲ/, (биол.) гамета, половая клетка
gaiméitea-{pref} /ɡamʲeːtʲə#/, (биол.) гамето-
gaiméiteagán{m1} /ɡamʲeːtʲəɡaːn̻ˠ/, (бот.) гаметангий
gaiméiti-{pref} /ɡamʲeːtʲə#/, гамето-
gaiméiticít{f2} /ɡamʲeːtʲəciːtʲ/, (биол.) гаметоцит
gaiméitifít{f2} /ɡamʲeːtʲəfʲiːtʲ/, (биол.) гаметофит
Gaimis{pn-f2} /ɡamʲəʃ/, (лингв.) (язык) шелта
gaimse{m4} /ɡamʲʃə/, дурак, простак
gaimseog{f2} /ɡamʲʃoːɡ/, {=caimseog {f2}}
gaineach{adj1} /ɡanʲəx/, 1)чешуйчатый; 2)покрытый накипью, отложениями
gainéad{m1} /ɡanʲeːd̪ˠ/, (орнит.) северная олуша, англ. gannet, лат. Sula bassana (тж. ogastún {m1})
gaineamh{m1} /ɡanʲə/, песок; caistéal gaineamh песочный зáмок; gaineamh beo / gaineamh reatha / gaineamh súraic зыбучие пески; banc gainimh песчаный берег
gaineamhchearc{f2} /ɡanʲəvʲçəɾˠk/, (орнит.) gaineamhchearc Pallas саджа, или копытка, англ. Pallas’s sandgrouse, лат. Syrrhaptes paradoxus
gaineamhchloch{f2} /ɡanʲəvˠxl̻ˠəx/, (геол.) песчаник
gaineamhiarrthach{adj1} /ɡanʲəvʲiˑəɾ̥ˠəx/, (биол.) псаммофильный, обитающий в песках
gaineamhlach{m1} /ɡanʲəvˠl̻ˠəx/, песчаная пустыня
gainéan{m1} /ɡanʲeːn̻ˠ/, 1){=gainéad} (орнит.) баклан, англ. gannet, лат. Sula bassana; 2)обжора
gaing{f2} /ɡaɲ/, (минер.) гагат
gainge{m4} /ɡaɲɟə/, {=gaige {m4}} щеголь, пижон
gainglín{m4} /ɡaɲlʲiːnʲ/, (биол.) ганглий, нервный узел
gainmhe{f2-gs} /ɡanʲəvʲə/, {var.gs<=gaineamh {m1->f2}} (тж. gainimhe)
gainmheach{adj1} /ɡanʲəvʲəx/, песочный
gainmhín{m4} /ɡanʲəvʲiːnʲ/, 1)песчинка; 2)гранула, частичка
gainne1{f4} /ɡan̻ʲə/, недостаток, скудость, ограниченность; dul i ngainne редеть, становиться недостаточным
gainne2{m4} /ɡan̻ʲə/, 1)чешуя; an gainne a bhaint d’iasc чистить рыбу от чешуи; 2)(энт.) кокцида, червец, щитовка, англ. scale, лат. Coccoidea (надсемейство)
gáinne{f4} /ɡaːn̻ʲə/, 1)тростинка; 2)дротик, стрела; 3)долото; gáinne gharbhoibre долото для первичной обработки (roughing-out gauge)
gainneach{adj1} /ɡan̻ʲəx/, чешуйчатый
gáinneach{adj1} /ɡaːn̻ʲəx/, тростниковый
gainneacht{f3} /ɡan̻ʲəxt̪ˠ/, чешуйчатость
gáinneáil{f3-vn} /ɡaːn̻ʲaːlʲ/, {vn<=gáinneáil} 1)торговля, спекуляция, оборот товаром; 2)контрабанда; gáinneáil ar dhaoine работорговля; gáinneáil ar ghnéas торговля с целью сексуальной эксплуатации; gáinneáil ar dhrugaí наркоторговля
gáinneálaí{m4} /ɡaːn̻ʲaːl̻ˠiː/, делец, торгаш, мелочной торговец (тж. gáinnéir {m3})
gainnedhuille{m4} /ɡan̻ʲəjəl̻ʲə/, (бот.) чешуйчатый лист
gainnigh{vt} /ɡan̻ʲə/, очищать от чешуи (напр., рыбу)
gáinníocht{s!} /ɡaːn̻ʲiːxt̪ˠ/, i ngáinníocht (ruda) близко к чему-л.
gaíon{m1} /ɡiˑən̻ˠ/, грунт, подпочка (тж. fo-ithir)
gáipéar{m1} /ɡaːpʲeːɾˠ/, 1)зияющая пропасть; 2)широкая рана
gair{vt/vi} /ɡaɾʲ/, звать, призывать
gáir1{vt/vi} /ɡaːɾʲ/, 1)смеяться 2)кричать, восклицать
gáir2{f2} /ɡaːɾʲ/, 1)крик, вопль; 2)gáir mholta приветствие, одобрение
gairbhe{f4} /ɡaɾʲəvʲə/, 1)шероховатость; 2)грубость
gairbhéal{m1} /ɡaɾʲəvʲeːl̻ˠ/, гравий
gairbhéalach{adj1} /ɡaɾʲəvʲeːl̻ˠəx/, гравиевый
gairbhéalta{adj3} /ɡaɾʲəvʲeːl̻ˠt̪ˠə/, посыпанный гравием
gairbhéiseach{adj1} /ɡaɾʲəvʲeːʃəx/, 1)грубый, резкий; 2)хамский
gairbhí{adj3} /ɡaɾʲəvʲiː/, гранулярный
gairbhín{m4} /ɡaɾʲəvʲiːnʲ/, 1)(бот.) gairbhín creagach маргаритка многолетняя, англ. bruisewort, лат. Bellis perennis; 2){=garbhshíon {f2}} непогода
gairbhíocht{f3} /ɡaɾʲəvʲiːxt̪ˠ/, {=gairbhe {f3}} шероховатость, грубость, суровость
gairbhseach{f2} /ɡaɾʲəvʲʃəx/, грубый кром, грубый материал; gairbhseach féir сорная трава; gairbhseach éadaigh грубая ткань
gairbhthean{m1} /ɡaɾʲəvʲhən̻ˠ/, {=gairfean {m1}}
gairdeach{adj1} /ɡaːɾˠdʲəx/, радостный, весёлый
gairdeas{m1} /ɡaːɾˠdʲəsˠ/, радость; gairdeas a dhéanamh (le duine) радоваться (кому-л.) (тж. gairdeachas)
gairdian{m1} /ɡaːɾˠdʲiˑən̻ˠ/, (церк.) настоятель
gairdigh{vi} /ɡaːɾˠdʲə/, ликовать, радоваться, торжествовать
gairdín{m4} /ɡaɾˠdʲiːnʲ/, сад
gairdiú{m!-vn} /ɡaːɾˠdʲuː/, {vn<=gairdigh} радость, веселье, празднование; (церк.) lá gairdithe Радоница
gaire{f4} /ɡaɾʲə/, близость, соседство; i ngaire duine рядом с кем-то; tá tar i mo/ar mo ghaire не приближайся ко мне
gáire{m4} /ɡaːɾʲə/, {vn<=gáir} смех; déan gáire смеяться; sna trithí gáire истерический (смех)
gáireach{adj1} /ɡaːɾʲəx/, смеющийся, улыбающийся
gaireacht{f3} /ɡaɾʲəxt̪ˠ/, смежность, близость, сомкнутость
gáireachtach{adj1} /ɡaːɾʲəxt̪ˠəx/, 1)горластый; 2)весёлый, смеящийся
gairéad{m1} /ɡaɾʲeːd̪ˠ/, 1){sg!} показная пышность, хвастовство, безвкусица; 2)чердак; 3)башенка, башня
gairéadach{adj1} /ɡaɾʲeːd̪ˠəx/, 1)показной, кричащий, безвкусный; éadach gairéadach яркая одежда; 2)оснащённый башенками
gairéadaí{f4} /ɡaɾʲeːd̪ˠiː/, позазушность, безвкусность, пёстрость
gairéadú{m-vn} /ɡaɾʲeːd̪ˠuː/, показуха, щегольство
gaireas{m1} /ɡaɾʲəsˠ/, 1)аппарат, прибор, устройство; 2)(полит.) gaireas smachtaithe an stáit репрессивный аппарат государства 
gáireoid{f2} /ɡaːɾʲoːdʲ/, {=gáróid {f2}} шум, гам
gairfean{m1} /ɡaɾʲəfʲən̻ˠ/, 1)неровность почвы; 2){=gailfean} ненастная погода
gairge{f4} /ɡaɾʲəɟə/, 1)грубость, суровость; (тж. gairgeacht {f3}); 2)(о вкусе) едкость, острота 
gairgeach{adj1} /ɡaɾʲəɟəx/, едкий
gairgeacht{f3} /ɡaɾʲəɟəxt̪ˠ/, повышенная раздражительность, желчность, резкость, едкость
gairgeadh{m-vn} /ɡaɾʲəɟəx/, {vn<=gargaigh} gairgeadh dubh na bliana глубокая зима
gairgín{m4} /ɡaɾʲəɟiːnʲ/, (бот.) лютик, англ. crowfoot, англ. Ranunculus
gáirí{m4-vn} /ɡaːɾʲiː/, {vn<=gáir} ag gáirí улыбаясь
gairid{adj1} /ɡaɾʲədʲ/, близкий, рядом; gaol gairid близкие отношения
gairide{f4} /ɡaɾʲədʲə/, краткость, близость (тж. gairideacht {f3})
gairidigh{vt/vi} /ɡaɾʲədʲə/, укорачивать
gairimint{f2} /ɡaɾʲəmʲənʲtʲ/, {=gairmint {f2}} 1)líon a ghairmint чесание льна; 2)gairimint a bhaint as rud использовать что-л.
gáiriteach{adj1} /ɡaːɾʲətʲəx/, 1)смеющийся, радостный, весёлый; 2)(ирл.кулин.) prátaí gáiriteacha вареная картошка в (треснувших) мундирах
gairleog{f2} /ɡaːɾˠlʲoːɡ/, (бот.) чеснок, англ. garlic, лат. Allium sativum
gairm{f2} /ɡaɾʲəmʲ/, {vn<=gair} 1)зов; 2)созыв, призыв; gairm a chur ar dhuine созывать; gairm scoile школьный совет; gairm slógaidh военная мобилизация; 3)профессия, заниятие, карьера; gairmeacha beatha (журнал) о [деловой] карьере; 4)титул, ранг; 5)воззвание, обращение; 6)признание; mo ghairm thú! браво!
gairmeach{adj1} /ɡaɾʲəmʲəx/, (лингв.) звательный, вокативный; an tuiseal gairmeach звательный падеж
gairmeachas{m1} /ɡaɾʲəmʲəxəsˠ/, система заочного обучения
gairmeagraíocht{f3} /ɡaɾʲəmʲəɡɾˠiˑəxt̪ˠ/, профессиональная организация
gáirmhagadh{m1} /ɡaːɾʲəvʲəɡəx/, высмеивание, издевательство
gairmí{m4} /ɡaɾʲəmʲiː/, профессионал
gairmint{f2} /ɡaɾʲəmʲənʲtʲ/, 1)líon a ghairmint чесание льна; 2)gairmint a bhaint as rud использовать что-л.; bainfidh mé gairmint as мне это подходит
gairmiúil{adj2} /ɡaɾʲəmʲuːlʲ/, профессиональный
gairmiúlacht{f3} /ɡaɾʲəmʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, профессионализм
gairmneach1{f2} /ɡaɾʲəmʲnʲəx/, крик, зов
gairmneach2{f2} /ɡaɾʲəmʲnʲəx/, большая неуклюжая женщина
gairmoideachas{m1} /ɡaɾʲəmʲədʲəxəsˠ/, профессионально-техническое образование
gairmscoil{f2} /ɡaɾʲəmʲʃcəlʲ/, профессионально-техническое учебное заведение
gairmuimhir{f5} /ɡaɾʲəmʲəvʲəɾʲ/, шифр (книги)
gairnéad{m1} /ɡaːɾˠnʲeːd̪ˠ/, (минер.) гранат
gairnéal{m1} /ɡaːɾˠnʲeːl̻ˠ/, (с.х.) хлебный амбар, житница, зернохранилище, закрома
gairneoir{m3} /ɡaːɾˠnʲoːɾʲ/, 1)садовник (тж. garraíodóir); 2)садовод, учёный-садовод
gairneoireach{adj1} /ɡaːɾˠnʲoːɾʲəx/, садовый, садоводческий, плодоводческий
gairneoireacht{f3} /ɡaːɾˠnʲoːɾʲəxt̪ˠ/, {=garraíodóireacht} садоводство, огородничество, плодоводство
gairnisí{m4} /ɡaːɾˠnʲəʃiː/, (юр.) гарнишмент; ordú gairnisí приказ суда о наложении ареста на имущество
gairnisigh{vt} /ɡaːɾˠnʲəʃə/, (юр.) вручать приказ о наложении ареста на имущество
gáirseach1{adj1} /ɡaːɾˠʃəx/, распутный, развратный, грубый; duine gáirseach пошляк, развратный человек; caint gháirsiúil пошлости; amhrán gáirseach пошлая песенка; scéal gáirseach пошлая история (тж. gáirseálta {adj3}, gáirseanta {adj3})
gáirseach2{f2} /ɡaːɾˠʃəx/, мессалина, развратная женщина
gáirseoir{m3} /ɡaːɾˠʃoːɾʲ/, пошляк, развратный человек
gáirsiúil{adj2} /ɡaːɾˠʃuːlʲ/, непристойный, вульгарный
gáirsiúlacht{f3} /ɡaːɾˠʃuːl̻ˠəxt̪ˠ/, непристойность, вульгарность, мат, матерщина
gairt{f2} /ɡaɾˠtʲ/, {=dairt} дротик
gairtéar{m1} /ɡaɾˠtʲeːɾˠ/, 1)подвязка, строп; 2)верёвка, которой закрывают мешок
gáirtheach{f2} /ɡaːɾ̥ʲəx/, рёв, крик
gáirtheoid{f2} /ɡaːɾ̥ʲoːdʲ/, {=gáróid {f2}} шум, гам
gáirtheoir{m3} /ɡaːɾ̥ʲoːɾʲ/, {=gárthóir {m3}} крикун
gairtnéal{m1} /ɡaɾˠtʲnʲeːl̻ˠ/, {=gairtéar {m1}} подвязка
gais{vi} /ɡaʃ/, разливаться потоком, хлестать, хлынуть
gaisce{m4} /ɡaʃcə/, 1)оружие, военное снаряжение; ar gaisce при оружии; 2)владение оружием; 3)похвальба, показуха, хвастовство
gaiscéad{m1} /ɡaʃceːd̪ˠ/, прокладка (деталь) (Var: pl. gaiscéidí)
gaisceoir{m3} /ɡaʃcoːɾʲ/, хвастун (тж. gaisceachán {m1})
gaisceoireacht{f3} /ɡaʃcoːɾʲəxt̪ˠ/, хвастовство
gaiscíoch{m1} /ɡaʃciːx/, 1)воин, герой; 2)хвастун
gaiscíocht{f3} /ɡaʃciːxt̪ˠ/, 1)доблесть, храбрость, героизм; gníomh gaiscíochta героический поступок
gaisciúil{adj2} /ɡaʃcuːlʲ/, 1)воинственный; 2)хвастливый, тщеславный
gaisciúlacht{f3} /ɡaʃcuːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)доблесть, героизм; 2)тщеславие
gaise{f4} /ɡaʃə/, {=caise {f4}} поток (воды)
gaisearbhán{m1} /ɡaʃəɾˠəvˠaːn̻ˠ/, {=caisearbhán {m1}} одуванчик
gaiseite{m4} /ɡaʃetʲə/, правительственная газета; duine a chur sna gaiseití писать отклик о ком-л.
gaiste{m4} /ɡaʃtʲə/, западня, ловушка
gaisteach{adj1} /ɡaʃtʲəx/, уставленный ловушками
gaisteacht{f3} /ɡaʃtʲəxt̪ˠ/, {=gastacht {f3}} ум, ловкость, быстрота
gaisteoir{m3} /ɡaʃtʲoːɾʲ/, ставящий капканы охотник
gaisteoireacht{f3} /ɡaʃtʲoːɾʲəxt̪ˠ/, установка ловушек (тж. gaistíocht {f3})
gaistigh{vt} /ɡaʃtʲə/, ловить в капкан, ловушку
gaistín{m4} /ɡaʃtʲiːnʲ/, {=caistín {m4}} 1)высохший, сморщенный предмет; 2)сердитый, злой человек
gaistrin{f2} /ɡaʃtʲɾʲənʲ/, (анат.) гастрин
gaistríteas{m1} /ɡaʃtʲɾʲiːtʲəsˠ/, (мед.) гастрит
gáitéar{m1} /ɡaːtʲeːɾˠ/, жёлоб, сточный канал; gáitéar folaithe скрытый водосток; gáitéar sceimhleacha карнизнай водосток; gáitéar uisce водосточный жёлоб
gaithleann{f2} /ɡal̥ʲən̻ˠ/, (книжн.) копьё (тж. gaithle {f4})
gaithleannach1{adj1} /ɡal̥ʲən̻ˠəx/, вооружённый копьём
gaithleannach2{m1} /ɡal̥ʲən̻ˠəx/, копейщик, копьеносец
gáitse{m4} /ɡaːtʲʃə/, {=geáitse {m4}} манера, жест
gaitseádaí{m4} /ɡatʲʃaːd̪ˠiː/, {=geáitseálaí {m4}} позёр, актёр
gaitseádaíocht{f3} /ɡatʲʃaːd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, {=geáitsíocht {f3}} актерская игра
gáitsiúil{adj2} /ɡaːtʲʃuːlʲ/, {=geáitsíoch {adj1}} жестикулярный (тж. geáitsiúil {adj2})
gal{f2} /ɡalʲ/, 1)пар, испарение; gal uisce пар от воды; inneal gaile паровой двигатель; bád gaile пароход; 2)тёплый воздух, дым от папиросы; 3)доблесть; 4)недостача
gál{m1} /ɡaːl̻ˠ/, (бот.) галл, чернильный орешек, англ. gall; gál darach дубильный орешек, англ. oak-gall; gál róis rose-gall, лат. Diplolepis rosae
gála{m4} /ɡaːl̻ˠə/, 1)gála gaoithe порыв ветра; 2)(фин.) очередной взнос при продаже в рассрочку
galaban{m1} /ɡal̻ˠəbˠən̻ˠ/, 1){= gulba {f5}} клюв, рыло; 2)щупальце (морской анемоны) (тж. galabán {m1})
galach1{m1} /ɡal̻ˠəx/, 1)герой, храбрец; 2)хвастун
galach2{adj1} /ɡal̻ˠəx/, 1)рьяный, храбрый; 2)кипящий, дымящийся; uisce galach кипящая вода
gálach{adj1} /ɡaːl̻ˠəx/, 1)унизительный, неприятный; 2)(хим.) галлиевый, галловый
galacht{f3} /ɡal̻ˠəxt̪ˠ/, храбрость, энтузиазм, пыл
galachtós{m1} /ɡal̻ˠəxt̪ˠoːsˠ/, (хим.) галактоза
galadán{m1} /ɡal̻ˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, {=gaileadán {m1}} бойлер, паровой котёл
galágó{m4} /ɡal̻ˠaːɡoː/, (зоол.) галаго, англ. bushbaby, лат. Galago
galaí{m4} /ɡal̻ˠiː/, {=gal {m1}} забияка, задира
galaigh{vt/vi} /ɡal̻ˠə/, выпаривать, испарять
galaingéal{m1} /ɡal̻ˠəɲeːl̻ˠ/, (мед.) галанговый корень
galaitheoir{m3} /ɡal̻ˠəhoːɾʲ/, пульверизатор, испаритель
galamaisíoch{adj1} /ɡal̻ˠəmˠəʃiːx/, игривый, эмоциональный, наигранный
galamaisíocht{f3} /ɡal̻ˠəmˠəʃiːxt̪ˠ/, игривость, эмоциональность, наигранность
galán{m1} /ɡal̻ˠaːn̻ˠ/, (энт.) комар-долгоножка, или карамор, англ. crane fly, лат. Tipulidae (тж. fíodóir {m3}, Pilib {m4} an gheataire, ruamann {m1} na gcoinneal, snáthadán {m1}, snáthadán {m1} cogaidh, snáthaid {f2} an phúca, tuirne {m4} Mháire)
galánta{adj3} /ɡul̻ˠaːn̻ˠt̪ˠə/, 1)великолепный; go galánta великолепно, пышно; 2)благородный
galántacht{f3} /ɡal̻ˠaːn̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)великолепие, благородие, галантность; 2)элегантность, стиль
galántas{m1} /ɡal̻ˠaːn̻ˠt̪ˠəsˠ/, 1){=galántacht {f3}}; 2)элегантные предметы, украшения
galaoireach{f2} /ɡal̻ˠiːɾʲəx/, {=gallúnach} (коннахтск.) мыло
galar{m1} /ɡal̻ˠəɾˠ/, 1)(мед.) заболевание, инфекция; galar croí сердечное заболевание; galar crúibe is béil ящур; galar teagmhálach инфекционное заболевание (тж. galar tógálach); 2)(с.х.) galar na mbó mire коровье бешенство; 3)(бот.) galar crúbach кила капусты (паразит, поражающий растения), лат. Plasmodiophora brassicae; 4)несчастье
Galar Dubh{pn-m1} /ɡal̻ˠəɾˠ#d̪ˠuvˠ/, (ист.) Чума, Чёрная Смерть
galarach{adj1} /ɡal̻ˠəɾˠəx/, {=galrach {adj1}} больной, заражённый, нездоровый
galaraí{m4} /ɡal̻ˠəɾˠiː/, {=gailearaí {m3}} галерея
galaraigh{vt/vi} /ɡal̻ˠəɾˠə/, {=galraigh} заражать, инфицировать
galaraithint{f3} /ɡal̻ˠəɾˠəhənʲtʲ/, диагноз (тж. diagnóis {f2})
galarchosc {m1} /ɡal̻ˠəɾˠəxəsˠk/, предотвращение, предупредительные меры, меры предосторожности
galareagla{f4} /ɡal̻ˠəɾʲəɡl̻ˠə/, ипохондрия
galareaglach{adj1} /ɡal̻ˠəɾʲəɡl̻ˠəx/, ипохондрический
galareolaí{m4} /ɡal̻ˠəɾʲoːl̻ˠiː/, (мед.) патолог
galareolaíoch{adj1} /ɡal̻ˠəɾʲoːl̻ˠiˑəx/, патологический
galareolaíocht{f3} /ɡal̻ˠəɾʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, патология
galarghinteach{adj1} /ɡal̻ˠəɾʲjənʲtʲəx/, патогенный, болезнетворный
Galatach1{m1} /ɡal̻ˠət̪ˠəx/, (ист.) галат
Galatach2{adj1} /ɡal̻ˠət̪ˠəx/, галатский
galbánach{adj1} /ɡal̻ˠəbˠaːn̻ˠəx/, сияющий
galbhád{m1} /ɡal̻ˠəvˠaːd̪ˠ/, пароход
galbhánach{adj1} /ɡal̻ˠəvˠaːn̻ˠəx/, гальванический
galbhánaigh{vt} /ɡal̻ˠəvˠaːn̻ˠə/, оцинковывать
galbhánaiméadar{m1} /ɡal̻ˠəvˠaːn̻ˠəmʲeːd̪ˠəɾˠ/, (физ.) гальванометр
galbhánas{m1} /ɡal̻ˠəvˠaːn̻ˠəsˠ/, гальванизм
galbhánú{m!-vn} /ɡal̻ˠəvˠaːn̻ˠuː/, {vn<=galbhánaigh} гальванизация, оциновка
galbhosca{m4} /ɡal̻ˠəvˠəsˠkə/, паровая камера
galbhrú{m4} /ɡal̻ˠəvˠɾˠuː/, давление пара
galchlúdach{m1} /ɡal̻ˠəxl̻ˠuːd̪ˠəx/, (техн.) паровая обшивка, паровая рубашка
gálchnó{m4} /ɡaːl̻ˠxn̻ˠoː/, (бот.) чернильный орешек
galchoca{m4} /ɡal̻ˠəxəkə/, паровой кран
galchoire{m4} /ɡal̻ˠəxəɾʲə/, паровой котёл
galchorcán{m1} /ɡal̻ˠəxəɾˠkaːn̻ˠ/, (кулин.) пищеварочный котёл
galchrann{m1} /ɡal̻ˠəxɾˠən̻ˠ/, galchrann tógála паровой кран
gálchuil{f2} /ɡaːl̻ˠxəlʲ/, (энт.) орехотворка, англ. gall-fly, лат. Trypetidae
galdíonach{adj1} /ɡalʲdʲiːn̻ˠəx/, паронепроницаемый
galdlús{m1} /ɡal̻ˠd̪ˠl̻ˠuːsˠ/, плотность пара
galf{m1} /ɡal̻ˠəfˠ/, (спорт.) гольф
galfaire{m4} /ɡal̻ˠəfˠəɾʲə/, (спорт.) гольфист
galfheadóg{f2} /ɡalʲəd̪ˠoːɡ/, паровой свисток
gálfhoiche{f4} /ɡaːl̻ˠəçə/, (энт.) орехотворка, англ. gall wasp, лат. Cynipidae
galfholcadán{m1} /ɡal̻ˠəl̻ˠkəd̪ˠaːn̻ˠ/, паровая ванна (сосуд)
galfholcadh{m-vn} /ɡal̻ˠəl̻ˠkəx/, паровая баня
galghad{f2} /ɡal̻ˠɣəd̪ˠ/, (книжн.) воин, чемпион
galghaiste{m4} /ɡal̻ˠɣəʃtʲə/, пароуловитель
galinneall{m1} /ɡalʲən̻ʲəl̻ˠ/, паровой двигатель
Gall{pn-m1} /ɡal̻ˠ/, (ист.) галл, дан, норманн, англо-норманн, англичанин
gall{m1} /ɡal̻ˠ/, 1)иностранец, чужестранец; 2)галл; 3)норманн, англо-норманн, дан
gallach{m1} /ɡal̻ˠəx/, 1)прутка с рыбой; 2)улов (рыбы)
Gallach1{adj1} /ɡal̻ˠəx/, галльский
Gallach2{m1} /ɡal̻ˠəx/, (этн.) галл
gallagar{m1} /ɡal̻ˠəɡəɾˠ/, {=allagar {m1}} громкий крик
gallán{m1} /ɡal̻ˠaːn̻ˠ/, 1)столб, колонна; 2)(археол.) менгир, стоячий камень; 3)(бот.) gallán bán англ. белокопытник белый, white butterbur, лат. Petasites albus; gallán greanchair мать-и-мачеха обыкновенная, англ. coltsfoot, лат. Tussilago farfara (тж. spont {m1}); gallán mórбелокопытник гибридный, англ. butterbur, лат. Petasites hybridus (тж. borrán {m1}, meacan {m1} an phobóil)
gallaoineach{f2} /ɡal̻ˠiːnʲəx/, {gallúnach {f2}} мыло
gallbhách1{m1} /ɡal̻ˠəvˠaːx/, англофил
gallbhách2{adj1} /ɡal̻ˠəvˠaːx/, англофильский, проанглийский
gallbhéarla{m4} /ɡal̻ʲəvˠeːɾˠl̻ˠə/, (книжн.) иностранная речь
gallbhiolar{m1} /ɡal̻ʲəvˠul̻ˠəɾˠ/, (бот.) кресс-салат, англ. garden cress, лат. Lepidium sativum
gallbholgach{f2} /ɡal̻ˠəvˠəl̻ˠəɡəx/, (мед.) сифилис
gallchnó{m4} /ɡal̻ˠəxn̻ˠoː/, (кулин.) грецкий орех
gallda{adj3} /ɡal̻ˠd̪ˠə/, 1)иностранный; 2)английский, англизированный
galldachas{m1} /ɡal̻ˠd̪ˠəxəsˠ/, англизация
galldaigh{vt} /ɡal̻ˠd̪ˠə/, англизировать, англиканизировать
galldú{m-vn} /ɡal̻ˠd̪ˠuː/, {vn<=galldaigh} англизация
galldúda{m4} /ɡal̻ˠd̪ˠuːd̪ˠə/, неотёсанный, грубый человек
galldúdaíocht{f3} /ɡal̻ˠd̪ˠuːd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, клоунада, паясничание
gallfheabhrán{m1} /ɡal̻ʲauɾˠaːn̻ˠ/, (бот.) дудник лесной, англ. wild angelica, лат. Angelica sylvestris (тж. gunna {m4} pléascáin, pléascán {m1} mór)
gallfheochadán{m1} /ɡal̻ʲoːxəd̪ˠaːn̻ˠ/, (бот.) акантус, англ. bear’s breech, лат. Acanthus
Gall-Ghael{pn-m1} /ɡal̻ˠɣeːl̻ˠ/, (ист.) англо-ирландец, человек со смешанными корнями
Gall-Ghaelach{adj1} /ɡal̻ˠɣeːl̻ˠəx/, англо-ирландский
gall-luachair{f3} /ɡal̻ˠl̻ˠuˑəxəɾʲ/, {=gabhal-luachair {f3}}
gállóg{f2} /ɡaːl̻ˠoːɡ/, {= gáilleog {f2}} полный рот
gallóglach{m1} /ɡal̻ˠoːɡl̻ˠəx/, (ист.) галлогас, воин-наёмник из Шотландии
gal-long{f2} /ɡal̻ˠl̻ˠoŋ/, пароход
gallphoc{m1} /ɡal̻ˠfˠək/, (пренебрежительное) англичанин, англо-ирландец, щёголь
gallraithneach{f2} /ɡal̻ˠɾˠən̥ʲəx/, (бот.) чистоуст величавый, англ. royal fern, osmund, лат. Osmunda regalis
Gall-Rómhánach1{pn-m1} /ɡal̻ˠɾˠoːvˠaːn̻ˠəx/, (этн.) галло-римлянин
Gall-Rómhánach2{adj1} /ɡal̻ˠɾˠoːvˠaːn̻ˠəx/, галло-романский
gallsaileach{f2} /ɡal̻ˠsˠəlʲəx/, ива
gallsmacht{m3} /ɡal̻ˠsˠmˠəxt̪ˠ/, иностранное правление, английское правление
Galltacht{f3} /ɡal̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)английский поселенец в Ирландии; 2)английское поселение в Ирландии, Пэйл; 3)англо-говорящий район в Ирландии
galltrumpa{m4} /ɡal̻ˠt̪ˠɾˠəmˠpˠə/, сигнальный рожок, горн
gallúnach{f2} /ɡal̻ˠuːn̻ˠəx/, 1)мыло; 2)лесть
gallúnaigh{vt/vi} /ɡal̻ˠuːn̻ˠə/, омыливать
gallúnú{m!-vn} /ɡal̻ˠuːn̻ˠuː/, {vn<=gallúnaigh} (хим.) омыление
gallúnúil{adj2} /ɡal̻ˠuːn̻ˠuːlʲ/, мыльный
gálmhíoltóg{f2} /ɡaːlʲvʲiːl̻ˠt̪ˠoːɡ/, (энт.) галлица, англ. gall-midge, лат. Cecidomyiidae (тж. míoltóg {f2} gháil)
galmóg{f2} /ɡal̻ˠəmˠoːɡ/, полный рот (напитка)
galóg{f2} /ɡal̻ˠoːɡ/, клуб дыма
galoibrithe{adj3} /ɡal̻ˠəbʲɾʲiː/, паровой, на пару
galóis{f2} /ɡal̻ˠoːʃ/, калоша
galord{m1} /ɡal̻ˠəɾˠd̪ˠ/, паровой молот
galrach{adj1} /ɡal̻ˠɾˠəx/, 1)больной, заразный; 2)болезненный, хилый
galrachán{m1} /ɡal̻ˠɾˠəxaːn̻ˠ/, болезненное существо
galracht{f3} /ɡal̻ˠɾˠəxt̪ˠ/, болезненность
galraigh{vt/vi} /ɡal̻ˠɾˠə/, 1)инфицировать; 2)делать прививку против болезни; 3)заболевать
galrollóir{m3} /ɡal̻ˠɾˠəl̻ˠoːɾʲ/, паровой каток
galrú{m!-vn} /ɡal̻ˠɾˠuː/, {vn<=galraigh} 1)инфекция; 2)внедрение, инокуляция; 3)прививка, привитие
galsluasaid{f2} /ɡal̻ˠsˠl̻ˠuˑəsˠədʲ/, паровая лопата, экскаватор
galstobh{vt} /ɡal̻ˠsˠt̪ˠau/, тушить; mairteoil ghalstofa тушёная говядина
galtán{m1} /ɡal̻ˠt̪ˠaːn̻ˠ/, пароход, паровое судно; galtán fáin трамп, трамповое судно; galtánrotha колёсный пароход
galtéamh{m-vn} /ɡalʲtʲeːvˠ/, паровое отопление
galtiús{m1} /ɡalʲtʲuːsˠ/, концентрация пара
galtomhas{m1} /ɡal̻ˠt̪ˠauəsˠ/, манометр (пара)
galú{m!-vn} /ɡal̻ˠuː/, {vn<=galaigh} испарение, парообразование
galúchán{m1} /ɡal̻ˠuːxaːn̻ˠ/, испарение
galuisce{m4} /ɡal̻ˠəʃcə/, водяной пар
galún{m1} /ɡal̻ˠuːn̻ˠ/, 1)галлон; 2)сосуд (для жидкости)
gáma{m4} /ɡaːmˠə/, гамма (буква греческого алфавита)
gáma-gha{m4} /ɡaːmˠəɣa/, гамма-луч
gámaí{m4} /ɡaːmˠiː/, болван, дурень (тж. gám {m1})
gámaíocht{f3} /ɡaːmˠiˑəxt̪ˠ/, дурачество
gamal{m1} /ɡamˠəl̻ˠ/, идиот, дурак, тупица, дурень (тж. gamalachán); is gamal ceart é! он самый настоящий тупица!
gamalach{adj1} /ɡamˠəl̻ˠəx/, глупый
gamalacht{f3} /ɡamˠəl̻ˠəxt̪ˠ/, грубость, неотёсанность, слабоумие (тж. gamalaíocht {f3})
gamalóg{f2} /ɡamˠəl̻ˠoːɡ/, глупая женщина
gamba{m4} /ɡamˠbˠə/, ломоть, кусок
gambach{adj1} /ɡamˠbˠəx/, 1)кусковой, комковатый; 2)хромой
gambairne{s!} /ɡamˠbˠəɾˠnʲə/, {=bambairne {s!}}
gambóid{f2} /ɡamˠbˠoːdʲ/, (бот.) гаммигут, жёлтый пигмент
gambún{m1} /ɡamˠbˠuːn̻ˠ/, (кулин.) ветчина
gamhain{m3} /ɡaunʲ/, телёнок (тж. lao {m4})
gamhnach{f2} /ɡaun̻ˠəx/, (с.х.) машина для додаивания
gamóg{f2} /ɡamˠoːɡ/, {=gamalóg {f2}}
gámúil{adj2} /ɡaːmˠuːlʲ/, придурковатый, тупой
gan{prep | тж. имеет след. формы: (-) ленирует согласные b, c, g, m, p} /ɡan̻ˠ/, без; gan an greim féin le n-ithe ни крошки; gan aon agó /gan dabht ar bith / gan dabht ar domhan без всякого сомнения; gan mhaith бесполезный, никчёмный; gan phingin без (единого) пенни (тж. gan p(h)ingin gan bonn); gan choinne неожиданно, внезапно; gan mhoill скоро; gan tracht не говоря о, не упоминая; b’fhearr duit gan fanacht тебе лучше не ждать
Gánach1{adj1} /ɡaːn̻ˠəx/, ганский, относящийся к Гане
Gánach2{pn-m1} /ɡaːn̻ˠəx/, (этн.) ганец, ганка, житель Ганы
ganaistéar{m1} /ɡan̻ˠəʃtʲeːɾˠ/, (геол.) ганистер
ganasaíocht{f3} /ɡan̻ˠəsˠiˑəxt̪ˠ/, {=ganfhiosaíocht {f3}}
gancaíl{f3} /ɡaŋkiːlʲ/, {=amharcaíl {f3}}
gandal{m1} /ɡan̻ˠd̪ˠəl̻ˠ/, 1)(с.х.) гусак; gandal (eala) коб, лебедь-самец; 2)глупец, болтун
ganfhios{phr} /ɡanʲisˠ/, тайно, неизвестно
ganfhiosach{adj1} /ɡanʲisˠəx/, секретный
ganfhiosaíocht{f3} /ɡanʲisˠiˑəxt̪ˠ/, секретность; ionsaí ganfhiosaíochta внезапный удар, внезапная атака
gang{m4} /ɡaŋ/, (муз.) гонг, там-там
gangaid{f2} /ɡaŋɡədʲ/, 1)(мед.) вирулентность; 2)ядовитость, сила яда
gangaideach{adj1} /ɡaŋɡədʲəx/, 1)(мед.) вирулентный; 2)ядовитый; 3)злобный, злорадный
gangaideacht{f3} /ɡaŋɡədʲəxt̪ˠ/, злоба, злобность, злорадность (тж. gangaidíocht)
gángarnach{f2} /ɡaːŋɡəɾˠn̻ˠəx/, рёв, неприятный звук, пронзительный звук
gangstaer{m} /ɡaŋsˠt̪ˠeːɾˠ/, гангстер (тж. amhas {m1}, áibhirseoir {m3}, ball {m1} feadhna)
gann{adj1} /ɡan̻ˠ/, недостаточный
gannaigh{vt/vi} /ɡan̻ˠə/, редеть, сокращаться
gannbhriathrach{adj1} /ɡan̻ʲəvˠɾʲiˑəɾˠəx/, малословный, лаконичный
gannchar{m1} /ɡan̻ˠəxəɾˠ/, недостаток, нехватка
gannchló{m4} /ɡan̻ˠəxl̻ˠoː/, изящная фигура
gannchothú{m-vn} /ɡan̻ˠəxəhuː/, 1)стройность; 2)недоедание; bheith ar ghannchothú быть недокормленным
gannchuid{f3} /ɡan̻ˠəxədʲ/, 1)небольшая порция; 2)нужда, недостаток
gannchúis{f2} /ɡan̻ˠəxuːʃ/, 1)недостаток, скудость; 2)бедность, нищета; 3)скупость; i ngannchúis дефицитный; gannchúis ruda a bheith ort испытывать недостаток в чем-л.
gannchúiseach{adj1} /ɡan̻ˠəxuːʃəx/, 1)недостаточный, дефицитный; 2)скупой, скаредный
gannchúisí{f4} /ɡan̻ˠəxuːʃiː/, скупость (тж. gannchúiseacht {f3}, gannchúisíocht {f3})
gannfhás{m1} /ɡan̻ˠaːsˠ/, редколесье
gannlón{m1} /ɡan̻ˠl̻ˠoːn̻ˠ/, недостаточное обеспечение, запасы
ganntanas{m1} /ɡan̻ˠt̪ˠən̻ˠəsˠ/, дефицит, недостаток, нехватка
ganntar{m1} /ɡan̻ˠt̪ˠəɾˠ/, {=ganntanas} недостаток, нужда; tá ganntar leis это необходимо
ganntarach{adj1} /ɡan̻ˠt̪ˠəɾˠəx/, нуждающийся, бедный
ganra{m4} /ɡan̻ˠɾˠə/, {=gandal {m1}} гусак
gaobhar{m1} /ɡiːvˠəɾˠ/, близость, соседство
gaobhardach{adj1} /ɡiːvˠəɾˠd̪ˠəx/, близкий, находящийся рядом; gaobhardach do рядом с
gaobhardaíocht{f3} /ɡiːvˠəɾˠd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, близость, соседство
gaofaireacht{f3} /ɡiːfˠəɾʲəxt̪ˠ/, (мед.) метеоризм
gaofar{adj1} /ɡiːfˠəɾˠ/, ветреный; go gaofar ветрено
Gaoidheal{pn-m1} /ɡiːjəl̻ˠ/, {=Gael} 1){дореформенное написание} ирландец, ирландка; 2)шотландский горец (тж. Gaedheal)
Gaoidhealg{pn-f} /ɡiːjəl̻ˠəɡ/, {дореформенное написание} (лингв.) ирландский язык
gaoin{f2} /ɡiːnʲ/, 1)cloch ghaoine / gallán gaoine кремень; 2)напильник
gaoine{f4} /ɡiːnʲə/, (книжн.) отборное качество, совершенство
gaoirle guairle{s!} /ɡiːɾˠlʲə#ɡuˑəɾˠlʲə/, {=gírle guairle {s!}} сумятица
gaois{f2} /ɡiːʃ/, мудрость, проницательность, дальновидность
gaoiseach{adj1} /ɡiːʃəx/, мудрый, проницательный (тж. gaoisiúil {adj2}, gaoismhear {adj1})
gaoisid{f2} /ɡiːʃədʲ/, грубый волос, щетина
gaoisideach{adj1} /ɡiːʃədʲəx/, щетинистый
gaol{m1} /ɡiːl̻ˠ/, 1)родственник; 2)родственность, родство; 3)взаимоотношения, контакт, дружба; 4)связь, отношение
gaolach{adj1} /ɡiːl̻ˠəx/, 1){=gaolmhar {adj1}} родственный; 2)нежный, любимый, возлюбленный
gaolacht{f3} /ɡiːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)привязанность; 2)привлекательность
Gaolainn{pn-f2} /ɡiːl̻ˠən̻ʲ/, {=Gaeilge} ирландский гэльский язык
gaolmhaireacht{f3} /ɡiːl̻ˠvˠəɾʲəxt̪ˠ/, 1)связь, близость, сходство; 2)(физ.) относительность; teoiric na gaolmhaireachta теория относительности
gaolmhar{adj1} /ɡiːl̻ˠvˠəɾˠ/, родственный, связанный (дружбой)
gaorthadh{m1} /ɡiːɾ̥ˠəx/, 1)речная (лесная) долина; 2)русло реки
gaorthaíl{f3} /ɡiːɾ̥ˠiːlʲ/, {=gárthach {f2}} вопль, крик (тж. gárthaíl {f2})
gaorthúil{adj2} /ɡiːɾ̥ˠuːlʲ/, речной, низкий
gaosadán{m1} /ɡiːsˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, {=geosadán {m1}}
gaosán{m1} /ɡiːsˠaːn̻ˠ/, {=srón {f2}} нос
gaosmhar{adj1} /ɡiːsˠvˠəɾˠ/, {=gaoiseach {adj1}} умелый, опытный
gaota{m4} /ɡiːt̪ˠə/, 1)вентиляционное отверстие; 2)(о человеке) пустозвон, болтун
gaotaire{m4} /ɡiːt̪ˠəɾʲə/, пустослов, пустомеля, болтун
gaotaireacht{f3} /ɡiːt̪ˠəɾʲəxt̪ˠ/, пустословие, чепуха
gaotalach{f2} /ɡiːt̪ˠəl̻ˠəx/, сильный ветер
gaoth1{f2} /ɡiː/, 1)ветер, бриз; gaoth aniar западный ветер; gaoth ghréine солнечный ветер; 2)воздух; gaoth a chur i rud надувать; 3)(уст.) метод, образ, способ, манера; 4)(рел.) дух; 5)дыхание; 6)(физиол.) флатуленция, пучение живота; 7)пустая болтовня; 8)подсказка, совет
gaoth2{m1} /ɡiː/, 1)входное отверстие, вход, ввод; 2)(геогр.) устье, эстуарий
gaothach{adj1} /ɡiːhəx/, ветреный, обдуваемый ветром
gaothaire{m4} /ɡiːhəɾʲə/, 1)отверстие, клапан; 2)вентилятор
gaothchreimeadh{m-vn} /ɡiːçɾʲemʲəx/, ветровая эрозия
gaothdhíonach{adj1} /ɡiːjiːn̻ˠəx/, ветронепроницаемый
gaothionstraim{f2} /ɡiːhun̻ˠsˠt̪ˠɾˠəmʲ/, (муз.) духовой инструмент
gaothlach{m1} /ɡiːl̻̊ˠəx/, болото, топь
gaothlomairt{f3} /ɡiːl̻̊ˠəmˠəɾˠtʲ/, (геол.) дефляция (почвы)
gaothluchtaire{m4} /ɡiːl̻̊ˠəxt̪ˠəɾʲə/, ветроэлектрическое зарядное устройство
gaothmhaireacht{f3} /ɡiːvˠəɾʲəxt̪ˠ/, {=gaofaireacht {f3}}
gaothmhar{adj1} /ɡiːvˠəɾˠ/, {=gaofar {adj1}} ветреный
gaothraigh{vt/vi} /ɡiːɾ̥ˠə/, 1)веер, опахало; 2)лёгкий ветерок, бриз
gaothraíl{f3} /ɡiːɾ̥ˠiːlʲ/, 1)обмахивание (веером); 2)трепетание, колебание; 3){=gaotaireacht {f3}}
gaothrán{m1} /ɡiːɾ̥ˠaːn̻ˠ/, вентилятор
gaothrós{m1} /ɡiːɾ̥ˠoːsˠ/, роза ветров
gaothrú{m!} /ɡiːɾ̥ˠuː/, проветривание помещения
gaothsán{m1} /ɡiːsˠaːn̻ˠ/, {=gaosán {m1}} нос
gaothscáth{m3} /ɡiːsˠkaːh/, переднее стекло автомобиля, ветровое стекло, лобовое стекло
gaotúil{adj2} /ɡiːt̪ˠuːlʲ/, 1)ветреный; 2)кислый (о настроении)
gar{adj1} /ɡaːɾˠ/, приблизительный; i ngar do рядом, около, поблизости к
gar-{pref} /ɡaːɾˠ#/, находящийся рядом
garach{adj1} /ɡaɾˠəx/, удобный
gar-adhmaid{m-pl} /ɡaɾˠaimˠədʲ/, (судостр.) планшир(ь)
garaíocht{f3} /ɡaɾˠiˑəxt̪ˠ/, помощь, услуга
garáiste{m4} /ɡaɾˠaːʃtʲə/, 1)гараж (напр., автомобильный); 2)станция технического обслуживания, автосервис
gar-amharc{m1} /ɡaɾˠauəɾˠk/, крупный план, вид крупным планом
garán{m1} /ɡaɾˠaːn̻ˠ/, {=garrán {m1}}
garaon{m1} /ɡaɾˠiːn̻ˠ/, (опт.) сходящийся пучок лучей
garastún{m1} /ɡaɾˠəsˠt̪ˠuːn̻ˠ/, (милит.) гарнизон, место расположения войск, постоянная военная база
garathair{m5} /ɡaɾˠahəɾʲ/, прадед
garbh{adj1} /ɡaɾˠəvˠ/, 1)грубый, резкий; 2)хриплый; 3)жесткий; {входит в топонимы} англиц. garv
garbhach{f2} /ɡaɾˠəvˠəx/, (бот.) подмаренник цепкий, или льновый, англ. robin-run-the-hedge, лат. Galium aparine
garbhadas{m1} /ɡaɾˠəvˠəd̪ˠəsˠ/, 1)грубость; 2)жестокость; 3)непогода
garbhaigh{vt/vi} /ɡaɾˠəvˠə/, грубеть
garbhán{m1} /ɡaɾˠvˠaːn̻ˠ/, 1)крупнозернистое вещество; 2)(бот.) garbhán bodaigh репник морщинистый, англ. bastard cabbage, лат. Rapistrum rugosum; garbhán creagach мыльнянка лекарственная, англ. soapwort, лат. Saponaria officinalis; 3)(зоол.) garbhán Astrálachавстралийская морская уточка, англ. Australian barnacle, лат. Elminius modestus; garbhán carraige морская уточка, или усоногий рак, англ. acorn barnacle, лат. Thoracica; garbhán carraige coiteann англ. common acorn barnacle, лат. Semibalanus balanoides; garbhán carraige réaltachангл. star acorn barnacle, лат. Chthalamus stellatus; garbhán gaofar песколюб, или песчаный тростник, англ. marram
garbhanálú{m-vn} /ɡaɾˠəvˠun̻ˠaːl̻ˠuː/, затруднённое дыхание
garbhánta{adj3} /ɡaɾˠəvˠaːn̻ˠt̪ˠə/, 1)грубозернистый, крупнозернистый; 2)грубоволокнистый
garbhántacht{f3} /ɡaɾˠəvˠaːn̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)крупность, грубость; 2)бурность, неспокойное состояние; garbhántacht aimsire штормовая погода (тж. garbhántaíocht {f3})
garbh-bhéal{m1} /ɡaɾˠəvˠvʲeːl̻ˠ/, грубая речь
garbhchiumhaiseach{adj1} /ɡaɾʲəvˠçuːəʃəx/, 1)(о ткани) с необработанными краями; 2)(о бумаге) с неровными краями
garbhchloch{f2} /ɡaɾˠəvˠxl̻ˠəx/, необработанный камень
garbhchríoch{f2} /ɡaɾʲəvˠçɾʲiːx/, нагорье
garbhchumtha{adj3} /ɡaɾˠəvˠxəm̥ˠə/, с грубыми чертами, формами
garbhdhéanta{adj3} /ɡaɾˠəvˠjeːn̻ˠt̪ˠə/, сделаный грубо
garbhfhéar{m1} /ɡaɾʲəvˠeːɾˠ/, (бот.) сборная ежа, англ. cocksfoot, или cock’s-foot, лат. Dactylis glomerata
garbhghlórach{adj1} /ɡaɾˠəvˠɣl̻ˠoːɾˠəx/, хриплый, грубый
garbhiarann{m1} /ɡaɾˠəvˠiˑəɾˠən̻ˠ/, чугун в чушках или штыках
garbhiasc{m1} /ɡaɾʲəvˠiˑəsˠk/, различные типы морской рыбы (треска, налим, линг, и т.д.)
garbhlabhartha{adj3} /ɡaɾˠəvˠl̻ˠauəɾ̥ˠə/, произнесённый в грубой форме
garbhlach{m1} /ɡaɾˠəvˠl̻ˠəx/, 1)неровный грунт; 2)(спорт.) раф, высокая трава (в гольфе)
garbhlus{m3} /ɡaɾˠəvˠl̻ˠəsˠ/, (бот.) подмаренник цепкий, англ. cleavers, лат. Galium aparine (тж. lus {m3} garbh, uirlis {f2} chríonna)
garbhóg{f2} /ɡaɾˠəvˠoːɡ/, (ихт.) ёрш, англ. pope, или ruff(e), лат. Gymnocephalus cernuus
garbhógach{f2} /ɡaɾˠəvˠoːɡəx/, (бот.) ликоподий, англ. club moss, лат. Lycopodium
garbhphlána{m4} /ɡaɾˠəvˠfˠl̻ˠaːn̻ˠə/, (стр.) рубанок-шерхебель, заструг
garbhshíon{f2} /ɡaɾʲəvˠçiːn̻ˠ/, непогода; garbhshíon na gcuach дожди в мае
garbhshnoigh{vt} /ɡaɾˠəvˠn̻̊ˠai/, грубо обтёсывать
garbhtheilg{vt} /ɡaɾʲəvˠhelʲəɟ/, набрасывать штукатурку
garbhtheilgean{m1} /ɡaɾʲəvˠhelʲəɟən̻ˠ/, {vn<=garbhtheilg} нанесение штукатурки
garbhuille{m4} /ɡaɾˠəvˠəl̻ʲə/, (спорт.) (в гольфе) выводящий удар
garchabhair{f5} /ɡaɾˠəxauəɾʲ/, первая помощь, скорая помощь
garchlár{m1} /ɡaɾˠəxl̻ˠaːɾˠ/, (комп.) утилита, вспомогательная программа
garda{m4} /ɡaːɾˠd̪ˠə/, 1)полицейский; 2)сторож, тюремщик; 3)защитник; garda cosanta телохранитель; garda cósta офицер береговой службы; garda tarrthála спасатель; 4)ограда; 5)(an) Garda Síochána полиция Ирландии (тж. Gardaí)
gardaí{m4-pl} /ɡaːɾˠd̪ˠiː/, полиция
gardáil{vt/vi} /ɡaɾˠd̪ˠaːlʲ/, сторожить, охранять
gardas{m1} /ɡaːɾˠd̪ˠəsˠ/, {=gairdeas {m1}}
garg{adj1} /ɡaɾˠəɡ/, грубый, резкий, крепкий
gargaigh{vt} /ɡaɾˠəɡə/, 1)делать горьким; 2)усиливаться; 3)(о ране) воспаляться; 4)грубеть
gargaire{m4} /ɡaɾˠəɡəɾʲə/, грубый, раздражительный человек
garghaol{m1} /ɡaɾˠɣiːl̻ˠ/, 1)близкие отношение; 2)близкий родственник
gargraigh{vt} /ɡaɾˠəɡɾˠə/, {=gargaigh}
gargraisigh{vt/vi} /ɡaɾˠəɡɾˠəʃə/, полоскать (горло)
gariascaireacht{f3} /ɡaɾʲiˑəsˠkəɾʲəxt̪ˠ/, береговая рыбалка
gariníon{f2} /ɡaɾˠinʲiːn̻ˠ/, 1)внучка; 2)удочерённая дочь; 3)племянница
garlach{m1} /ɡaːɾˠl̻ˠəx/, 1)ребёнок, сорванец; 2)(фольк.) an ^garlach Coileánach озорной эльф
garluach{m3} /ɡaːɾˠl̻ˠuˑəx/, приблизительное значение
garma{f5} /ɡaɾˠəmˠə/, 1)(текст.) навой; garma fíodóra/garma an tsnátha, an dlúith ткацкий навой; 2)перекладина, брус; garma geata воротный столб; 3)(судостр.) garma (curaí) планшир, фальшброт, бортовой брус
garmachán{m1} /ɡaɾˠəmˠəxaːn̻ˠ/, (ихт.) колюшка, лат. Gasterosteus aculeatus (тж. biorach {m1} lodáin, dealg {f2} úcaire, pincín {m4}); garmachán deich gclipe колюшка девятииглая, лат. Pungitius pungitius; garmachán farraige колюшка морская, лат. Spinachia spinachia
garmhac{m1} /ɡaɾˠəvˠək/, 1)правнук; 2)усыновлённый ребёнок, сын сестры
garmheastachán{m1} /ɡaɾʲəvˠəsˠt̪ˠəxaːn̻ˠ/, приблизительная оценка, грубая оценка
garneacht{f3} /ɡaːɾˠnʲəxt̪ˠ/, внучатая племянница
garnia{m4} /ɡaːɾˠnʲiˑə/, внучатый племяник
gáróid{f2} /ɡaːɾˠoːdʲ/, шум, гам
gáróideach{adj1} /ɡaːɾˠoːdʲəx/, 1)шумный; 2)требовательный
garpháirc{f2} /ɡaɾˠfˠaːɾʲc/, (с.х.) приусадебный окультуренный участок
gárphian{f2} /ɡaːɾʲfʲiˑən̻ˠ/, сильная боль
garphointe{m4} /ɡaɾˠfˠənʲtʲə/, ближайшая точка; (астрон.) garphointe don ghrian перигелий; garphointe don talamh перигей
garphósadh{m-vn} /ɡaɾˠfˠoːsˠəx/, брак между родственниками
garr{m1} /ɡaːɾˠ/, 1)сердцевина; garr adhmaid сердцевина древесины; 2)мякоть; garr toraidh мякоть фрукта; 3)внутренняя часть, внутренняя масса, эссенция, суть; 4)грязь, отходы
garra{f4} /ɡaːɾˠə/, (бот.) garra bhuí чистотел большой, greater celandine, лат. Chelidonium majus
garraí{m4} /ɡaːɾˠiː/, 1)сад; garraí bláthanna цветник; garraí cabáiste капустный сад; garraí glasraí огород; garraí margaidh товарный огород, товарный сад; 2)участок, делянка; garraí prátaí картофельные грядки; 3)двор; garraí gabhainn загон (для скота); 4)ореол, гало (вокруг луны)
garraíl{f3} /ɡaːɾˠiːlʲ/, 1)грязь; 2)гной
garraíodóir{m3} /ɡaːɾˠiˑəd̪ˠoːɾʲ/, садовник (тж. garrantóir)
garraíodóireacht{f3} /ɡaːɾˠiˑəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, садоводство
garrán{m1} /ɡuɾˠaːn̻ˠ/, роща, рощица, лесок, подлесок; garrán castán каштановая роща; garrán coill орешниковая роща; garrán giúise сосновая роща; garrán préachán грачовник; garrán corr гнездовье цапель; garrán síne полезащитная лесная полоса, лесозащитная полоса
garrfhiach{m1} /ɡaːɾʲiˑəx/, стервятник
garrlitríocht{f3} /ɡaːɾʲlʲətʲɾʲiːxt̪ˠ/, чтиво
garsún{m1} /ɡaɾˠsˠuːn̻ˠ/, мальчик
gart{m3} /ɡaɾˠt̪ˠ/, (книжн.) гостеприимство, великодушие
garta{m4} /ɡaɾˠt̪ˠə/, бородавка
gartach{adj1} /ɡaɾˠt̪ˠəx/, 1)(книжн.) великодушный, гостеприимный; 2)покрытый бородавками; 3)с грубой кожей
gartaire{m4} /ɡaɾˠt̪ˠəɾʲə/, крепкий юноша
gárthach1{f2} /ɡaːɾ̥ˠəx/, крик, вопль (тж. gárthaíl {f3})
gárthach2{adj1} , кричащий, горластый, громкий
gárthóg{f2} /ɡaːɾ̥ˠoːɡ/, крикливая женщина
gárthóir{m3} /ɡaːɾ̥ˠoːɾʲ/, крикун
garúil{adj2} /ɡaɾˠuːlʲ/, обязательный, одолжительный, услужливый
garúlacht{f3} /ɡaɾˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, обязательность, услужливость
garuncail{m4} /ɡaɾˠəŋkəlʲ/, двоюродный дедушка (тж. garuncal {m1})
gas{m1} /ɡasˠ/, 1)ствол, стебель; 2)ветка, побег; 3)отпрыск, юноша
gás{m1} /ɡaːsˠ/, 1)газ; gás guail угольный газ; gás nítrigine газообразный азот; gás portaigh болотный газ (метан); 2)tine gháis газовая плита; 3)(жидкий) парафин
gasach{adj1} /ɡasˠəx/, длинностебельчатый
gásach{adj1} /ɡaːsˠəx/, газообразный
gásaigh{vt} /ɡaːsˠə/, газовать
gasail{f2} /ɡasˠəlʲ/, (зоол.) газель, англ. gazelle, лат. Gazella
gásailín{m4} /ɡaːsˠəlʲiːnʲ/, горючее, бензин
gasaitéar{m1} /ɡasˠətʲeːɾˠ/, географический справочник (тж. clár {m1} áiteanna)
gasán{m1} /ɡasˠaːn̻ˠ/, веточка, стебелёк
gasarnach{m1} /ɡasˠəɾˠn̻ˠəx/, стебельки, побеги, ростки
gásbhachaillín{m4} /ɡaːsˠvˠəxəl̻ʲiːnʲ/, (мед.) палочка газовой гангрены
gasc{m1} /ɡasˠk/, бочонок, контейнер
Gascúnach1{m1} /ɡasˠkuːn̻ˠəx/, (этн.) гасконец, гасконка
Gascúnach2{adj1} /ɡasˠkuːn̻ˠəx/, гасконский
gásdíonach{adj1} /ɡaːʃdʲiːn̻ˠəx/, газобезопасный, газостойкий
gásdóire{m4} /ɡaːsˠd̪ˠoːɾʲə/, газовая горелка
gásfháinne{m4} /ɡaːsˠaːn̻ʲə/, конфорка (газовой плиты)
gásghineadóir{m3} /ɡaːʃjənʲəd̪ˠoːɾʲ/, газогенератор
ga-shiméadrach{adj1} /ɡaçimʲeːd̪ˠɾˠəx/, радиально-симметричный
gáslampa{m4} /ɡaːsˠl̻ˠəmˠpˠə/, гозовая лампа
gáslíonta{adj3} /ɡaːʃlʲiːn̻ˠt̪ˠə/, газонаполненный
gásmhéadar{m1} /ɡaːʃvʲeːd̪ˠəɾˠ/, газометр, газовый счётчик
gasóg{f2} /ɡasˠoːɡ/, бойскаут
gásoigheann{m1} /ɡaːsˠaiən̻ˠ/, газовая печь
gásphíopa{m4} /ɡaːʃfʲiːpˠə/, газовая труба
gásphúicín{m4} /ɡaːsˠfˠuːciːnʲ/, противогаз, газовая маска
gasra{m4} /ɡasˠɾˠə/, 1)группа людей; 2)подразделение организации; 3)(милит.) отделение, военный отряд
gasráil{f3} /ɡasˠɾˠaːlʲ/, группа рабочих
gasrán{m1} /ɡasˠɾˠaːn̻ˠ/, gasrán cainte собеседование
gasta{adj3} /ɡasˠt̪ˠə/, быстрый
gastacht{f3} /ɡasˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)быстрота, стремительность; 2)ум, талантливость; 3)чистота, опрятность
gastaire{m4} /ɡasˠt̪ˠəɾʲə/, нахальный человек
gastóg{f2} /ɡasˠt̪ˠoːɡ/, 1)быстрый, умный ответ; 2)дерзкая девчонка
gastra(i)-{pref} , гастро-
gastrach{adj1} /ɡasˠt̪ˠɾˠəx/, желудочный
gastral{m1} /ɡasˠt̪ˠɾˠəl̻ˠ/, (биол.) гаструла
gastralú{m!} /ɡasˠt̪ˠɾˠəl̻ˠuː/, (биол.) гаструляция
gastranómach{adj1} /ɡasˠt̪ˠɾˠən̻ˠoːmˠəx/, гастрономический
gastranómachas{m1} /ɡasˠt̪ˠɾˠən̻ˠoːmˠəxəsˠ/, гастрономия, кулинария
gastranómaire{m4} /ɡasˠt̪ˠɾˠən̻ˠoːmˠəɾʲə/, гастроном
gastrapód{m1} /ɡasˠt̪ˠɾˠəpˠoːd̪ˠ/, (зоол.) брюхоногий моллюск, гастропод (семейство), англ. gastropod, лат. Gastropoda
gastrapódach{adj1} /ɡasˠt̪ˠɾˠəpˠoːd̪ˠəx/, (зоол.) брюхоногий
gastratóime{f4} /ɡasˠt̪ˠɾˠət̪ˠoːmʲə/, гастрономия
gású{vn} /ɡaːsˠuː/, {vn<=gásaigh} выделение газа
gásumar{m1} /ɡaːsˠəmˠəɾˠ/, (научн.) пневматическая ванна
gasúr{m1} /ɡasˠuːɾˠ/, мальчик, ребёнок
gátaire{m4} /ɡaːt̪ˠəɾʲə/, 1)маленькая лепёшка; 2)зажареная в углях картошка; (фраз.) tá siad ina ngátairí dóite agat ты их испортил
gátar{m1} /ɡaːt̪ˠəɾˠ/, нужда; bheith i ngátar (ruda) (в чем-то) нуждаться
gátarach{adj1} /ɡaːt̪ˠəɾˠəx/, нуждающийся
gathach{adj1} /ɡahəx/, 1)жалящий; 2)веерный, лучеобразный, вертельный; 3)косой
gathaigh1{vt} /ɡahə/, {=gatháil} багрить рыбу
gathaigh2{vt/vi} /ɡahə/, 1)жалить; 2)излучать
gathaíocht{f3} /ɡahiˑəxt̪ˠ/, радиация
gathán{m1} /ɡahaːn̻ˠ/, {dim<=ga} 1)(бот.) gathán gabhainn головка одуванчика; 2)(матем.) луч, радиан
gathanach{adj1} /ɡahən̻ˠəx/, {=gathach {adj1}} 1)радиальный; 2)лучистый
gathlach{m1} /ɡal̻̊ˠəx/, (опт.) сходящийся пучок лучей
gathú{m!-vn} /ɡahuː/, {vn<=gathaigh} облучение, радиация
G-chrampa{m4} /xɾˠamˠpˠə/, (техн.) струбцина в форме G
{f4} /ɟeː/, (орнит.) гусь, англ. goose, лат. Anse, или Branta; gé bhánéadanach белогрудый гусь, англ. white-fronted goose, лат. Anser albifrons; gé bhroinnrua русский красногрудый гусь, англ. Russian red-breasted goose, лат. Branta ruficollis; gé Cheanadach канадский гусь, англ. Canada goose, лат. Branta canadensis; gé dhubh казарка черная, англ. dark-breasted brent goose, лат. Branta bernicla bernicla; gé Éigipteach египетский гусь, англ. Egyptian goose, лат. Alopochen aegyptiacus; gé fian дикий гусь; gé ghiúrainn маленький канадский гусь, англ. barnacle goose, лат. Branta leucopsis; gé ghlas серый гусь, агнл. greylag goose, лат. Anser anser; gé ghobghearr розоволапый гусь, англ. pink-footed goose, лат. Anser brachyrhynchus; gé ghormeiteach Aibisíneach абессинский голубокрылый гусь, англ. Abyssinian blue-winged goose, лат. Cyanochen cyanopterus; gé impireach гусь императорский, англ. emperor goose, лат. Anser canagicus; gé luaithcheannach пепельноголовый гусь, англ. ashy-headed goose, лат. Chloephaga poliocephala; gé shléibhe горный гусь, англ. upland goose, лат. Chloephaga picta; gé stríoc-cheannach лысый гусь, англ. bar-headed goose, лат. Anser indicus
geá{m4} /ɟaː/, сприт, столб, жердь, шест для отталкивания лодки
geab1{vi} /ɟabˠ/, болтать, вести пустой разговор
geab2{m4} /ɟabˠ/, болтовня
geabach{adj1} /ɟabˠəx/, болтливый, разговорчивый
geabaire{m4} /ɟabˠəɾʲə/, болтливый человек (тж. geabadán {m1})
geabaireacht{f3} /ɟabˠəɾʲəxt̪ˠ/, (тж. geabairlíneacht {f3}) 1)болтовня; 2)болтливость, говорливость
geabanta{adj3} /ɟabˠən̻ˠt̪ˠə/, болтливый
geabantacht{f3} /ɟabˠən̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, болтливость
geábh{m3} /ɟaːvˠ/, 1)пробежка, прогулка; 2)(театр.) geábh stáitse статист, немая роль
geabhar{m1} /ɟauɾˠ/, {=geamhar {m1}}
geabhraigh{vi} /ɟauɾˠə/, {= geamhraigh} давать побег, пускать ростки
geabhróg{f2} /ɟauɾˠoːɡ/, (орнит.) крачка обыкновенная, англ. common tern, лат. Sterna hirundo (тж. scréachóg {f2} thrá); geabhróg Artach полярная крачка, англ. Arctic tern, лат. Sterna paradisaea; geabhróg bheag малая крачка, англ. little tern, лат. Sterna albifrons; geabhróg Chaispeach каспийская крачка, англ. Caspian tern, лат. Sterna caspia; geabhróg dhubh черная крачка, англ. black tern, лат. Chlidonias niger; geabhróg Forster крачка Форстера, англ. Forster’s tern, лат. Sterna forsteri; geabhróg geabhróg розовая крачка, англ. roseate tern, лат. Sterna dougallii (тж. geabhróg rósach)
geac{m3} /ɟak/, (зоол.) як, англ. yak, лат. Bos grunniens; geac fiáin дикий як, англ. wild yak, лат. Bos mutus
geach{adj!} /ɟax/, {= gach}
geadainn{f2} /ɟad̪ˠən̻ʲ/, шрам
geadairne{m4} /ɟad̪ˠəɾˠnʲə/, {=geidirne {m4}} круп, зад
geadán{m1} /ɟad̪ˠaːn̻ˠ/, 1)клочок земли; geadán sneachta покрытый снегом клочок земли; 2)попа, зад
geadánach{adj1} /ɟad̪ˠaːn̻ˠəx/, c узким крупом, узкозадый
geadóg{f2} /ɟad̪ˠoːɡ/, маленький зад
geaf{m3} /ɟafˠ/, (рыбол.) багор
geafáil{vt} /ɟafˠaːlʲ/, iasc a gheafáil багрить рыбу; duine a gheafáil задерживать кого-л.
geafaire{m4} /ɟafˠəɾʲə/, 1{=geafar {m1}}; 2)назойливый человек
geafaireacht{f3} /ɟafˠəɾʲəxt̪ˠ/, надсмотр; ag geafaireacht следить, надзирать (ag geafaireacht ar obair за работой); ná bí ag geafaireacht mar sin orm не надо за мной так смотреть
geafar{m1} /ɟafˠəɾˠ/, батя, отец
geafshodar{m1} /ɟafˠhəd̪ˠəɾˠ/, {=geamhshodar {m1}} лёгкая рысь (о лошади)
geafta{m4} /ɟafˠt̪ˠə/, {=geata {m4}} ворота (особенно в Донеголе)
geaftaire{m4} /ɟafˠt̪ˠəɾʲə/, {=geataire {m4}}
geaftóir{m3} /ɟafˠt̪ˠoːɾʲ/, {=geatóir {m3}} привратник
géag{f2} /ɟeːɡ/, 1)ветвь, отросток, сук (тж. craobh {f2}; brainse {m4}); 2)конечность (человека или животного); géag láimhe кисть руки; géag choise стопа; 3)член, орган; 4)часть, сегмент, деталь
géagach{adj1} /ɟeːɡəx/, 1)ветвистый; 2)долговязый; 3)раскинутый, распущенный (о волосах), с локонами
géagachán{m1} /ɟeːɡəxaːn̻ˠ/, длинноногий человек (тж. géagaí {m4})
géagaigh{vi} /ɟeːɡə/, ветвиться, отрастать (amach из); происходить (“ó” от)
géagáil{f3} /ɟeːɡaːlʲ/, (в боксе, борьбе) хватка
géagán{m1} /ɟeːɡaːn̻ˠ/, 1)сучок, маленькая ветка, придаток; 2)высокий тощий ребёнок
géagánach1{m1} /ɟeːɡaːn̻ˠəx/, {=géagachán {m1}}
géagánach2{adj1} /ɟeːɡaːn̻ˠəx/, 1)ветвящийся; 2)длинноногий, длиннорукий; 3)струящийся
géagchóras{m1} /ɟeːɡxoːɾˠəsˠ/, (матем.) дерево (граф)
géagleabhair{adj1} /ɟeːɟlʲauəɾʲ/, (бот.) тонкочленный
géagscaoilte{adj3} /ɟeːɡsˠkiːlʲtʲə/, гибкий (тж. géagscaoilteach {adj1})
géagúil{adj2} /ɟeːɡuːlʲ/, {=géagach {adj1}}
geaibirlíneacht{f3} /ɟabʲəɾˠlʲiːnʲəxt̪ˠ/, {=geabaireacht {f3}}
geáilín{m4} /ɟaːlʲiːnʲ/, {=geál {m1}}
geailisín{m4} /ɟalʲəʃiːnʲ/, небольшой элегантный человек
geaimleáil{f3} /ɟamʲlʲaːlʲ/, азартная игра
geaimleálaí{m4} /ɟamʲlʲaːl̻ˠiː/, азартный игрок
geairid{adj!} /ɟaɾʲədʲ/, {=gairid} короткий
geaitín{m4} /ɟatʲiːnʲ/, {dim<=geata {m4}} калитка
geaitire{m4} /ɟatʲəɾʲə/, {=geataire {m4}}
geáitse{m4} /ɟaːtʲʃə/, 1)жеманство; 2)(театр.) geáitse stáitse физические действия актёра
geáitseáil{f3} /ɟaːtʲʃaːlʲ/, позирование, актёрская игра
geáitseálaí{m4} /ɟaːtʲʃaːl̻ˠiː/, позёр, актёр
geáitsíoch{adj1} /ɟaːtʲʃiːx/, жестикулярный (тж. geáitsiúil {adj2})
geáitsíocht{f3} /ɟaːtʲʃiːxt̪ˠ/, жестикулирование, актёрская игра
geal1{vt/vi} /ɟal̻ˠ/, белить, отбеливать, осветлять
geal2{adj1} /ɟal̻ˠ/, белый, ослепительный, белоснежный
geal3{m1} /ɟal̻ˠ/, 1)белизна, яркость; 2)(светлое) вино; 3)джин
geál{m1} /ɟaːl̻ˠ/, (морск.) йол, ял
gealacán{m1} /ɟal̻ˠəkaːn̻ˠ/, 1)gealacán (uibhe) белок яйца; 2)gealacán (súile) белок глаза; 3)” gealacán (glúine)” наколенник
gealach{f2 (dat. gealaigh)} /ɟal̻ˠəx/, луна, месяц; gealach fomhair полнолуние перед осенним равноденствием; gealach dheirceach полумесяц, лунный серп, последняя четверть луны
Gealach{f2} /ɟal̻ˠəx/, (астрон.) An Ghealach Луна
gealachán{m1} /ɟal̻ˠəxaːn̻ˠ/, отбеливание (белья)
gealacht{f3} /ɟal̻ˠəxt̪ˠ/, просветление
gealadh{m1-vn} /ɟal̻ˠə/, {vn<=geal} 1)gealadh (an lae) рассвет, заря; 2)беление, выбеливание; 3)покрытие сединой; gealadh gruaige седеющий волос; 4)осветление (краски); 5)радость; 6)(кулин.) шпарка, бланширование
gealadhram{m1} /ɟal̻ˠaiɾˠəmˠ/, приподнятое настроение
gealán{m1} /ɟal̻ˠaːn̻ˠ/, 1)световой эффект; 2)луч; gealán gréine сияние солнца; gealán dóchais луч надежды; tháinig gealán ar mo chroí моё сердце возрадовалось; 3)saighead gealáin вспышка от молнии; 4)(анат.) gealán na súile белок (глаза); 5)белила, мел для побелки; 6)полярное сияние
gealánach{adj1} /ɟal̻ˠaːn̻ˠəx/, мерцающий
géalann{f2} /ɟeːl̻ˠən̻ˠ/, гусятник
gealas{m1} /ɟal̻ˠəsˠ/, 1){sg!} яркий свет, поток света; 2)подтяжки для штанов
gealasacha{m1-pl} /ɟal̻ˠəsˠəxə/, {pl<=gealas {m1}} подтяжки для штанов
gealbhan{m1} /ɟal̻ˠəvˠən̻ˠ/, (орнит.) воробей, англ. sparrow, лат. Passer; gealbhan binne воробей обыкновенный, англ. house sparrow, лат. Passer domesticus (тж. gealbhan sciobóil, gealbhan tí); gealbhan crainn полевой воробой, англ. tree sparrow, лат. Passer montanus
gealbhruthach{adj1} /ɟal̻ˠəvˠɾˠəhəx/, раскалённый
gealbhruthaíl{f3} /ɟal̻ˠəvˠɾˠəhiːlʲ/, (металл.) белое каление, инкандесценция
gealbhuí{adj3} /ɟal̻ˠəvˠiː/, светло-жёлтый
gealcán{m1} /ɟal̻ˠkaːn̻ˠ/, {=gealacán {m1}}
gealchraicneach{adj1} /ɟal̻ˠəxɾˠəcnʲəx/, белокожий, светлокожий
gealchroíoch{adj1} /ɟal̻ˠəxɾˠiːox/, беззаботный
gealdoirb{f2} /ɟal̻ˠd̪ˠəɾʲəbʲ/, (энт.) gealdoirb mhór большой чёрный водолюб, англ. great silver water beetle, лат. Hydrous piceus
gealeasnach{adj1} /ɟalʲəsˠn̻ˠəx/, (о бумаге) кремового цвета
gealfhine{f4} /ɟalʲənʲə/, семейная группа из трёх поколений
gealgháire{m4} /ɟal̻ˠɣaːɾʲə/, 1)приятная, излучающая улыбка; 2)радостный смех
gealgháireach{adj1} /ɟal̻ˠɣaːɾʲəx/, весёлый
gealgháirí{f4} /ɟal̻ˠɣaːɾʲiː/, радостный смех
gealghaoth{f2} /ɟal̻ˠɣiːh/, лёгкий тёплый южный ветер
gealghnúis{f2} /ɟal̻ˠɣn̻ˠuːʃ/, весёлое выражение лица
gealghorm{adj1} /ɟal̻ˠɣəɾˠəmˠ/, светло-голубой
gealghrá{m4} /ɟal̻ˠɣɾˠaː/, 1)нежность, любовь; 2)возлюбленный, дорогой человек
geall1{vt/vi} /ɟaːl̻ˠ/, обещать, уверять
geall2{m1} /ɟaːl̻ˠ/, 1)обещание; 2)уверенность, безопасность; 3)geall le / i n geall le .. зависеть (от); быть равным; 3)пари, ставка; 4)поединок, соревнование; 5)знак, символ; geall bua победный сувенир; 6)dhe gheall ar ради, чтобы; 7)mar gheall ar потому что, посколько, ибо, так как
gealladh{m-vn} /ɟal̻ˠə/, {vn<=geall} обещание
gealladóir{m3} /ɟal̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, {=gealltóir {m3}}
geallaí{m4} /ɟal̻ˠiː/, (юр.) кредитор по договору
geallamansaíocht{f3} /ɟal̻ˠəmˠən̻ˠsˠiˑəxt̪ˠ/, {=cearmansaíocht {f3}} недисциплинированное поведение
geallamh{m1} /ɟal̻ˠə/, {=gealltanas {m1}} обещание
geallbhróicéir{m3} /ɟal̻ˠəvˠɾˠoːceːɾʲ/, владелец ломбарда, ростовщик
geallbhroid{f2} /ɟal̻ˠəvˠɾˠədʲ/, (юр.) i ngeallbhroid конфискация
geallchoimeádaí{m4} /ɟal̻ˠəxəmʲaːd̪ˠiː/, акционер
geallchur{m1} /ɟal̻ˠəxəɾˠ/, пари
geallearb{vt} /ɟal̻ʲəɾˠəbˠ/, закладывать, отдавать в залог
geallearbóir{m3} /ɟal̻ʲəɾˠəbˠoːɾʲ/, ростовщик, заимодавец
geal-leasaigh{vt} /ɟal̻ˠlʲasˠə/, выделывать сыромятную кожу
geal-leasaitheoir{m3} /ɟal̻ˠlʲasˠəhoːɾʲ/, сыромятник
geallghlacadóir{m3} /ɟal̻ˠɣl̻ˠəkəd̪ˠoːɾʲ/, (бизн.) букмекер
geal-liath{adj1} /ɟal̻ˠlʲiˑə/, светлый (о волосах)
geallmhar{adj1} /ɟal̻ˠəvˠəɾˠ/, жаждущий
gealloifig{f2} /ɟal̻ˠəfʲəɟ/, букмекерская контора
geallta{adj3} /ɟal̻ˠt̪ˠə/, 1)обещанный; 2)помолвленный; 3)предсказанный
gealltán{m1} /ɟal̻ˠt̪ˠaːn̻ˠ/, обещание, обет
gealltanas{m1} /ɟal̻ˠt̪ˠən̻ˠəsˠ/, 1)обещание; 2)gealltanas pósta помолвка; fáinne gealltanais обручальное кольцо; 3)обязательство
gealltóir{m3} /ɟal̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, 1)залогодатель; 2)даватель обещания; 3)биржевой спекулянт, понтер; 3)акцептор, приёмник
gealltóireacht{f3} /ɟal̻ˠt̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, (процесс) ставки
geallúnach{adj1} /ɟal̻ˠuːn̻ˠəx/, многообещающий
geallúnaí{m4} /ɟal̻ˠuːn̻ˠiː/, поручитель, гарант
gealóg{f2} /ɟal̻ˠoːɡ/, (орнит.) овсянка, англ. bunting, лат. Emberiza; gealóg bheag овсянка-крошка, англ. little bunting, лат. Emberiza pusilla; gealóg bhroinnbhuí дубровник, англ. yellow-breasted bunting, лат. Emberiza aureola; gealóg bhuachair просянка, англ. corn bunting, лат. Emberiza calandra; gealóg cheanndubh черноголовая овсянка, англ. black-headed bunting, лат. Emberiza melanocephala; gealóg gharraí садовая овсянка, англ. ortolan bunting, лат. Emberiza hortulana; gealóg ghiolcaí камышовая, или тростниковая овсянка, англ. reed bunting, лат. Emberiza schoeniclus (тж. Brian {m1} na giolcaí, gealbhan {m1} giolcaí); gealóg phéine белошапочная овсянка, англ. pine bunting, лат. Emberiza leucocephalos; gealóg thuathúil овсянка-ремез, англ. rustic bunting, англ. Emberiza rustica; 2)(орнит.) gealóg Laplannach лапландский подорожник, англ. Lapland bunting, лат. Calcarius lapponicus; 3)(орнит.) gealóg phlúiríneach индиговый овсянковый кардинал, англ. indigo bunting, лат. Passerina cyanea; 4)(орнит.) gealóg shneachta пуночка, или снежный подорожник, или снегурочка, англ. snow bunting, лат. Plectrophenax nivalis;
gealra{m4/f4} /ɟal̻ˠɾˠə/, блеск, сверкание
gealrachán{m1} /ɟal̻ˠɾˠəxaːn̻ˠ/, ‘= dealrachán.
gealsúileach{adj1} /ɟal̻ˠsˠuːlʲəx/, светло-глазый
gealt{f2} /ɟal̻ˠt̪ˠ/, безумец, сумасшедший, лунатик; teach gealt сумасшедший дом, дурдом, психбольница
gealta1{adj3} /ɟal̻ˠt̪ˠə/, {va<=geal} безумный
gealta2{f3-pl} /ɟal̻ˠt̪ˠə/, {<=gealtach {f3}} безумие
gealtach1{adj1} /ɟal̻ˠt̪ˠəx/, сумасшедший, чокнутый
gealtach2{m1} /ɟal̻ˠt̪ˠəx/, 1)сумасшедший, чокнутый человек; 2)испуганное животное
gealtachas{m1} /ɟal̻ˠt̪ˠəxəsˠ/, сумашествие, безумие, слабоумие
gealtacht{f3} /ɟal̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, безумие, сумасшествие
gealtán{m1} /ɟal̻ˠt̪ˠaːn̻ˠ/, сумасшедший, чокнутый человек
gealtartar{m1} /ɟal̻ˠt̪ˠəɾˠt̪ˠəɾˠ/, (хим.) винный камень
gealtas{m1} /ɟal̻ˠt̪ˠəsˠ/, {=gealtachas {m1}} безумие
gealtlann{f2} /ɟal̻ˠt̪ˠl̻ˠən̻ˠ/, психиатрическая больница, сумасшедший дом
gealtlus{m3} /ɟal̻ˠt̪ˠl̻ˠəsˠ/, (бот.) острица, асперуга, англ. madwort, лат. Asperúgo
gealtóg{f2} /ɟal̻ˠt̪ˠoːɡ/, озорная девушка
gealtóir{m3} /ɟal̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, отбеливатель, отбельщик
gealtóireacht{f3} /ɟal̻ˠt̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, отбеливание
gealtra{m4} /ɟal̻ˠt̪ˠɾˠə/, группа озорных детей
gealún{m1} /ɟal̻ˠuːn̻ˠ/, {=gealbhan {m1}} воробей
gealúnach{m1} /ɟal̻ˠuːn̻ˠəx/, {=díolúnach {m1}} 1)свободный человек; 2)(ист.) наёмник; 3)бродяга, проходимец; 4)парень; 5)заморыш
geam{m3} /ɟamˠ/, драгоценный камень, самоцвет (тж. {f2} gs.: geime)
geamach{adj1} /ɟamˠəx/, с драгоценными камнями
geamaí{m4-pl} /ɟamˠiː/, игры, трюки (тж. geámaí {m4-pl})
geamaíl{f3} /ɟamˠiːlʲ/, танец, жестикуляция, позирование (тж. geámaíl {f3})
geamaire{m4} /ɟamˠəɾʲə/, 1)позёр, притворщик; 2)(театр.) мим, пантомим
geamaireacht{f3} /ɟamˠəɾʲəxt̪ˠ/, пантомима; geamaireacht bhalbh пантомима, немая сцена
geamchaoch{adj1} /ɟamˠxiːx/, {=geamhchaoch {adj1}}
geamhach{adj1} /ɟaux/, бледный, размытый
geamhaíl{f3} /ɟauiːlʲ/, {=sceamhaíl {f3}} визг, вопль
geamhaire{m4} /ɟauɾʲə/, 1){=geamaire} притворщик, пантомим; 2)болтун
geamhaireacht{f3} /ɟauɾʲəxt̪ˠ/, болтание, пустословие
geamhal{m1} /ɟaul̻ˠ/, {=geimheal {f2}} кандалы
geamhar{m1} /ɟauɾˠ/, побег зероновой культуры, росток, побег, всход (растения, травы, злака)
geamhchaoch{adj1} /ɟaːxiːx/, смутный, подслеповатый
geamhchaoiche{f4} /ɟauxiːçə/, подслеповатость
geamhfhéar{m1} /ɟaueːɾˠ/, (бот.) мятлик однолетний, англ. winter grass, лат. Poa annua
geamhfhuacht{m3} /ɟauuˑəxt̪ˠ/, зимний холод
geamhoíche{f4} /ɟauiːçə/, зимняя ночь
geamhraigh{vi} /ɟauɾˠə/, давать побег, прорастать
geamhrata{adj3} /ɟauɾˠət̪ˠə/, {=geimhriúil {adj2}} зимний
geamhróg{f2} /ɟauɾˠoːɡ/, {=geabhróg {f2}}
geamhrú{m-vn} /ɟauɾˠuː/, {vn<=geamhraigh} выход на поверхность
geamhshodar{m1} /ɟauhəd̪ˠəɾˠ/, (о движении лошади) лёгкая рысь
geamhsholas{m1} /ɟauhəl̻ˠəsˠ/, тусклый свет
geamhshúileach{adj1} /ɟauhuːlʲəx/, недальновидный, с затуманенным взором
geamhshúilí{f4} /ɟauhuːlʲiː/, слепота
geamhthroid{f3} /ɟauɾ̥ˠədʲ/, драка, ссора
geampa{m4} /ɟamˠpˠə/, ‘= gamba.
geamstaire{m4} /ɟamˠsˠt̪ˠəɾʲə/, 1)гуляка, кутила; 2)хвастун
geamúil{adj2} /ɟamˠuːlʲ/, {=geamach {adj1}}
gean{m3} /ɟan̻ˠ/, привязаность, любовь
geanas{m1} /ɟan̻ˠəsˠ/, 1)чистота, невинность; 2)женственность, скромность; 3)порождение, концепция
geanasach{adj1} /ɟan̻ˠəsˠəx/, чистый, целомудренный, скормный
geanasóg{f2} /ɟan̻ˠəsˠoːɡ/, скромная девушка или женщина
geanc{f2} /ɟaŋk/, 1)вздёрнутый нос; 2)ломтик
geancach{adj1} /ɟaŋkəx/, 1)курносый; 2)гундосый; 3)грубый, сердитый
geancachán{m1} /ɟaŋkəxaːn̻ˠ/, 1)курносый человек (тж. geancaide {m4}, geancaire {m4})
geancaíocht{f3} /ɟaŋkiˑəxt̪ˠ/, (тж. geancaí {f4}, geancas {m1}) 1)назальность; 2)грубость, сердитость
geancánach{m1} /ɟaŋkaːn̻ˠəx/, {=geancachán {m1}} (тж. geancán {m1})
geancóg{f2} /ɟaŋkoːɡ/, курносая женщина
geandar{m1} /ɟan̻ˠd̪ˠəɾˠ/, {=gandal {m1}} гусак
geandráma{m4} /ɟan̻ˠd̪ˠɾˠaːmˠə/, комическая пьеса, комедия
geandrámaíocht{f3} /ɟan̻ˠd̪ˠɾˠaːmˠiˑəxt̪ˠ/, (театр.) комическая драма, комедия
geanmchnó{m4} /ɟan̻ˠəmˠxn̻ˠoː/, (книжн.) каштан
geanmnach{m1} /ɟan̻ˠəmˠn̻ˠəx/, невинный, непорочный человек
geanmnaí{adj3} /ɟan̻ˠəmˠn̻ˠiː/, 1)целомудренный, чистый; 2)строгий
geanmnaíocht{f3} /ɟan̻ˠəmˠn̻ˠiˑəxt̪ˠ/, целомудрие
geanón{m1} /ɟan̻ˠoːn̻ˠ/, (зоол.) мартышка, англ. guenon, лат. Cercopithecus; geanón Dhiána мартышка диана, англ. Diana guenon, лат. Cercopithecus diana; geanón earr-rua краснохвостая мартышка, лат. Cercopithecus ascanius
geansaí{m4} /ɟan̻ˠsˠiː/, 1)свитер, вязаная кофта; 2)тонкая шерстяная пряжа, вязаная ткань, джерси
geantraí{f4} /ɟan̻ˠt̪ˠɾˠiː/, 1)(друид.) мелодия для арфы, вызывающая магический смех; 2)веселящая музыка, (отрывок) лёгкой музыки
geanúil{adj2} /ɟan̻ˠuːlʲ/, любящий, милосердный
geanúlacht{f3} /ɟan̻ˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)приятность; 2)скромность
géar{adj1} /ɟeːɾˠ/, 1)(в разн. знач.) резкий, острый; scian ghéar острый нож; gaoth ghéar резкий ветер (тж. súil ghéar); 2)пристальный взгляд; cluas géar a thabhairt do dhuine слушать кого-л. внимательно; 3)goile géar сильный аппетит; 4)guth géar резкий голос 5)кислый; fíon géar сухое вино; bainne géar кислое молоко; 6)быстрый, проворный; go géar быстро, проворно
géaradas{m1} /ɟeːɾˠəd̪ˠəsˠ/, острота, резкость
géaraide{s!} /ɟeːɾˠədʲə/, géaraide goinide пиявка
géaraigh{vt/vi} /ɟeːɾˠə/, 1)точить, заострять; 2)усиливать
gearaíl{f3} /ɟaɾˠiːlʲ/, беспокойность; bheith ag gearaíl беспокоиться
géaraíocht{f3} /ɟeːɾˠiˑəxt̪ˠ/, 1)проницательность; 2)строгость, суровость; 3)придирчивость
gearán{m1} /ɟiɾˠaːn̻ˠ/, {vn<=gearán} обвинение, жалоба; gearán a dhéanamh (faoi) жаловаться
géarán{m1} /ɟeːɾˠaːn̻ˠ/, 1)клык; 2)заострённый камень
gearánach1{adj1} /ɟaɾˠaːn̻ˠəx/, жалующийся; bheith gearánach faoi do shláinte жаловаться на здоровье
gearánach2{m1} /ɟaɾˠaːn̻ˠəx/, жалобщик
géaránach{adj1} /ɟeːɾˠaːn̻ˠəx/, (о камнях) острый, выпирающий
gearánaí{m4} /ɟaɾˠaːn̻ˠiː/, (юр.) истец
gearánaíl{f3} /ɟaɾˠaːn̻ˠiːlʲ/, жалоба, недовольство (тж. gearántóireacht {f3})
gearb{f2} /ɟaɾˠəbˠ/, 1)(мед.) струп; 2)(с.х.) парша; 3)чесотка
gearbach{m1} /ɟaɾˠəbˠəx/, (микол.) парша; gearbach úll парша яблони, лат. Venturia inaequalis
gearbachán{m1} /ɟaɾˠəbˠəxaːn̻ˠ/, заморыш
gearbacht{f3} /ɟaɾˠəbˠəxt̪ˠ/, паршивость
géarbhach{m1} /ɟeːɾˠvˠəx/, сильный ветер
géarbhlasta{adj3} /ɟeːɾˠvˠl̻ˠəsˠt̪ˠə/, терпкий, резкий на вкус
géarbholadh{m1} /ɟeːɾˠvˠəl̻ˠəx/, резкий запах
géarbholaíoch{adj1} /ɟeːɾˠvˠəl̻ˠiˑəx/, едкий, резко-пахнущий
géarbhroid{f2} /ɟeːɾˠvˠɾˠədʲ/, большое горе
gearblach{adj1} /ɟaɾˠəbˠl̻ˠəx/, 1)путаный, несвязный; 2)резкий (о речи)
gearbóg{f2} /ɟaɾˠəbˠoːɡ/, струп, корка (на ране)
gearbú{m4} /ɟaɾˠəbˠuː/, (зоол.) тушканчик, англ. jerboa, лат. Dipus
géarchaint{f2} /ɟeːɾˠxanʲtʲ/, сарказм
géarchall{m4} /ɟeːɾˠxəl̻ˠ/, острая необходимость
géarchéim{f2} /ɟeːɾˠçeːmʲ/, кризис, критическое положение
géarchor{m1} /ɟeːɾˠxəɾˠ/, кризис, поворотный момент
géarchrochta{adj3} /ɟeːɾˠxɾˠəxt̪ˠə/, обрывистый, крутой, отвесный
géarchúis{f2} /ɟeːɾˠxuːʃ/, проницательность
géarchúiseach{adj1} /ɟeːɾˠxuːʃəx/, сообразительный, проницательный
géarchúisí{f4} /ɟeːɾˠxuːʃiː/, ловкость, проницательность
géardal{f2} /ɟeːɾˠd̪ˠəl̻ˠ/, {=deardan {f2}} непогода
géarfhiaclach{adj1} /ɟeːɾʲiˑəkl̻ˠəx/, острозубый
géarfhoclach{adj1} /ɟeːɾˠəkl̻ˠəx/, злой на язык
gearg{f2} /ɟaɾˠəɡ/, (орнит.) перепел, англ. quail, лат. Coturnix coturnix; gearg bhabaight виргинская американская куропатка, англ. bobwhite quail, лат. Colinus virginianus; gearg Himiléach гималайская куропатка, англ. Himalayan quail, лат. Ophrysia superciliosa; gearg Sheapánachяпонский перепел, англ. Japanese quail, лат. Coturnix c. japonica; gearg Shíneach китайский перепел, англ. Chinese quail, лат. Coturnix chinensis
geargáil{f2} /ɟaɾˠəɡaːlʲ/, (архит.) гаргулья
géarghá{m4} /ɟeːɾˠɣaː/, срочная необходимость
géarghátarach{adj1} /ɟeːɾˠɣaːt̪ˠəɾˠəx/, срочно нужный
géarghlas{m1} /ɟeːɾˠɣl̻ˠəsˠ/, заключение со строгим режимом изоляции; i ngéarghlas / faoi ghéarghlas находящийся в заключении со строгим режимом изоляции
géarghnúiseach{adj1} /ɟeːɾˠɣn̻ˠuːʃəx/, с заострившимися чертами лица
géarghoileach{adj1} /ɟeːɾˠɣəlʲəx/, голодный
géarghoin{f3} /ɟeːɾˠɣinʲ/, опасная рана
géarghoineach{adj1} /ɟeːɾˠɣənʲəx/, пронизывающий
géarintinneach{adj1} /ɟeːɾˠiːnʲtʲən̻ʲəx/, сообразительный, проницательный
géarlannach{adj1} /ɟeːɾˠl̻ˠən̻ˠəx/, с острыми лезвиями
géarleantóir{m3} /ɟeːɾˠlʲən̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, преследователь
géarleanúint{f3} /ɟeːɾˠlʲən̻ˠuːnʲtʲ/, преследование
géarleanúnach{adj1} /ɟeːɾˠlʲən̻ˠuːn̻ˠəx/, преследующий
gearmáiniam{m4} /ɟaɾˠəmˠaːnʲiˑəmˠ/, (хим.) германий, лат. Germanium (Ge)
Gearmáinic{pn-f2} /ɟaɾˠəmˠaːnʲəc/, (лингв.) (teanga Ghearmáinice) германский язык; Gearmáinic an Iathair восточногерманский язык
Gearmáinis{pn-f2} /ɟaɾˠəmˠaːnʲəʃ/, (лингв.) немецкий язык
Gearmánach1{pn-m1} /ɟaɾˠəmˠaːn̻ˠəx/, (этн.) немец, немка
Gearmánach2{adj1} /ɟaɾˠəmˠaːn̻ˠəx/, (лингв.) brainse Gearmánach германская ветвь языков
gearmansaíocht{f3} /ɟaɾˠəmˠən̻ˠsˠiˑəxt̪ˠ/, {=cearmansaíocht {f3}} недисциплинированное поведение
géaróg{f2} /ɟeːɾˠoːɡ/, (ихт.) горчак (рыба), англ. bitterling, лат. Rhodeus sericeus
gearr1{m4} /ɟaːɾˠ/, 1)(орнит.) gearr Baillon погоныш крошка, англ. Baillon’s crake, лат. Porzana pusilla; gearr beag малый погоныш, или малая курочка, англ. little crake, лат. Porzana parva; gearr breac погоныш, англ. spotted crake, лат. Porzana porzana; gearr sora погоныш каролинский, англ. англ. sora rail, лат. Porzana carolina; 2)(бот.) gearr nimhe молочай бутерлаковый, англ. petty spurge, лат. Euphorbia peplus
gearr2{vt/vi} /ɟaːɾˠ/, 1)резать, вырезать, раскалывать, коммутировать, разрезать; 2)краткий, беглый (очерк); 3)gearr de ампутировать; 4){+ar} gearr cáin облагать налогом
gearr3{adj1} /ɟaːɾˠ/, короткий; go gearr коротко; ba ghearr вскоре
gearr-{pref} /ɟaːɾˠ#/, 1)короткий; 2)юный; 3)резкий; 3)средний, умеренный
gearra{m4} /ɟaːɾˠə/, {=gearr {m4}} (орнит.) gearra goirt коростель, англ. landrail, лат. Crex crex
gearr-abartha{adj3} /ɟaːɾˠabˠəɾ̥ˠə/, короткий, лаконичный
gearrach{m1} /ɟaːɾˠəx/, короткая борозда или колея
gearrachán{m1} /ɟaːɾˠəxaːn̻ˠ/, едкое замечание
gearradh{m!-vn} /ɟaːɾˠəx/, {vn<=gearr} 1)черта, прорезь; gearradh gúna разрез (платья); 2)(мед.) порез; 3)скорость; 4)gearradh brád мучение
gearr-adharcach{adj1} /ɟaːɾˠaiəɾˠkəx/, с короткими рогами
gearradóir{m3} /ɟaːɾˠəd̪ˠoːɾʲ/, {=gearrthóir {m3}} резак
gearraidín{m4} /ɟaːɾˠədʲiːnʲ/, малёк (форели) (тж. gearraide {f4})
gearr-aighneas1{m1} /ɟaːɾˠainʲəsˠ/, бесстыдство
gearr-aighneas2{m1} /ɟaːɾˠainʲəsˠ/, дерзкий ответ, непочтительное возражение
gearr-aighneasóir{m3} /ɟaːɾˠainʲəsˠoːɾʲ/, нахальный человек
gearraimsir{f2} /ɟaːɾˠəmʲʃəɾʲ/, короткое время
gearraíocht{f3} /ɟaːɾˠiˑəxt̪ˠ/, находчивость
gearramansaíocht{f3} /ɟaːɾˠəmˠən̻ˠsˠiˑəxt̪ˠ/, {=cearmansaíocht {f3}} недисциплинированное поведение
gearrán{m1} /ɟiɾˠaːn̻ˠ/, 1)кастрация; bromach gearráin кастрированный жеребец, мерин; 2)жеребец, вьючная лошадь, небольшая лошадь; 3)бабища; 4)(игрушка) лошадка; 5)gearrán iarainn велосипед
gearranáil{f3} /ɟaːɾˠun̻ˠaːlʲ/, (мед.) одышка, нехватка воздуха
gearranálach{adj1} /ɟaːɾˠən̻ˠaːl̻ˠəx/, задыхающийся, астматический
gearranálaí{f4} /ɟaːɾˠən̻ˠaːl̻ˠiː/, одышка
gearrbhéalach{adj1} /ɟaːɾʲəvˠeːl̻ˠəx/, краткий, отрывистый
gearrbhodach{m1} /ɟaːɾˠəvˠəd̪ˠəx/, 1)юноша; 2)мелкий землевладелец (в Ирландии)
gearrbhualadh{m-vn} /ɟaːɾˠəvˠuˑəl̻ˠəx/, щёлканье зубами
gearrbhuatais{f2} /ɟaːɾˠəvˠuˑət̪ˠəʃ/, полусапожек
gearrcach{m1} /ɟaːɾˠkəx/, 1)птенец; gearrcach dearg неоперившийся птенец; 2)ребёнок, дитя
gearrchabhlach{adj1} /ɟaːɾˠəxaul̻ˠəx/, (о строении, телосложении) короткий
gearrchaile{m4} /ɟaːɾˠxalʲə/, девчонка, девчушка
gearrchaint{f2} /ɟaːɾˠxanʲtʲ/, 1)дерзкий ответ; 2)немногословное, лаконичное примечание
gearrchapall{m1} /ɟaːɾˠəxəpˠəl̻ˠ/, 1)пони, коб; 2)gearrchapall (maith) лошадь средних размеров
gearrchatalóg{f2} /ɟaːɾˠəxət̪ˠəl̻ˠoːɡ/, короткий каталог
gearrchearc{f2} /ɟaːɾʲəxəɾˠk/, (с.х.) бентамка
gearrchiorcad1{m1} /ɟaːɾʲəxiɾˠkəd̪ˠ/, (эл.техн.) короткое замыкание
gearrchiorcad2{vt} /ɟaːɾʲəxiɾˠkəd̪ˠ/, (эл.техн.) делать короткое замыкание, замыкать
gearrchloigneach{adj1} /ɟaːɾˠəxl̻ˠəɟnʲəx/, короткоголовый
gearrchluasach{adj1} /ɟaːɾˠəxl̻ˠuˑəsˠəx/, короткоухий
gearrchoileach{adj1} /ɟaːɾˠəxəlʲəx/, (с.х.) петух бентамок
gearrchosach{adj1} /ɟaːɾˠxosˠəx/, коротконогий
gearrchuid{f3} /ɟaːɾˠəxədʲ/, изрядное количество
gearrdhráma{m4} /ɟaːɾˠɣɾˠaːmˠə/, краткая пьеса
gearreireaballach{adj1} /ɟaːɾʲeɾʲəbˠəl̻ˠəx/, 1)с коротким хвостом; 2)укороченный, ограниченный
gearrfhiuchadh{m-vn} /ɟaːɾʲuxəx/, (кулин.) варение на медленном огне, томление
gearrfhógra{m4} /ɟaːɾˠoːɡɾˠə/, короткое уведомление
gearrghéagach{adj1} /ɟaːɾʲjeːɡəx/, с короткими руками или конечностями
gearrghreamannach{adj1} /ɟaːɾʲjɾʲəmˠən̻ˠəx/, придирчивый
gearrinsint{f2} /ɟaːɾˠinʲʃənʲtʲ/, короткий отчёт, исзложение (ar rud чего-л.)
gearrlámhach{adj1} /ɟaːɾˠl̻ˠaːvˠəx/, с короткими руками или ладонями
gearrliosta{m4} /ɟaːɾʲlʲisˠt̪ˠə/, краткий список
gearrmhéid{f2} /ɟaːɾʲəvˠeːdʲ/, значительный размер; tá gearrmhéid ann довольно большой
gearrmhuineálach{adj1} /ɟaːɾˠəvˠənʲaːl̻ˠəx/, с короткой шеей
gearró{adv} /ɟaːɾˠoː/, недавно; is gearró é не так давно
gearróg{f2} /ɟaːɾˠoːɡ/, краткий ответ
gearr-radharc{m1} /ɟaːɾˠɾˠaiəɾˠk/, {=mióipe} (мед.) близорукость, миопия
gearr-radharcach{adj1} /ɟaːɾˠɾˠaiəɾˠkəx/, близорукий
gearrscannán{m1} /ɟaːɾˠsˠkən̻ˠaːn̻ˠ/, короткометражный фильм
gearrscéal{m1} /ɟaːɾʲʃceːl̻ˠ/, короткая история, рассказ
gearrscéalaí{m4} /ɟaːɾʲʃceːl̻ˠiː/, сочинитель коротких историй
gearrscéalaíocht{f3} /ɟaːɾʲʃceːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, написание коротких историй
gearrscríobh{m-vn} /ɟaːɾʲʃcɾʲiːvˠ/, стенография
gearrshaolach{adj1} /ɟaːɾˠhiːl̻ˠəx/, эфемерный, кратковременный, мимолётный, недолговечный
gearrshiopadóir{m3} /ɟaːɾʲçupˠəd̪ˠoːɾʲ/, галантерейщик
gearrshnáithe{m4} /ɟaːɾˠn̻̊ˠaːhə/, косослой (в древесине)
gearrshodar{m1} /ɟaːɾˠhəd̪ˠəɾˠ/, кентер, лёгкая рысь, лёгкий галоп; ag gearrshodar двигаться галопом
gearrstócach{m1} /ɟaːɾˠsˠt̪ˠoːkəx/, юноша, парень
gearrtha{adj3} /ɟaːɾ̥ˠə/, {va<=gearr} разрезанный, распиленный; gearrtha ina chearthrúna радиальнораспиленный
gearrthamall{m1} /ɟaːɾ̥ˠəmˠəl̻ˠ/, короткий промежуток времени
gearrthán{m1} /ɟaːɾ̥ˠaːn̻ˠ/, вырезка; gearrthán nuachta газетная вырезка
gearrthóg{f2} /ɟaːɾ̥ˠoːɡ/, 1)отрезок, кусочек, вырезка; 2)(кулин.) котлетка, отбивная
gearrthóir{m3} /ɟaːɾ̥ˠoːɾʲ/, 1)резак, режущий инструмент; 2)(ихт.) суповая акула, англ. tope, или tope shark, лат. Galeorhinus galeus (тж. gobóg {f2}, madra {m4} gorm)
gearrthóireacht{f3} /ɟaːɾ̥ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, 1)резание, обрубание; 2)резкие замечания
gearrthonn{f2} /ɟaːɾ̥ˠən̻ˠ/, (техн.) короткая волна
gearrthréimhse{f4} /ɟaːɾ̥ˠɾʲeːvʲʃə/, короткий период; bille gearrthréimhse краткосрочный вексель
gearrthuairisc{f2} /ɟaːɾ̥ˠuˑəɾʲəʃc/, краткий отчёт
géarscrúdú{m-vn} /ɟeːɾˠsˠkɾˠuːd̪ˠuː/, тщательное рассмотрение; géarscrúdú a dhéanamh ar rud тщательно рассматривать что-л.
géarshiúlach{adj1} /ɟeːɾˠçuːl̻ˠəx/, быстро движущийся
géarshúileach{adj1} /ɟeːɾˠhuːlʲəx/, наблюдательный
géarsmacht{m3} /ɟeːɾˠsˠmˠəxt̪ˠ/, строгий контроль, строгое ограничение
géartheangach{adj1} /ɟeːɾ̥ˠəŋəx/, с острым языком
géarú{m-vn} /ɟeːɾˠuː/, {vn<=géaraigh} 1)заострение, заточка; 2)окисление; 3)ускорение; géarú siúil увеличение скорости
géaruilleach{adj1} /ɟeːɾˠəl̻ʲəx/, 1)с острыми локтями; 2)остроугольный
géaruillinn{f2} /ɟeːɾˠəl̻ʲən̻ʲ/, острый угол
géasadán{m1} /ɟeːsˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, {=geosadán {m1}} стебелёк
geasadóir{m3} /ɟasˠəd̪ˠoːɾʲ/, чародей
geasadóireacht{f3} /ɟasˠəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, колдовство, чародейство
géasairít{f2} /ɟeːsˠəɾʲiːtʲ/, (геол.) гейзерит
geasán{m1} /ɟasˠaːn̻ˠ/, 1)(друид.) мини-гейс, исполняемый только один раз; 2)(ихт.) обыкновенный гольян, или гольян-красавка, англ. minnow, лат. Phoxinus phoxinus (тж. bodairlín {m4}, bricín {m4}, líbín {m4}, pincín {m4})
géasar{m1} /ɟeːsˠəɾˠ/, (геогр.) гейзер
geasróg{f2} /ɟasˠɾˠoːɡ/, обаяние, очарование, шарм, обворожительность
geasrógach{adj1} /ɟasˠɾˠoːɡəx/, суеверный
geasrógacht{f3} /ɟasˠɾˠoːɡəxt̪ˠ/, оккультные дела
geasta{m4} /ɟasˠt̪ˠə/, гость; geasta ósta гостиничный гость или толстая ленивая женщина
geastal{m1} /ɟasˠt̪ˠəl̻ˠ/, работа, усилия, бремя
geastalach{adj1} /ɟasˠt̪ˠəl̻ˠəx/, занятый, активный
geata{m4} /ɟat̪ˠə/, ворота; geata adhmaid деревянные ворота; geata iarainn / geata gabha железные ворота; geata crochta опускная решётка; geata ticéad турникет (в метро)
géata{m4} /ɟeːt̪ˠə/, 1)поступь; 2)обычаи, манеры
Geata Álainn{pn-m4} /ɟat̪ˠə#aːl̻ˠən̻ʲ/, (библ.) an Geata Álainn Красные двери (храма)
Geata Isteáir{pn-m4} /ɟat̪ˠə#iʃtʲaːɾʲ/, (ист.) an Geata Isteáir Врата Иштар
geataire{m4} /ɟat̪ˠəɾʲə/, 1)длинный ситник; 2)фитиль из ситника для свечи; 3)небольшой снаряд; 4)худощавый человек, подросток
geatar{s!} /ɟat̪ˠəɾˠ/, bhain sé geatar astu он заставил их удирать
geatóir{m3} /ɟat̪ˠoːɾʲ/, 1)привратник; 2)(энт.) (бабочка) привратница, англ. gatekeeper (butterfly) лат. Pyronia tithonus, Maniola tithonus
geatóireacht{f3} /ɟat̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, кураторство
géibheann{m1} /ɟeːvʲən̻ˠ/, 1)захват, неволя, нужда; 2)оковы, узы
géibheannach1{m1} /ɟeːvʲən̻ˠəx/, человек в кандалах, заключённый, пленник
géibheannach2{adj1} /ɟeːvʲən̻ˠəx/, тревожный, срочный
géibheannas{m1} /ɟeːvʲən̻ˠəsˠ/, 1)рабство; 2)сильная нужда, несчастье
géibhís{f2} /ɟeːvʲiːʃ/, вещество, энергия
géibirne{m4} /ɟeːbʲəɾˠnʲə/, остолоп, простак, деревенщина
geidimín{m4} /ɟedʲəmʲiːnʲ/, 1)волнение; 2)пугливое существо
geidín{m4} /ɟedʲiːnʲ/, короткий хвост
geidineáil{f3} /ɟedʲənʲaːlʲ/, мелкие обязаности, поручения
geidirne{m4} /ɟedʲəɾˠnʲə/, 1)круп, зад; 2)(судостр.) батокс (часть судна)
geil{vt/vi} /ɟelʲ/, (книжн.) кормить скот
geilignít{f2} /ɟelʲəɟnʲiːtʲ/, (хим.) гремучий студень, гелигнит, динамитный желатин
geilitín{m4} /ɟelʲətʲiːnʲ/, (хим.) желатин
geilitíneach{adj1} /ɟelʲətʲiːnʲəx/, желатиновый
géill{vt/vi} /ɟeːl̻ʲ/, 1)уступать, повиноваться, подчиняться; 2)géill (ar choinníollacha) сдаваться, капитулировать; 3)géill do верить в
géilleadh{m!-vn} /ɟeːl̻ʲəx/, {vn<=géill} 1)сдача, подчинение; 2)приём, принятие; 3)вера, доверие
geilleagar{m1} /ɟel̻ʲəɡəɾˠ/, 1)экономика; 2)geilleagar talmhaíochta агрономия
geilleagrach{adj1} /ɟel̻ʲəɡɾˠəx/, экономический
geilleagraí{m4} /ɟel̻ʲəɡɾˠiː/, экономист
géilleas{m1} /ɟeːl̻ʲəsˠ/, {=géillsine {m4}}
géillín{m4} /ɟeːl̻ʲiːnʲ/, поддержка для подбородка для плавцов
géilliúil{adj2} /ɟeːl̻ʲuːlʲ/, 1)послушный; 2)уступчивый; 3)доверчивый
géilliúlacht{f3} /ɟeːl̻ʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)повиновение, подчинение; 2)доверчивость
géilliúnach1{m1} /ɟeːl̻ʲuːn̻ˠəx/, {=géillsineach {m1}} гражданин
géilliúnach2{adj1} /ɟeːl̻ʲuːn̻ˠəx/, {=géilliúil {adj2}} покорный, послушный
géilliúnachas{f3} /ɟeːl̻ʲuːn̻ˠəxəsˠ/, {=géilliúlacht {f3}} 1)повиновение, подчинение; 2)доверчивость
géilliúnacht{f3} /ɟeːl̻ʲuːn̻ˠəxt̪ˠ/, {=géilliúlacht {f3}} 1)повиновение, подчинение; 2)доверчивость
géillphointe{m4} /ɟeːl̻ʲfʲənʲtʲə/, (физ.) предел текучести
géillsine{f4} /ɟeːl̻ʲʃənʲə/, 1)статус заложника; 2)служение; 3)подчинение
géillsineach{m1} /ɟeːl̻ʲʃənʲəx/, (полит.) гражданин
géillsteanach{adj1} /ɟeːl̻ʲʃtʲən̻ˠəx/, {=géilliúil {adj2}} покорный, послушный
géillteach{adj1} /ɟeːl̻ʲtʲəx/, {=géilliúil {adj2}} покорный, послушный
geilt{f2} /sˠiːɾˠʃə/, 1)чокнутый, лунатик; 2)(друид.) сумасшедший, живущий в дикой местности, избегающий людей и обладающий магическими силами (см. díthreabhach)
geilteachas{m1} /ɟelʲtʲəxəsˠ/, {=gealtachas {m1}} безумие
geiltghlinneach{adj1} /ɟelʲtʲjlʲən̻ʲəx/, маниакальный
geiltíocht{f3} /ɟelʲtʲiːxt̪ˠ/, {=gealtachas {m1}} безумие
géim1{f2} /ɟeːmʲ/, 1)дичь; géim ar cois наземная дичь; 2)бодрость, живость
géim2{vi} /ɟeːmʲ/, мычать, рычать, кричать
geime{f4} /ɟemʲə/, 1)(бот.) почка; 2)(зоол.) гемма
geimeal{m1} /ɟemʲəl̻ˠ/, 1)(бот.) почечка; 2)(мед.) геммула
geimheal{f2} /ɟevʲəl̻ˠ/, кандалы, оковы, цепи
geimhleach1{m1} /ɟevʲlʲəx/, пленник, заключённый
geimhleach2{adj1} /ɟevʲlʲəx/, заключённый, пленный человек
geimhligh{vt} /ɟevʲlʲə/, заковывать
geimhliú{m-vn} /ɟevʲlʲuː/, {vn<=geimhligh} заковывание в цепи
geimhreachas{m1} /ɟevʲɾʲəxəsˠ/, спящий режим, спячка
geimhreadh{m1} /ɟivʲɾʲə/, (an geimhreadh) зима; sa gheimhreadh зимой
geimhreata{adj3} /ɟevʲɾʲət̪ˠə/, {=geimhriúil {adj2}} зимний
geimhrigh{vi} /ɟevʲɾʲə/, зимовать, впадать в спячку
geimhriú{m!-vn} /ɟevʲɾʲuː/, {vn<=geimhrigh} (биол.) спячка
geimhriúil{adj2} /ɟevʲɾʲuːlʲ/, зимний
geimiú{m-vn} /ɟemʲuː/, (бот.) почкование
géimiúil{adj2} /ɟeːmʲuːlʲ/, 1)бойкий, живой; 2)спортивный
géimiúlacht{f3} /ɟeːmʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)живость, игривость; 3)спортивность
géimneach{f2} /ɟeːmʲnʲəx/, {vn<=géim} мычание скота (тж. géimreach)
géin1{f2} /ɟeːnʲ/, (текст.) джинсовая ткань; bríste géine джинсовые брюки, джинсы
géin2{f2} /ɟeːnʲ/, (биол.) ген
géineach{adj1} /ɟeːnʲəx/, генный
geineadóir{m3} /ɟenʲəd̪ˠoːɾʲ/, {=gineadóir {m3}} генератор
geinealach{m1} /ɟenʲəl̻ˠəx/, {=ginealach {m1}} генеалогия, родословная
geinearálta{adj3} /ɟenʲəɾˠaːl̻ˠt̪ˠə/, {=ginearálta {adj3}} генеральный
géineas{m1} /ɟeːnʲəsˠ/, 1)вид, род, семейство; 2)(биол.) род, лат. genus; 3)(лингв.) род
géineasach{adj1} /ɟeːnʲəsˠəx/, общий, универсальный, характерный
géineolaí{m4} /ɟeːnʲoːl̻ˠiː/, (биол.) генетик
géineolaíocht{f3} /ɟeːnʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, (биол.) генетика
Geiniseas{pn-m1} /ɟenʲəʃəsˠ/, (библ.) Бытие
geinistéin{f2} /ɟenʲəʃtʲeːnʲ/, хемикалия, генистин
géiniteach{adj1} /ɟeːnʲətʲəx/, генетический
géinitíopa{m4} /ɟeːnʲətʲiːpˠə/, (биол.) генотип
geiniúint{f3} /ɟenʲuːnʲtʲ/, {=giniúint {f3}}
geinn{f2} /ɟen̻ʲ/, {=ding {f2}} клин
géinneach{m1} /ɟeːn̻ʲəx/, {=béinneach {m1}}
geir{f2} /ɟeɾʲ/, кожный жир; geir chaorach бараний жир
géire{f4} /ɟeːɾʲə/, 1)резкость, острота, суровость, строгость; 2)géire intinne сообразительность; 3)увлечённость
geireach{adj1} /ɟeɾʲəx/, жирный, жировой, сальный
géireadas{m1} /ɟeːɾʲəd̪ˠəsˠ/, {=géaradas {m1}} острота, резкость
geireann{m1} /ɟeɾʲən̻ˠ/, (лингв.) герундий
geireannach1{adj1} /ɟeɾʲən̻ˠəx/, (лингв.) герундиальный
geireannach2{m1} /ɟeɾʲən̻ˠəx/, (лингв.) герундий
geiréiniam{m4} /ɟeɾʲeːn̻ʲiˑəmˠ/, (бот.) герань, англ. geranium, лат. Geranium (см. crobh {m1})
géirín{m4} /ɟeːɾʲiːnʲ/, обрезок (ткани)
géiríneacht{f3} /ɟeːɾʲiːnʲəxt̪ˠ/, резкая речь
géirleanúint{f3} /ɟeːɾˠlʲən̻ˠuːnʲtʲ/, {=géarleanúint {f3}} преследование, гонение
geirm{f2} /ɟeɾʲəmʲ/, (биол.) микроб, бактерия
geirmicíd{f2} /ɟeɾʲəmʲəciːdʲ/, (мед.) бактерицид, гермицид
geirnín{m4} /ɟeɾˠnʲiːnʲ/, 1)пояс, ремень; 2)петля, аркан, силок
geirrseach{f2} /ɟeːɾʲʃəx/, {=girseach {f2}} девочка
geirspota{m4} /ɟeɾˠʃpʲət̪ˠə/, масляное пятно
geirtheach{adj3} /ɟeɾ̥ʲəx/, жирный, жировой, сальный
geis{f2} /ɟeʃ/, 1)гейс, табу, запрет (тж. teir {f2}); 2)заклинание; 3)(друид.) обязательство, заклятие, запрет, магическое предписание, нарушение которого приводит к неудачам и гибели
géis{f2} /ɟeːʃ/, (уст.) лебедь
géiseacht{f3} /ɟeːʃəxt̪ˠ/, (книжн.) рёв, вопль
géiseachtach{adj1} /ɟeːʃəxt̪ˠəx/, (книжн.) ревущий, вопящий, крикливый
geisteáltachas{m1} /ɟeʃtʲaːl̻ˠt̪ˠəxəsˠ/, (мед.) гештальтизм
geistear{m1} /ɟeʃtʲəɾˠ/, жест
geit{f2} /ɟetʲ/, 1)скачок, переход; 2)набор, комплект
geiteach{adj1} /ɟetʲəx/, пугливый
geiteadh{m-vn} /ɟetʲəx/, {vn <= geit} прыжок
geiteo{m4} /ɟetʲoː/, (ист.) гетто
géiteog{f2} /ɟeːtʲoːɡ/, малёк (форели или лосося)
geitire{m4} /ɟetʲəɾʲə/, {=geataire {m4}}
geitiúil{adj2} /ɟetʲuːlʲ/, 1)боязливый; 2)живой, игривый
geo(i)-{pref} , гео-
geobarsach{f2} /ɟoːbˠəɾˠsˠəx/, {=giobarsach {f2}} редкий волос (о волосах, о бороде)
geobas{m1} /ɟoːbˠəsˠ/, незначительный человек или вещь
geoc1{f2} /ɟoːk/, 1){=geocán {m1}} трубочка, трахея; 2)писклявый голос
geocach{m1} /ɟoːkəx/, 1)бродячий музыкант, мим; 2)человек с пронзительным голосом; 3)обманщик, проходимец; 4)паразит
geocaíl{f3} /ɟoːkiːlʲ/, 1)пищание; 2)пустая болтовня
geocáilte{adj3} /ɟoːkaːlʲtʲə/, страдающий одышкой, удушьем
geocán{m1} /ɟoːkaːn̻ˠ/, 1)дудочка; 2)(анат.) трахея; 3)соломинка (для питья)
geocánach{adj1} /ɟoːkaːn̻ˠəx/, свистящий, пищащий
geocróineolaíocht{f3} /ɟoːkɾˠoːnʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, геохронология
geocthóir{m3} /ɟoːkoːɾʲ/, пьяница
geocúil{adj2} /ɟoːkuːlʲ/, 1)похожий на странствующего музыканта; 2)бродячий, вымаливающий подаяние
geodasach{adj1} /ɟoːd̪ˠəsˠəx/, геодезический
geodasaí{m4} /ɟoːd̪ˠəsˠiː/, геодезист
geodasaíocht{f3} /ɟoːd̪ˠəsˠiˑəxt̪ˠ/, геодезия
geodsaide{m4} /ɟoːd̪ˠsˠədʲə/, {=gadsaide, gadsáda, gadsáide} ребёнок, мальчик
geografach{adj1} /ɟoːɡɾˠəfˠəx/, географический
geografaí{m4} /ɟoːɡɾˠəfˠiː/, географ
geografaíocht{f3} /ɟoːɡɾˠəfˠiˑəxt̪ˠ/, география
geoiceimic{f2} /ɟoːcemʲəc/, геохимия
geoid{f2} /ɟoːdʲ/, геоид
geoidil{f2} /ɟoːdʲəlʲ/, (муз.) йодль
geoidléir{m3} /ɟoːdʲlʲeːɾʲ/, (муз.) йодлер
geoidligh{vi} /ɟoːdʲlʲə/, (муз.) петь йодлем
geoifisic{f2} /ɟoːfʲəʃəc/, геофизика
geoifisiceoir{m3} /ɟoːfʲəʃəcoːɾʲ/, геофизик
geoiméadar{m3} /ɟoːmʲeːd̪ˠəɾˠ/, геометр, землемер
geoiméadrach{adj1} /ɟoːmʲeːd̪ˠɾˠəx/, геометрический
geoiméadracht{f3} /ɟoːmʲeːd̪ˠɾˠəxt̪ˠ/, геометрия
geoiméadraí{m4} /ɟoːmʲeːd̪ˠɾˠiː/, геометр
geoin{f2} /ɟoːnʲ/, 1)шум, бубнение; 2)вопль, крик; 3)издевательство, осмеяние
geoineach{m1} /ɟoːnʲəx/, предмет насмешек, дурак
geois{f2} /ɟoːʃ/, 1)сумка; 2)живот, брюхо; 3)толстая женщина
geoiseach1{adj1} /ɟoːʃəx/, пузатый
geoiseach2{m1} /ɟoːʃəx/, пузатый человек
geoiste{m4} /ɟoːʃtʲə/, неуклюжий человек
geoiteirmeach{adj1} /ɟoːtʲeɾʲəmʲəx/, геотермальный
geoladh{m1} /ɟoːl̻ˠəx/, geoladh (gaoithe) лёгкий ветер
geolaí{m4} /ɟoːl̻ˠiː/, геолог
geolaíoch{adj1} /ɟoːl̻ˠiˑəx/, геологический
geolaíocht{f3} /ɟoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, геология
geolamán{m1} /ɟoːl̻ˠəmˠaːn̻ˠ/, глупо выглядящий человек
geolán{m1} /ɟoːl̻ˠaːn̻ˠ/, вентилятор (кулер)
geolárnach{adj1} /ɟoːl̻ˠaːɾˠn̻ˠəx/, геоцентрический
geolbhach{m1} /ɟoːl̻ˠvˠəx/, жабры
geolbhachán{m1} /ɟoːl̻ˠvˠəxaːn̻ˠ/, обрюзгший человек, с двойным подбородком
geolta{m4} /ɟoːl̻ˠt̪ˠə/, ял (шлюпка)
geoluadar{m1} /ɟoːl̻ˠuˑəd̪ˠəɾˠ/, (биол.) геотаксис
geomoirfeolaíocht{f3} /ɟoːmˠəɾʲəfʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, геоморфология
geomorfach{adj1} /ɟoːmˠəɾˠəfˠəx/, геоморфный, геоморфологический
geonaíl{f3} /ɟoːn̻ˠiːlʲ/, грохот, громыхание
geopholaitíocht{f3} /ɟoːfˠəl̻ˠətʲiːxt̪ˠ/, геополитика
geor{m1} /ɟoːɾˠ/, большой кувшин
geosadán{m1} /ɟoːsˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, 1)тонкий стебелёк (растений); 2)худощавый человек; 3)показной человек
geospal{m1} /ɟoːsˠpˠəl̻ˠ/, слабый, слаборазвитый человек (тж. geospal(t)án {m1})
geospalach{adj1} /ɟoːsˠpˠəl̻ˠəx/, слабый, слаборазвитый (о человеке) (тж. geospaltach {adj1})
geospalacht{f3} /ɟoːsˠpˠəl̻ˠəxt̪ˠ/, слабость, слаборазвитость (тж. geospaltacht {f3})
geostaire{m4} /ɟoːsˠt̪ˠəɾʲə/, {=giostaire {m4}} 1)крепкий пожилой человек; 2)говорливый ребёнок
geostrófach{adj1} /ɟoːsˠt̪ˠɾˠoːfˠəx/, геострофический
geotrópacht{f3} /ɟoːt̪ˠɾˠoːpˠəxt̪ˠ/, геотропизм
gheobhaidh{vt {irreg}} /joːvˠə/, {fut<=faigh} gheobhaidh mé я найду, получу
gheois{int} /joːʃ/, (животному) ‘тихо!’
giairseach{f2} /ɟiˑəɾˠʃəx/, {=girseach {f2}} девочка
giall{m1} /ɟiˑəl̻ˠ/, 1)челюсть; 2)косяк двери; 3)заложник
giallach{adj1} /ɟiˑəl̻ˠəx/, 1)с длинной челюстью; 2)удерживающий заложников
giallachán{m1} /ɟiˑəl̻ˠəxaːn̻ˠ/, человек с длинной челюстью
giallacht{f3} /ɟiˑəl̻ˠəxt̪ˠ/, неволя, рабство (тж. giallachas {m1}, giallaí {f4}, giallaíocht {f3}, giallas {m1})
gialladh{m-vn} /ɟiˑəl̻ˠəx/, {=géilleadh {m-vn}} подчинение
giallbhach{m1} /ɟiˑəl̻ˠvˠəx/, {=geolbhach {m1}} жабры
giallmhach{m1} /ɟiˑəl̻ˠvˠəx/, {=geolbhach {m1}} жабры
giallnas{m1} /ɟiˑəl̻ˠn̻ˠəsˠ/, (книжн.) положение заложника
giallnasc{m1} /ɟiˑəl̻ˠn̻ˠəsˠk/, ремешок на подбородок (у шляп)
gialltrachán{m1} /ɟiˑəl̻ˠt̪ˠɾˠəxaːn̻ˠ/, {=giallachán {m1}} человек с большой челюстью
giar{m1} /ɟiˑəɾˠ/, 1)зубчатое колесо; 2)передача, привод (в машине), англ. gear
giarán{m1} /ɟiˑəɾˠaːn̻ˠ/, {=gearán {m1}} жалоба
giarbhosca{m4} /ɟiˑəɾˠvˠəsˠkə/, коробка передач
giarchompás{m1} /ɟiˑəɾˠxəmˠpˠaːsˠ/, (техн.) редукторный компас
giarchumhdach{m1} /ɟiˑəɾˠxuːd̪ˠəx/, корпус зубчатой передачи
giarmán{m1} /ɟiˑəɾˠmˠaːn̻ˠ/, {=diairmín {m4}} маленькое существо
giar-roth{m3} /ɟiˑəɾˠɾˠoh/, шестерня
giarsa{m4} /ɟiˑəɾˠsˠə/, брус, балка
gibhis{f2} /ɟivʲəʃ/, (книжн.) пищевод, глотка
gibide{m4} /ɟibʲədʲə/, болтун
gibideacht{f3} /ɟibʲədʲəxt̪ˠ/, лепет
gibileaitsí{m4-pl} /ɟibʲəlʲatʲʃiː/, {=gibléid {f2}} потроха
gibíneach1{adj1} /ɟibʲiːnʲəx/, (текст.) ворсяной
gibíneach2{m1} /ɟibʲiːnʲəx/, (текст.) ткань с ворсом
gibir{vt/vi} /ɟibʲəɾʲ/, (спорт.) обводить (в футболе)
gibire{m4} /ɟibʲəɾʲə/, {=geabaire {m4}} болтливый человек
gibiris{f2} /ɟibʲəɾʲəʃ/, невнятная речь, тарабарщина
gibirneacht{f3} /ɟibʲəɾˠnʲəxt̪ˠ/, {=geabaireacht {f3}} болтовня
gibléid{spl} /ɟibʲlʲeːdʲ/, потроха (мясные)
gibléideach{adj1} /ɟibʲlʲeːdʲəx/, неопрятный, неаккуратный
gibne{f4} /ɟibʲnʲə/, 1)повязка, лента; 2)локон волос
gibneach{adj1} /ɟibʲnʲəx/, 1)связанный, собранный в пучок (о волосах); 2)чашевидный
gibneoireacht{f3} /ɟibʲnʲoːɾʲəxt̪ˠ/, (мед.) применение медицинских банок
gibreacht{f3} /ɟibʲɾʲəxt̪ˠ/, {vn<=gibir} (спорт.) дрибблинг, ведение мяча
gibrilin{f2} /ɟibʲɾʲəlʲənʲ/, (хим.) гиббереллин
gibrisc{f2} /ɟibʲɾʲəʃc/, {=gibiris {f2}} тарабарщина
gidh{pron} /ɟə/, {=cé} который
gidineáil{f3} /ɟidʲənʲaːlʲ/, {=geidineáil {f2}}
gidiream{m4} /ɟidʲəɾʲəmˠ/, {=giodairiam {m4}}
gidirne{m4} /ɟidʲəɾˠnʲə/, {=geidirne {m4}} круп, зад
gifireacht{f3} /ɟifʲəɾʲəxt̪ˠ/, {=giofaireacht {f3}} болтовня
gifte{m4} /ɟifʲtʲə/, талант, природный дар
gig{f2} /ɟiɟ/, музыкальный концерт
gigea-{pref} /ɟiɟə#/, гига-
gigiléar{m1} /ɟiɟəlʲeːɾˠ/, неустойчивый волчок (игрушка)
gigileas{m1} /ɟiɟəlʲəsˠ/, {=cigilteacht {f3}}
gilbín{m4} /ɟilʲəbʲiːnʲ/, {=gilidín {m4}} малёк
gild{m4} /ɟilʲdʲ/, гильдия
gile{f4} /ɟilʲə/, 1)свет, яркость; gile na gréine яркость солнца; gile an lae дневной свет; gile agus scáil свет и тень; 2)белизна; gile déad белизна зубов; 3)чистота, прозрачность; gile uisce прозрачность воды; 4)радость, бодрость
gileáraí{m4} /ɟilʲaːɾˠiː/, {=gailearaí {m4}} галерея
gilidín{m4} /ɟilʲədʲiːnʲ/, 1)мальки форели или лосося; 2)ребёнок
gilín{m4} /ɟilʲiːnʲ/, 1)(ихт.) уклейка, англ. bleak, лат. Alburnus alburnus; 2)(энт.) обыкновенная чешуйница, или сахарная чешуйница, англ. silverfish, лат. Lepisma saccharina; gilín tine термобия домашняя, англ. firebrat, лат. Thermobia domestica;
gilitín{m4} /ɟilʲətʲiːnʲ/, (ист.) гильотина
giliúnach{m1} /ɟilʲuːn̻ˠəx/, {=díolúnach {m1}} 1)свободный человек; 2)(ист.) наёмник; 3)бродяга, проходимец; 4)парень; 5)заморыш
gillín{m4} /ɟil̻ʲiːnʲ/, 1)мерин; 2)евнух; 3)крупное жирное животое или человек; gillín linbh пухлый ребёнок; 4)большой предвет; gillín práta большая картофелина
gilmín{m4} /ɟilʲəmʲiːnʲ/, (ихт.) уклейка, обыкновенная уклейка, англ. bleak, или common bleak, лат. Alburnus alburnus
gilphíb{f2} /ɟilʲfʲiːbʲ/, (орнит.) серая славка, или славка-говорунчик, англ. whitethroat, лат. Sylvia communis; gilphíb bheag славка-завирушка, англ. lesser whitethroat, лат. Sylvia curruca; gilphíb Hume горная славка, англ. Hume’s lesser whitethroat, лат. Sylvia curruca althaea
giltín{m4} /ɟilʲtʲiːnʲ/, 1)позолоченный объект; 2)латунная пуговица
gimide{m4} /ɟimʲədʲə/, (анат.) копчик, лат. coccyx
gimideach{adj1} /ɟimʲədʲəx/, (анат.) копчиковый
gimléad{m1} /ɟimʲlʲeːd̪ˠ/, бурав
gimnispeirm{f2} /ɟimʲnʲəʃpʲeɾʲəmʲ/, голосемянное (растение)
gimpe{f4} /ɟimʲpʲə/, шейный платок (у монахинь), апостольник
gimpín{m4} /ɟimʲpʲiːnʲ/, бесхвостое животное
gin1{f2} /ɟinʲ/, 1)утробный плод; 2)дитя, ребёнок, порождение; gin iníne дочь; gin mhic сын; 3)рождение, роды; 4)источник
gin2{vt/vi} /ɟinʲ/, давать жизнь, рождать; (с.х.) caill gin абортировать
gine{m4} /ɟinʲə/, гинея; gine buígine óir золотая гинея
gínea-{pref} /ɟiːnʲə#/, (мед.) гино- (относящийся к женскому полу)
gineadóir{m3} /ɟinʲəd̪ˠoːɾʲ/, генератор
gineadóireacht{f3} /ɟinʲəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, генерирование
ginealach{m1} /ɟinʲəl̻ˠəx/, генеалогия, родословная
ginealaigh{adj1<=m1-gen} /ɟinʲəl̻ˠə/, {gs<=ginelach {m1}} генеалогический
gínealárnach{adj1} /ɟiːnʲəl̻ˠaːɾˠn̻ˠəx/, гиноцентрический
gínealárnachas{m1} /ɟiːnʲəl̻ˠaːɾˠn̻ˠəxəsˠ/, (психол.) гиноцентризм
ginealas{m1} /ɟinʲəl̻ˠəsˠ/, изучение генеалогии
ginealeolaí{m4} /ɟinʲəlʲoːl̻ˠiː/, специалист по генеалогии
gíneamoinéiciach{adj1} /ɟiːnʲəmˠənʲeːciˑəx/, (бот.) гиномоноэционный
gineán{m1} /ɟinʲaːn̻ˠ/, маленькая, незначительная вещица
ginearál{m1} /ɟinʲəɾˠaːl̻ˠ/, (милит.) генерал
ginearálta{adj3} /ɟinʲəɾˠaːl̻ˠt̪ˠə/, 1)общий, универсальный; 2)родовой
ginearáltacht{f3} /ɟinʲəɾˠaːl̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)всеобщность, универсальность; 2)генеральство, генеральский чин
ginearálú{m-vn} /ɟinʲəɾˠaːl̻ˠuː/, генерализация, обобщение
gíneaspór{m1} /ɟiːnʲəsˠpˠoːɾˠ/, (биол.) гиноспора
gineog{f2} /ɟinʲoːɡ/, 1)маленькие ребёнок (девочка); 2)почка, маленький росток; 3)(бот.) проросток водоросли
ging{f2} /ɟiɲ/, {=ding {f2}} клин
gingibheach{adj1} /ɟiɲɟəvʲəx/, десенный, гингивальный
gingibhíteas{m1} /ɟiɲɟəvʲiːtʲəsˠ/, (мед.) гингивит, лат. gingivitis
gingideach{adj1} /ɟiɲɟədʲəx/, шаткий, неустойчивый
giní{m4} /ɟinʲiː/, гинея; giní buíginí óir золотая гинея
gíni-{pref} /ɟiːnʲə#/, (мед.) гино- (относящийся к женскому полу)
ginias{m1} /ɟinʲiˑəsˠ/, 1)дух-хранитель; 2)гений
gínicritic{f2} /ɟiːnʲəcɾʲətʲəc/, (лит.) гинокритика
ginid{f2} /ɟinʲədʲ/, джин, дух, демон
ginideach1{adj1} /ɟinʲədʲəx/, (лингв.) в родительном падеже, генитивный
ginideach2{m1} /ɟinʲədʲəx/, (лингв.) родительный падеж, генитив (тж. ginide {f})
ginideacht{f3} /ɟinʲədʲəxt̪ˠ/, безумие
ginidigh{vi} /ɟinʲədʲə/, прорастать, пускать ростки
ginidín{m4} /ɟinʲədʲiːnʲ/, 1)(биол.) зародыш; 2)эмбриональное развитие; 3)проростание
ginidiú{m!-vn} /ɟinʲədʲuː/, {vn<=ginidigh} (бот.) прорастание семян
gínitéacs{m4} /ɟiːnʲətʲeːksˠ/, (лит.) гинотекст
ginitiúil{adj2} /ɟinʲətʲuːlʲ/, генитальный
giniúint{f3-vn} /ɟinʲuːnʲtʲ/, {vn<=gin} 1)репродукция, размножение, зачатие; baill ghiniúna репродуктивные органы; 2)производство, выработка, генерация, образование; 3)эмбрион; 4)потомтво, семя
giniúnach{adj1} /ɟinʲuːn̻ˠəx/, 1)генеративный; 2){=ginideach {adj1}} генитивный, родительный
ginloicthe{adj3} /ɟinʲlʲəcə/, абортивный, несостоявшийся
ginmhilleadh{m!} /ɟinʲəvʲəl̻ʲəx/, (мед.) аборт, неудачный выброс (плода)
ginnéalach{m1} /ɟin̻ʲeːl̻ˠəx/, сильный, крепкий человек
ginte{s-pl} /ɟinʲtʲə/, 1)язычники; 2)скандинавы
ginteoir{m3} /ɟinʲtʲoːɾʲ/, {=gineadóir {m3}} генератор
Gintlí{m4} /ɟinʲtʲlʲiː/, идолопоклонник, язычник
gintlí{adj3} /ɟinʲtʲlʲiː/, 1)языческий; 2)(рел.) baisteadh gintlí обрезание
gintlíocht{f3} /ɟinʲtʲlʲiːxt̪ˠ/, 1)язычество; 2)колдовство
giob1{m4} /ɟubˠ/, кусочек
giob2{vt} /ɟubˠ/, клевать, подбирать, щипать
giobach{adj1} /ɟubˠəx/, лохматый, нечёсанный, неопрятный, грязный
giobachán{m1} /ɟubˠəxaːn̻ˠ/, неопрятный человек
giobacht{f3} /ɟubˠəxt̪ˠ/, косматость, неопрятность
giobadh{m-vn} /ɟubˠəx/, {vn <= giob} клевание
giobáil{f3} /ɟubˠaːlʲ/, {=gioblacht {f3}} неопрятность, косматость
giobairis{f2} /ɟubˠəɾʲəʃ/, {=gibiris {f2}} тарабарщина
giobal{m1} /ɟubˠəl̻ˠ/, тряпка, ветошь
giobarsach{f2} /ɟubˠəɾˠsˠəx/, редкий волос
giobfhéar{m1} /ɟubʲeːɾˠ/, (бот.) овсик извилистый, англ. wavy hair-grass, лат. Deschampsia flexuosa; giobfhéar dosach щучка дернистая, англ. Alpine hair-grass, лат. Deschampsia cespitosa
gioblach{adj1} /ɟubˠl̻ˠəx/, драный, потрёпаный, в отрепьях
gioblachán{m1} /ɟubˠl̻ˠəxaːn̻ˠ/, оборванец
gioblacht{f3} /ɟubˠl̻ˠəxt̪ˠ/, косматость, неопрятность (тж. gioblachas {m1}, gioblaíocht {f3})
giobóg{f2} /ɟubˠoːɡ/, клочок бумаги
giobógach{adj1} /ɟubˠoːɡəx/, 1)оборванный; 2)неопрятный, неряшливый
giobscéal{m1} /ɟubʲʃceːl̻ˠ/, болтовня, пустой разговор
giobstaire{m4} /ɟubˠsˠt̪ˠəɾʲə/, 1){=geabaire {m4}} болтун; 2)нахальная девчонка
giobún{m1} /ɟubˠuːn̻ˠ/, (зоол.) giobún aclaí гиббон чернорукий, англ. agile gibbon, лат. Hylobates agilis; giobún bánlapach белорукий гиббон, англ. white-handed gibbon, лат. Hylobates lar
giobús{m1} /ɟubˠuːsˠ/, глотка, горло (тж. giobúis {f2})
gíoc{m3} /ɟiːk/, быстрый взгляд
gioca{f4} /ɟukə/, (бот.) юкка, англ. Yucca, лат. Yucca
giocsaí{m4} /ɟuksˠiː/, giocsaí i mbosca чёртик из коробки
giodairiam{m4} /ɟud̪ˠəɾʲiˑəmˠ/, (бот.) хохлатка, англ. corydalis, лат. Corydalis
giodairne{m4} /ɟud̪ˠəɾˠnʲə/, {=geidirne {m4}}
giodal{m1} /ɟud̪ˠəl̻ˠ/, дерзость, тщеславие
giodalach{adj1} /ɟud̪ˠəl̻ˠəx/, 1)бойкий, дерзкий; 2){=giodamach {adj1}}
giodalán{m1} /ɟud̪ˠəl̻ˠaːn̻ˠ/, {=giodamán {m1}} пугливое существо
giodalóg{f2} /ɟud̪ˠəl̻ˠoːɡ/, {=giodróg {f2}} распутница
giodam{m1} /ɟud̪ˠəmˠ/, 1)беспокойство; 2)легкомыслие, неугомонность; 3)головокружение; 4)(комп.) джиттер, дрожание сигнала, дрожание изображения
giodamach{adj1} /ɟud̪ˠəmˠəx/, легкомысленный, неугомонный
giodamaíocht{f3} /ɟud̪ˠəmˠiˑəxt̪ˠ/, беспокойность, неугомонность
giodamán{m1} /ɟud̪ˠəmˠaːn̻ˠ/, пугливое существо
giodán{m1} /ɟud̪ˠaːn̻ˠ/, {=geadán {m1}}
giodar{m1} /ɟud̪ˠəɾˠ/, 1){=giodam {m1}} беспокойность; 2)спешка
giodh{pron} /ɟuɣ/, {=cé} который
giodhrann{m1} /ɟuɣɾˠən̻ˠ/, {=giúrann {m1}}
giodhróg{f2} /ɟuɣɾˠoːɡ/, {=giúrann {m1}}
giodramach{adj1} /ɟud̪ˠɾˠəmˠəx/, {=giodamach {adj1}}
giodróg{f2} /ɟud̪ˠɾˠoːɡ/, распутница
giofaire{m4} /ɟufˠəɾʲə/, глупец
giofaireacht{f3} /ɟufˠəɾʲəxt̪ˠ/, пустая болтовня
giofairlín{m4} /ɟufˠəɾˠlʲiːnʲ/, ветреная девчонка
giofóg{f2} /ɟufˠoːɡ/, цыганка
giofógach{adj1} /ɟufˠoːɡəx/, цыганский
giofta{m4} /ɟufˠt̪ˠə/, 1){=gifte {m4}} дар, талант; 2){=giota {m4}} кусочек
gíog{f2} /ɟiːɡ/, визг, писк; gíog a ligint asat визжать, пищать
giogach{adj1} /ɟuɡəx/, {=giongach {adj1}}
giogáil{vt} /ɟuɡaːlʲ/, {=diogáil} подрезать (кусты, напр.)
gíogaire{m4} /ɟiːɡəɾʲə/, визгун, крикун
gioghrann{m1} /ɟuɣɾˠən̻ˠ/, {=giúrann {m1}}
gíoglach{f2} /ɟiːɡl̻ˠəx/, визжание, крик, писк (тж. gíogaíl {f3}, gíogalach {f2}, gíogarnach {f2}, gíogarnaíl {f3}, gíogladh {m1})
giogóid{f2} /ɟuɡoːdʲ/, задняя нога, окорок
gíogras{m1} /ɟiːɡɾˠəsˠ/, {=cíocras {m1}} жадность, стремление
giolaide{m4} /ɟul̻ˠədʲə/, m ‘= gilidín.
giolamas{m1} /ɟul̻ˠəmˠəsˠ/, ласкание, заигрывание
giolc{m3} /ɟul̻ˠk/, 1)камыш, тростник; 2)высокая трава; 3)толчок
giolc1{vi} /ɟul̻ˠk/, 1)бить палкой; 2)чирикать, щебетать
giolcach{f2} /ɟul̻ˠkəx/, (бот.) тростник обыновенный, англ. reeds, лат. Phragmites australis/communis; giolcach shléibhe ракитник, англ. broom, лат. Cytisus scoparius (Sarothamnus scoparius)
giolcadh{m-vn} /ɟul̻ˠkəx/, {vn<=giolc} 1)удар палкой; 2)щебетание
giolcaire{m4} /ɟul̻ˠkəɾʲə/, 1)собиратель тростника; 2)щебечущая птица
giolcaireacht{f3} /ɟul̻ˠkəɾʲəxt̪ˠ/, щебет, болтовня
giolcais{f2} /ɟul̻ˠkəʃ/, отрепье, старая одежда
giolcóg{f2} /ɟul̻ˠkoːɡ/, 1)тростник; 2)небольшая трость
giolcúil{adj2} /ɟul̻ˠkuːlʲ/, тростниковый, камышовый
giolla{m4} /ɟil̻ˠə/, 1)мальчик на побегушках, мальчик-курьер; 2)(театр.) мальчик, выполняющий указания суфлёра и приглашающий актёра на сцену; 3)коридорный (в гостинице); 4)(телев.) помощник осветителя; 5)пешка, слуга; giolla scéithe оруженосец, щитоносец; 6)(библ.) giolla an Tiarna слуга Божий; 7)(рел.) мальчик-слуга, мальчик-прислужник; 8)(ихт.) giolla rua кумжа, англ. gillaroo, лат. Salmo trutta
giollacht{f3-vn} /ɟul̻ˠəxt̪ˠ/, {vn <= giollaigh} 1)молодость, юность; 2)служение; 3)руководство, сопровождение
giollagán{m1} /ɟul̻ˠəɡaːn̻ˠ/, {=giollán {m1}} мальчишка
giollaide{m4} /ɟul̻ˠədʲə/, {=gilidín {m4}} малёк
giollaigh{vt} /ɟul̻ˠə/, 1)вести, направлять; 2)заботиться, уделять внимание
giollaire{m4} /ɟul̻ˠəɾʲə/, {=giolla {m4}} малый, парень
giollamas{m1} /ɟul̻ˠəmˠəsˠ/, {= giolamas {m1}} ласкание, забота
giollán{m1} /ɟul̻ˠaːn̻ˠ/, мальчишка
giolúnach{m1} /ɟul̻ˠuːn̻ˠəx/, {=díolúnach {m1}} 1)свободный человек; 2)(ист.) наёмник; 3)бродяга, проходимец; 4)парень; 5)заморыш
giomadach{adj1} /ɟumˠəd̪ˠəx/, {=giodamach {adj1}}
giomadán{m1} /ɟumˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, крепкий коренастый человек
gíománach{m1} /ɟiːmˠaːn̻ˠəx/, 1)(ист.) иомен; 2)кучер; 3)прислуга, лакей; 4)нахал, дерзкий человек
gíománaíocht{f3} /ɟiːmˠaːn̻ˠiˑəxt̪ˠ/, езда (на карете)
gíománta{adj3} /ɟiːmˠaːn̻ˠt̪ˠə/, наглый
gíomántacht{f3} /ɟiːmˠaːn̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, наглость
giombal{m1} /ɟumˠbˠəl̻ˠ/, кардан, подвеска
giomhán{m1} /ɟuvˠaːn̻ˠ/, моток (шерсти)
giomp{m1} /ɟumˠpˠ/, культя (от хвоста)
giomstaire{m4} /ɟumˠsˠt̪ˠəɾʲə/, невысокий коренастый человек
gion1{m3} /ɟun̻ˠ/, 1)уста; 2)остриё (оружия)
gion2{conj} /ɟun̻ˠ/, (книжн.) gion go / gion gur хотя не; gion go bhfeadar có tú хотя я не знаю, кто ты такой
gionach1{adj1} /ɟun̻ˠəx/, 1)с открытым ртом; 2)жадный, ненасытный
gionach2{f2} /ɟun̻ˠəx/, жадность, ненасытность
gionachán{m1} /ɟun̻ˠəxaːn̻ˠ/, прожорливый человек
gionacht{f3} /ɟun̻ˠəxt̪ˠ/, жадность, ненасытность
gionán{m1} /ɟun̻ˠaːn̻ˠ/, {= gineán {m1}}
gionchraos{m1} /ɟuŋəxɾˠiːsˠ/, 1)широко раскрытый рот; 2)пасть, глотка
giongach{adj1} /ɟuŋɡəx/, 1)беспокойный; 2)капризный, нетерпеливый
giongacht{f3} /ɟuŋɡəxt̪ˠ/, (тж. giongaíl {f3}, giongaireacht {f4}) 1)беспокойность; 2)ветреность, непостоянность
gionnóid{f2} /ɟun̻ˠoːdʲ/, {=deannóid {f2}} чуточка
gíoplach{m1} /ɟiːpˠl̻ˠəx/, большой неуклюжий человек
giorac{m1} /ɟiɾˠək/, 1)шум, гам; 2)перебранка, драка
gioracach{adj1} /ɟiɾˠəkəx/, шумный, сварливый
gioradán{m1} /ɟiɾˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, (зоол.) (обыкновенная) литорина, лат. Littorina littorea (тж. faocha {f5})
gíordam{m1} /ɟiːɾˠd̪ˠəmˠ/, шум, волнение
giordán{m1} /ɟiɾˠd̪ˠaːn̻ˠ/, (судостр.) рея
giordóg{f2} /ɟiɾˠd̪ˠoːɡ/, сильный удар
giorra{f4} /ɟiɾˠə/, 1)краткость; 2)giorra radhairc недальновидность
giorrachan{m1} /ɟiɾˠəxən̻ˠ/, {= giorrúchán {m1}}
giorracht{f3} /ɟiɾˠəxt̪ˠ/, 1)краткость, быстротечность; 2)близость, соседство
giorradán{m1} /ɟiɾˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, {=giorradán {m1}} 1)огузок; 2)болезненное набухание
giorraigh{vt/vi} /ɟiɾˠə/, сокращать
giorraisc{adj1} /ɟiɾˠəʃc/, крутой, короткий
giorraisce{f4} /ɟiɾˠəʃcə/, 1)краткость, обрывистость; 2)внезапность
giorraithe{adj3<=va} /ɟiɾˠiː/, {va<=giorraigh} сокращённый
giorranálach{adj1} /ɟiɾˠən̻ˠaːl̻ˠəx/, {=gearranálach {adj1}}
Giorria{pn-m4} /ɟuɾʲiˑə/, (астрон.) an Giorria Заяц (созвездие), лат. Lepus
giorria{m4} /ɟuɾʲiˑə/, (зоол.) заяц, англ. hare, лат. Lepus; giorria an Artaigh полярный заяц, англ. polar hare, или Arctic hare, лат. Lepus arcticus
giorróg{f2} /ɟiɾˠoːɡ/, {=gearróg {f2}}
giorrú{m!-vn} /ɟiɾˠuː/, {vn<=giorraigh} сокращение
giorrúchán{m1} /ɟiɾˠuːxaːn̻ˠ/, 1)сокращение; 2)(лингв.) аббревиатура
giorsanta{adj3} /ɟiɾˠsˠən̻ˠt̪ˠə/, короткий, коренастый
giorta1{m4} /ɟiɾˠt̪ˠə/, (с.х.) плевел, головня
giorta2{m4} /ɟiɾˠt̪ˠə/, 1)пояс; 2)обхват
giortach{adj1} /ɟiɾˠt̪ˠəx/, короткий, низкорослый, укороченный
giortachán{m1} /ɟiɾˠt̪ˠəxaːn̻ˠ/, низкорослый толстый человек
giortacht{f3} /ɟiɾˠt̪ˠəxt̪ˠ/, скудность, недостаточность
giortaigh{vt/vi} /ɟiɾˠt̪ˠə/, укорачивать
giortáil1{f3-vn} /ɟiɾˠt̪ˠaːlʲ/, {vn<=giortáil} укорачивание
giortáil2{vt} /ɟiɾˠt̪ˠaːlʲ/, {=giortáigh} укорачивать
giortú{m-vn} /ɟiɾˠt̪ˠuː/, {vn<=giortaigh} укорачивание
giorún{m1} /ɟiɾˠuːn̻ˠ/, маленький ребёнок
giosa{m4} /ɟisˠə/, малыш, маленький ребёнок
giosadán{m1} /ɟisˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, {=grúnlas, =giosadán} (бот.) крестовник обыкновенный, англ. groundsel, old-man-in-the-Spring, лат. Senecio vulgaris
giosáil1{vi} /ɟisˠaːlʲ/, пениться, шипеть
giosáil2{f3-vn} /ɟisˠaːlʲ/, {vn<=giosáil} 1)брожение; 2)ферментация
giosán{m1} /ɟisˠaːn̻ˠ/, 1)(ихт.) щука, англ. young pike, лат. Esox lucius; 2)носок (предмет одежды)
gíoscar{m1} /ɟiːsˠkəɾˠ/, {=díoscarnach {m1}} стрекотание
giosta{m4} /ɟisˠt̪ˠə/, дрожжи; (микол.) giosta aráin пекарские дрожжи, англ. baker’s yeast, лат. Saccharomyces cerevisiae
giostaire{m4} /ɟisˠt̪ˠəɾʲə/, 1)энергичный пожилой человек; 2)говорливый (не по годам развитый) ребёнок
giostaireacht{f3} /ɟisˠt̪ˠəɾʲəxt̪ˠ/, болтливость
giota{m4} /ɟit̪ˠə/, часть, кусок; giota aráin кусок хлеба; giota páipéir / giota de pháipéar кусок бумаги
giotachán{m1} /ɟit̪ˠəxaːn̻ˠ/, паренёк
giotaigh{vt} /ɟit̪ˠə/, разбивать на кусочки
gíotáil{f3} /ɟiːt̪ˠaːlʲ/, праздношатание
gíotálaí{m4} /ɟiːt̪ˠaːl̻ˠiː/, недотёпа
gíotam{m1} /ɟiːt̪ˠəmˠ/, драка, потасовка (тж. giotam {m1})
giotán{m1} /ɟit̪ˠaːn̻ˠ/, (комп.) бит
giotár{m1} /ɟət̪ˠaːɾˠ/, (муз.) гитара
gipis{f2} /ɟipʲəʃ/, потроха
gipseam{m1} /ɟipʲʃəmˠ/, (минер.) гипс
gircín{m4} /ɟiɾʲciːnʲ/, корнишон
gírea-{pref} /ɟiːɾʲə#/, гиро-
gíreachompás{m1} /ɟiːɾʲəxəmˠpˠaːsˠ/, жирокомпас, гирокомпас
gíreamaighnéadach{adj1} /ɟiːɾʲəmˠainʲeːd̪ˠəx/, гиромагнитный, гиромагнетический
gíreascóp{m1} /ɟiːɾʲəsˠkoːpˠ/, гироскоп
gíreascópach{adj1} /ɟiːɾʲəsˠkoːpˠəx/, гироскопический
gíreastat{m1} /ɟiːɾʲəsˠt̪ˠət̪ˠ/, гиростат
gíri-{pref} /ɟiːɾʲə#/, гиро-
gírle guairle{s!} /ɟiːɾˠlʲə#ɡuˑəɾˠlʲə/, сумятица, переполох (тж. gírle má guairle)
girréis{f2} /ɟiɾʲeːʃ/, 1)резвость, приподнятое настроение; 2){=giorraisce} краткость
girréiseach{adj1} /ɟiɾʲeːʃəx/, 1)жизнерадостный, игривый; 2){=giorraisc {f2}}
girseach{f2} /ɟiɾˠʃəx/, девочка, девчонка (тж. girrseach)
Giúdach1{adj1} /ɟuːd̪ˠəx/, иудейский
Giúdach2{m1} /ɟuːd̪ˠəx/, иудей, иудейка
Giúdachas{m1} /ɟuːd̪ˠəxəsˠ/, (рел.) Иудаизм
Giúdais{pn-f2} /ɟuːd̪ˠəʃ/, (лингв.) язык идиш
giughrann{m1} /ɟuɣɾˠən̻ˠ/, {=giúrann {m1}}
giúiré{m4} /ɟuːɾʲeː/, жюри
giuirléid{f2} /ɟuːɾˠlʲeːdʲ/, 1)инструмент; 2){pl!} предметы одежды, личные принадлежности
giuirléidí{spl<=f2} /ɟuːɾˠlʲeːdʲiː/, {pl<=giuirléid} пожитки, имущество, личные вещи
giúirneáil{f3} /ɟuːɾˠnʲaːlʲ/, {= giurnáil {f3}}
giúis{f2} /ɟuːʃ/, 1)(бот.) ель, пихта, англ. fir, лат. Abies; giúis Ailgéarach пихта алжирская, англ. Algerian fir, лат. Abies numidica; giúis bhalsaim пихта бальзамическая, англ. balsam fir, лат. Abies balsamea; giúis Bhulgárach пихта царя Бориса, или пихта македонская, англ. Bulgarian fir, или King Boris fir, или Macedonian fir, лат. Abies borisii-regis; giúis Dhúghlais псевдотсуга Мензиса, англ. Douglas fir, лат. Pseudotsuga menziesii; giúis fho-Alpach пихта субальпийская, англ. subalpine fir, лат. Abies lasiocarpa; giúis gheal пихта благородная, англ. silver fir, лат. Abies alba; giúis Mhanchúrach пихта белокорая, англ. Manchurian fir, лат. Abies nephrolepis; giúis Fraser пихта Фразера, англ. Fraser fir, лат. Abies fraseri; giúis Ghréagach пихта кефалинийская, или греческая, англ. Greek fir, лат. Abies cephalonica; giúis mhaorga пихта благородная, англ. noble fir, лат. Abies procera; giúis mhór пихта великая, англ. grand fir, лат. Abies grandis; giúis Nordmann пихта Нордманна, или пихта кавказская, англ. Nordmann fir, или Caucasian fir, лат. Abies nordmanniana; giúis Shibéarach пихта сибирская, англ. Siberian fir, лат. Abies sibirica; giúis Shíneach пихта шенсийская, англ. Shensi fir, или Qinling fir, лат. Abies chensiensis; giúis Spáinneach пихта испанская, англ. Spanish fir, лат. Abies pinsaro; giúis spíonlaigh пихта цельнолистая, англ. needle fir, лат. Abies holophylla; giúis Veitch пихта Вича, англ. Veitch’s fir, лат. Abies veitchii; 2)(друид.) элемент (fiodh) G, ассоциируется с социальной ответственностью, отвагой; 3)giúis mhara гидроид, морской полип, лат. Abietinaria abietina
giúistís{m4} /ɟuːʃtʲiːʃ/, судья, член городского магистрата
giúistíseacht{f3} /ɟuːʃtʲiːʃəxt̪ˠ/, магистрат (тж. giúistíocht {f3})
giúistiún{m1} /ɟuːʃtʲuːn̻ˠ/, {= giústún {m1}} труба кузнечных мехов
giúl{m1} /ɟuːl̻ˠ/, (физ.) джоуль
giúlán{m1} /ɟuːl̻ˠaːn̻ˠ/, 1)перемещение, перенос; 2)поведение; 3)tá sí ag giúlán она ждёт ребёнка
giúlánta{adj3} /ɟuːl̻ˠaːn̻ˠt̪ˠə/, благонравный, хорошего поведения
giúmar{m1} /ɟuːmˠəɾˠ/, юмор, настроение
giúmaráil1{f3-vn} /ɟuːmˠəɾˠaːlʲ/, ублажение, потворство
giúmaráil2{vt} /ɟuːmˠəɾˠaːlʲ/, ублажать, потворствовать
giúnach{m1} /ɟuːn̻ˠəx/, 1)ресничка, жгутик; 2)(бот.) ожика, англ. wood-rush, лат. Luzula; giúnach caoráin ожика многоцветковая, англ. heath wood-rush, лат. Luzula multiflora; giúnach léana ожика равнинная, англ. field wood-rush, лат. Luzula campestris
giúnachán{m1} /ɟuːn̻ˠəxaːn̻ˠ/, 1)коротенькая бородка; 2)редко прорастающая трава
giúnaíl{f3} /ɟuːn̻ˠiːlʲ/, {=geonaíl {f3}} грохот
giuncán{m1} /ɟuŋkaːn̻ˠ/, сладкий творог
giúrann{m1} /ɟuːɾˠən̻ˠ/, 1)(зоол.) усоногий, лат. Cirripedia; 2)(зоол.) шашень, англ. shipworm, лат. Teredo (тж. rincs {m4}); 3)(зоол.) морская уточка, англ. goose barnakle, лат. Lepas
giúrdán{m1} /ɟuːɾˠd̪ˠaːn̻ˠ/, {=seordán {m1}} звук шелеста, шорох, шуршание
giurnáil{f3} /ɟuɾˠn̻ˠaːlʲ/, 1)поденные работы; 2)беспокойство
giurnálach{adj1} /ɟuɾˠn̻ˠaːl̻ˠəx/, 1)занятый, за работой; 2)беспокойный
giurnálaí{m4} /ɟuɾˠn̻ˠaːl̻ˠiː/, разнорабочий, наёмный, подённый рабочий
giúróg{f2} /ɟuːɾˠoːɡ/, плетёная корзинка для рыбы
giúróir{m3} /ɟuːɾˠoːɾʲ/, присяжный заседатель, член жюри
giúsach{f2} /ɟuːsˠəx/, 1)(собир.) (древесина) пихта, сосна; 2)(ранее) пихтовая местность
giúsachán{m1} /ɟuːsˠəxaːn̻ˠ/, {=giúnachán {m1}} 1)редкая бородка; 2)редко прорастающая трава
giúsadán{m1} /ɟuːsˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, {=geosadán {m1}} стебелёк
giúslach{m1} /ɟuːsˠl̻ˠəx/, ‘= crioslach.
giústa1{adj3} /ɟuːsˠt̪ˠə/, 1)высокая кружка; 2)большая банка; 3)попа, задница (особенно большая); 4)лентяй
giústa2{m4} /ɟuːsˠt̪ˠə/, сосновый
giústáil{f3} /ɟuːsˠt̪ˠaːlʲ/, рыцарский поединок
giústal{m1} /ɟuːsˠt̪ˠəl̻ˠ/, активность, игривость
giústalach{adj1} /ɟuːsˠt̪ˠəl̻ˠəx/, игривый, резвый
giústóg{f2} /ɟuːsˠt̪ˠoːɡ/, толстая девочка
giústún{m1} /ɟuːsˠt̪ˠuːn̻ˠ/, труба кузнечных мехов
glab{s!} /ɡl̻ˠabˠ/, tháinig sé abhaile ina ghlab он ничего не поймал (о рыбаке), пришёл с пустыми руками
glabaireacht{f3} /ɡl̻ˠabˠəɾʲəxt̪ˠ/, {=clabaireacht {f3}} болтовня
glac{vt} /ɡl̻ˠak/, 1)принимать, брать на себя; glac le признавать; glac seilbh ar приспосабливать; 2)glac do shuaimhneas расслабляться (тж. ceap do shuaimhneas)
glacach1{adj1} /ɡl̻ˠakəx/, 1)хваткий; 2)чувствительный; 3)раздвоенный
glacach2{f2} /ɡl̻ˠakəx/, небольшой булыжник
glacacht{f3} /ɡl̻ˠakəxt̪ˠ/, 1)цепкость, хваткость; 2)чувствительность
glacadh{m!-vn} /ɡl̻ˠakə/, {vn<=glac} предположение, гипотеза
glacadóir{m3} /ɡl̻ˠakəd̪ˠoːɾʲ/, 1)получатель; glacadóir teachtaireachta получатель сообщения; 2)(телекомм.) ресивер, приёмник
glacadóireacht{f3} /ɡl̻ˠakəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, (техн.) приём (качество слышимость); stáisiún glacadóireachta / gléas, glacadóireachta приёмная станция
glácainít{f2} /ɡl̻ˠaːkənʲiːtʲ/, (геол.) глауконит
glacaire{m4} /ɡl̻ˠakəɾʲə/, 1)(техн.) звукосниматель; 2)принимающий, получающий
glacaireacht{f3} /ɡl̻ˠakəɾʲəxt̪ˠ/, (физиол.) мастурбация
glacamas{m1} /ɡl̻ˠakəmˠəsˠ/, glacamas lámh хватка; dul i nglacamas lámh le duine схватываться с кем-л.
glacan{f3} /ɡl̻ˠakən̻ˠ/, (лог.) предположение, допущение
glacán{m1} /ɡl̻ˠakaːn̻ˠ/, 1)маленькая рука, ручка; 2)пригоршня
glacionsaí{m-vn} /ɡl̻ˠacun̻ˠsˠiː/, хватка
glaclach{m1} /ɡl̻ˠakl̻ˠəx/, горсть
glacóir{m3} /ɡl̻ˠakoːɾʲ/, (хим.) акцептор (тж. glacthóir {m3})
glacsam{m1} /ɡl̻ˠaksˠəmˠ/, хваткий, жадный человек
gladhbóg{f2} /ɡl̻ˠaibˠoːɡ/, человек со странной походкой
glae{m4-vn} /ɡl̻ˠeː/, 1)клей, клеящее вещество; 2)слизь; 3)glae glas птичий помёт
glaeigh{vt} /ɡl̻ˠeː/, склеивать
glaeúil{adj2} /ɡl̻ˠeːuːl̻ˠ/, липкий, клейкий (тж. glaech {adj1})
glafadh{m1} /ɡl̻ˠahəx/, 1)лай; 2)хватка, захват
glafaire{m4} /ɡl̻ˠafˠəɾʲə/, 1)ревун; 2)сварливый человек; 3)невнятно говорящий человек; 4)болтун, шумно разговаривающий человек
glafaireach{adj1} /ɡl̻ˠafˠəɾʲəx/, 1)ревущий; 2)лающий; 3)нечленораздельный (о речи); 4)шумно разговаривающий
glagach{adj1} /ɡl̻ˠaɡəx/, {=glugach {adj1}} булькающий
glagaire{m4} /ɡl̻ˠaɡəɾʲə/, 1)болтун, трепло; 2)глупец
glagaireacht{f3} /ɡl̻ˠaɡəɾʲəxt̪ˠ/, 1)пустословие; ag glagaireacht (chainte) нести чепуху; 2)глупое поведение
glagarnach{f2} /ɡl̻ˠaɡəɾˠn̻ˠəx/, болтовня
glagram{m1} /ɡl̻ˠaɡɾˠəmˠ/, {=gliogram {m1}} грохот, шум, лязг
glaidiólas{m1} /ɡl̻ˠadʲəoːl̻ˠəsˠ/, (бот.) шпажник, или гладиолус, англ. gladiolus, или sword lily, лат. Gladiolus
gláiféisc{f2} /ɡl̻ˠaːfʲeːʃc/, пустая болтовня, похвальба
glaigín{m4} /ɡl̻ˠaɟiːnʲ/, пустомеля, болтун
glaigíneacht{f3} /ɡl̻ˠaɟiːnʲəxt̪ˠ/, пустая болтовня, похвальба (тж. glaigínteacht {f3})
gláimhín{m4} /ɡl̻ˠaːvʲiːnʲ/, жадный человек
gláimín{m4} /ɡl̻ˠaːmʲiːnʲ/, 1)горластый человек; 2)вопящий ребёнок
gláimínteacht{f3} /ɡl̻ˠaːmʲiːnʲtʲəxt̪ˠ/, громкий разговор, крики
glaimneach{} /ɡl̻ˠamʲnʲəx/, лай
glaine{f4} /ɡl̻ˠinʲə/, чистота, ясность
glaineacht{f3} /ɡl̻ˠanʲəxt̪ˠ/, чистота
glaisce{f4} /ɡl̻ˠaʃcə/, трещина, расщелина
glaise{f4} /ɡl̻ˠaʃə/, ручей
glaiseach1{adj1} /ɡl̻ˠaʃəx/, водный, с большим количеством ручьёв, потоков
glaiseach2{f2} /ɡl̻ˠaʃəx/, влажная местность, полная ручьёв, потоков
glaiseog{f2} /ɡl̻ˠaʃoːɡ/, {=glasóg {f2}}
glaisigh{vt/vi} /ɡl̻ˠaʃə/, {=glasaigh} зеленеть
glaisin{f2} /ɡl̻ˠaʃənʲ/, (книжн.) вайда, синиль (тж. glaisean {f}, glaisín {m4})
glaisín{f2} /ɡl̻ˠaʃiːnʲ/, 1)вайда (красильное растение); 2)(текст.) glaisín caorac твид, домотканная материя
glaisne{f2-gs} /ɡl̻ˠaʃnʲə/, {var.gs<=glaisin. {f2}}
glaisneach{m1} /ɡl̻ˠaʃnʲəx/, (тж. glaisne {m4}) 1)болезненный человек; 2)птица или животного в серых тонах; 3)(орнит.) дрозд-рябинник, англ. fieldfare, лат. Turdus pilaris
glaisneog{f2} /ɡl̻ˠaʃnʲoːɡ/, болезненно выглядящая женщина
glam{f2} /ɡl̻ˠamˠ/, 1)вой, рёв; 2)лай
glám1{m1} /ɡl̻ˠaːmˠ/, захват
glám2{vt/vi} /ɡl̻ˠaːmˠ/, хватать
glamach{adj1} /ɡl̻ˠamˠəx/, лающий, воющий
glámach{adj1} /ɡl̻ˠaːmˠəx/, сцепляющий
glamaire{m4} /ɡl̻ˠamˠəɾʲə/, 1)лающая собака; 2)горластый, крикливый человек
glámaire{m4} /ɡl̻ˠaːmˠəɾʲə/, 1)хапуга; 2)экскаватор, ковш
glamaireacht{f3} /ɡl̻ˠamˠəɾʲəxt̪ˠ/, (тж. glamairt {f2}) 1)лаяние, рёв; 2)шум, гудение (людей)
glámaireacht{f3} /ɡl̻ˠaːmˠəɾʲəxt̪ˠ/, 1)хватание; 2)вытягивание, разрывание
glamh{f2} /ɡl̻ˠə/, визг, лай
glámh{f2} /ɡl̻ˠaːvˠ/, 1)сатира, пародия; glámh dígeann гневная пародия; (друид.) небольшая насмешка (с применением магии); 2)сатирик, пародист
glámhach{adj1} /ɡl̻ˠaːvˠəx/, 1)сатирический; 2)оскорбительный
glámhán{m1} /ɡl̻ˠaːvˠaːn̻ˠ/, недовольство, выговор, поругание
glámhánach{m1} /ɡl̻ˠaːvˠaːn̻ˠəx/, 1)ворчун; 2)обидчик
glamhsán{m1} /ɡl̻ˠausˠaːn̻ˠ/, {=clamhsán {m1}}
glamhtharnach{f2} /ɡl̻ˠauhəɾˠn̻ˠəx/, {=glafarnach {f2}} завывание
glan1{adj1} /ɡl̻ˠan̻ˠ/, чистый, целомудренный
glan2{vt/vi} /ɡl̻ˠan̻ˠ/, 1)чистить, очищать; 2)glan le grafóg мотыжить, разрыхлять землю
glan-{pref} /ɡl̻ˠan̻ˠ#/, чисто-, чистый
glanachar{m1} /ɡl̻ˠan̻ˠəxəɾˠ/, чистота
glanadh{m!-vn} /ɡl̻ˠan̻ˠəx/, {vn<=glan} 1)чистка, уборка; 2)(отдел в магазине) всё для уборки и чистки
glanbhealach{m1} /ɡl̻ˠanʲəvˠəl̻ˠəx/, скоростная автострада
glan-Bhéarla{m4} /ɡl̻ˠan̻ˠvʲeːɾˠl̻ˠə/, 1)првавильная речь (правильный английский); 2)ясность речи
glanbhearrtha{adj3} /ɡl̻ˠanʲəvˠəɾ̥ˠə/, начисто выбритый
glanbhrabach{m1} /ɡl̻ˠan̻ˠəvˠɾˠəbˠəx/, чистая прибыль
glanchíos{m3} /ɡl̻ˠaŋəxiːsˠ/, чистая арендная плата
glanchóip{f2} /ɡl̻ˠaŋəxoːpʲ/, легальная копия, чистая копия
glanchraicneach{adj1} /ɡl̻ˠaŋəxɾˠəcnʲəx/, с чистой кожей
glanchroíoch{adj1} /ɡl̻ˠaŋəxɾˠiːox/, чистый сердцем
glanchúiteach{adj1} /ɡl̻ˠaŋəxuːtʲəx/, 1)полностью оправданный; 2)в расчёте, полностью расплатившийся
glanfholúil{adj2} /ɡl̻ˠan̻ˠəl̻ˠuːlʲ/, чистокровный
glan-Ghaeilge{f4} /ɡl̻ˠan̻ˠɣeːlʲɟə/, правильный ирландский, ясная речь
glanintinneach{adj1} /ɡl̻ˠan̻ˠiːnʲtʲən̻ʲəx/, 1)чистый душой; 2)с ясным намерением
glanleagan{m1} /ɡl̻ˠanʲlʲəɡən̻ˠ/, рубка, лесоповал
glanmhatamaitic{f2} /ɡl̻ˠan̻ˠəvˠət̪ˠəmˠətʲəc/, (матем.) чистая математика
glanmheabhair{s!} /ɡl̻ˠan̻ˠvʲauɾʲ/, наизусть
glanmheabhrú{m-vn} /ɡl̻ˠanʲəvˠauɾˠuː/, запоминание
glanoscartha{adj3} /ɡl̻ˠan̻ˠosˠkəɾ̥ˠhə/, быстро очистить
glanradharcach{adj1} /ɡl̻ˠan̻ˠɾˠaiəɾˠkəx/, проницательный
glanrosc{m1} /ɡl̻ˠan̻ˠɾˠəsˠk/, (бот.) очанка лекарственная, англ. eyebright, лат. Euphrasia officinalis (тж. rinn {f2} roisc); glanrosc Albanach очанка шотландская, англ. Scottish eyebright, лат. Euphrasia scottica
glanruithneach{adj1} /ɡl̻ˠan̻ˠɾˠən̥ʲəx/, лучистый, испускающий лучи, сияющий
glanrún{m1} /ɡl̻ˠan̻ˠɾˠuːn̻ˠ/, 1)священное таинство; glanrún na Croiche / glanrún na hEocairiste евхаристия; 2)искреннее побуждение
glanrúnda{adj3} /ɡl̻ˠan̻ˠɾˠuːn̻ˠd̪ˠə/, 1)таинственный (сакральный); 2)с искренним намерением
glantach{adj1} /ɡl̻ˠan̻ˠt̪ˠəx/, моющий, детергент
glantachán{m1} /ɡl̻ˠan̻ˠt̪ˠəxaːn̻ˠ/, очистка
glantachas{m1} /ɡl̻ˠan̻ˠt̪ˠəxəsˠ/, чистота (тж. glantas {m1})
glantáirgeacht{f3} /ɡl̻ˠan̻ˠt̪ˠaːɾʲəɟəxt̪ˠ/, (фин.) чистый продукт
glantógtha{adj3} /ɡl̻ˠan̻ˠt̪ˠoːkə/, построенный (дом)
glantóir{m3} /ɡl̻ˠan̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, 1)ластик, резинка; 2)моющее средство, очиститель; 3)(ихт.) губан-доктор, или рыба-чистильщик, англ. cleaner fish, лат. Labroides dimidiatus
glantóireacht{f3} /ɡl̻ˠan̻ˠt̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, очищение, чистка
glao{m4} /ɡl̻ˠiː/, крик, зов
glaoch{m1-vn} /ɡl̻ˠiːx/, {vn<=glaoigh} 1)зов; glaoch na mara зов моря; 2)glaoch a chur ar dhuine жужжать, гудеть; 3)звонок; glaoch gutháin/glaoch teileafóin телефонный звонок; glaochtinnis вызов к больному
glaoigh{vt/vi} /ɡl̻ˠiː/, 1)звать, призывать, заказывать; 2)восклицать, кричать; 3)glaoigh ar звонить по телефону
glaoire{m4} /ɡl̻ˠiːɾʲə/, (телекомм.) пейджер
glaoiteach{adj1} /ɡl̻ˠiːtʲəx/, голосистый
glaomaire{m4} /ɡl̻ˠiːmˠəɾʲə/, горластый, хвастливый человек
glaomaireacht{f3} /ɡl̻ˠiːmˠəɾʲəxt̪ˠ/, 1)крикливость, горластость; 2)хвастливость
glár{m1} /ɡl̻ˠaːɾˠ/, 1)аллювий; glár gláir аллювиальная почва; 2)мягкая масса
glárach{adj1} /ɡl̻ˠaːɾˠəx/, илистый, мутный
glas1{m1} /ɡl̻ˠasˠ/, 1){входит в топонимы} зелёный цвет; 2)замок (дверной)
glas2{adj1} /ɡl̻ˠasˠ/, 1)зелёный (о траве и листьях); {входит в топонимы} англиц. glas, glass; 3)серый; 4)(лит.) синий (о глазах)
glas-{pref} /ɡl̻ˠasˠ#/, 1)зелёный; 2)бледный; 3)неопытный; 4)несозревший; 5)хорошо защищённый
glasadóir{m3} /ɡl̻ˠasˠəd̪ˠoːɾʲ/, слесарь, замочник
glasaigh{vt/vi} /ɡl̻ˠasˠə/, зеленеть
glasáil{vt} /ɡl̻ˠasˠaːlʲ/, запирать
glasaimsir{f2} /ɡl̻ˠasˠəmʲʃəɾʲ/, непогода
glasair{f5} /ɡl̻ˠasˠəɾʲ/, (бот.) glasair bheannach живучка пирамидальная, англ. pyramidal bugle, лат. Ajuga pyramidalis; glasair choille дубровка ползучая, англ. bugle, лат. Ajuga reptans; glasair léana bheag лютик малый, англ. lesser spearwort, лат. Ranunculus flammula (тж. glasair léana, lasair {f5} léana); glasair léana mhór гигантский лютик, англ. greater spearwort, лат. Ranunculus lingua
glasaire{m4} /ɡl̻ˠasˠaɾʲə/, {=glasadóir {m3}}
glasaithne{f4} /ɡl̻ˠasˠən̥ʲə/, поверхностное знакомство
glasán{m1} /ɡl̻ˠasˠaːn̻ˠ/, 1)железный колокол; 2)(ихт.) серебристая сайда, англ. coalfish, или black cod, лат. Pollachius virens (тж. blocán {m1}, crothóg {f2} (dhubh), liúdar {m1}); 3)(орнит.) вьюрок, лат. Fringilliade; glasán ceoil славковый вьюрок, англ. warbler finch, лат. Certhidea olivacea; glasán darach обыкновенная зеленушка, англ. greenfinch, лат. Chloris chloris, или Carduelis chloris; glasán gobmhór обыкновенный дубонос, англ. hawfinch, лат. Coccothraustes coccothraustes; glasán séabrach зяблик зебры, англ. zebra finch, лат. Poephila castanotis; glasán talaimh вьюрковые, англ. ground finch, лат. Fringillidae; 3)(бот.) черноморская ульва, или ульва салатная, англ. sea lettuce, лат. Ulva lactuca (тж. sleaidí {m4}); 4)(энт.) (сатир) семела, лат. Eumenis semele
glasar{m1} /ɡl̻ˠasˠəɾˠ/, ярь-медянка, венецианская ярь
glasarnacht{f3} /ɡl̻ˠasˠəɾˠn̻ˠəxt̪ˠ/, 1)(собир.) водоросли; 2)красная водоросль, ангд. laver, лат. Porphyra
glasbhá{f4} /ɡl̻ˠasˠvˠaː/, окружённый сушей залив
glasbhán{adj1} /ɡl̻ˠasˠvˠaːn̻ˠ/, бледно-зелёный
glasbhodach{m1} /ɡl̻ˠasˠvˠəd̪ˠəx/, грубая молодёжь
glasbhoicín{m4} /ɡl̻ˠasˠvˠəciːnʲ/, мелкопоместный дворянин
glasbhuí{adj3} /ɡl̻ˠasˠvˠiː/, зеленовато-жёлтый, оливковый
glaschaint{f2} /ɡl̻ˠasˠxanʲtʲ/, перебивание, невоспитанное поведение при разговоре
glascheannach{m1} /ɡl̻ˠaʃçən̻ˠəx/, покупка в рассрочку
glaschloch{f2} /ɡl̻ˠasˠxl̻ˠəx/, 1)нефрит, зелёный камень; 2)базальт
glaschnó{m4} /ɡl̻ˠasˠxn̻ˠoː/, 1)(техн.) контргайка; 2)(бот.) незрелый орех
glaschomhla{f4} /ɡl̻ˠasˠxaul̻ˠə/, оборотный клапан, запорный вентиль
glaschomhrac{m1} /ɡl̻ˠasˠxauɾˠək/, шумная драка
glaschuan{m1} /ɡl̻ˠasˠxuˑən̻ˠ/, закрытая (сушей) гавань
glasdair{f5} /ɡl̻ˠasˠd̪ˠəɾʲ/, зелёный, незрелый дуб
glasdíol{m3} /ɡl̻ˠasˠdʲiːl̻ˠ/, (тж. glasdíolaíocht {f3}) 1)частичная оплата; 2)часточное возмещение
glasdonn{adj1} /ɡl̻ˠasˠd̪ˠaun̻ˠ/, тёмно-зелёно-серый, песчаный (о цвете)
glasdubh{adj1} /ɡl̻ˠasˠd̪ˠuvˠ/, тёмно-серый (об одежде)
glaséan{m1} /ɡl̻ˠaʃeːn̻ˠ/, (орнит.) виреон, англ. vireo, лат. Vireo; glaséan Philadelphia филадельфийский виреон, англ. Philadelphia vireo, лат. Vireo philadelphicus; glaséan súildearg красноглазый виреон, red-eyed vireo, лат. Vireo olivaceus
glasearcach{m1} /ɡl̻ˠaʃəɾˠkəx/, (милит.) новобранец
glasfhearann{m1} /ɡl̻ˠaʃəɾˠən̻ˠ/, зелёный, покрытый травой участок земли
glasfhéarmhar{adj1} /ɡl̻ˠaʃeːɾˠvˠəɾˠ/, зелёный, покрытый травой
glasfhuar{adj1} /ɡl̻ˠasˠuˑəɾˠ/, свежий, сырой
glasghála{m4} /ɡl̻ˠasˠɣaːl̻ˠə/, очень сильный ветер
glasghné{f4} /ɡl̻ˠaʃjnʲeː/, 1)бледность; 2)синюшность
glasghnéitheach{adj1} /ɡl̻ˠaʃjnʲeːhəx/, мертвенно бледный, синевато-багровый
glasghorm{adj1} /ɡl̻ˠasˠɣoɾˠəmˠ/, синевато-стальной
glasghort{m1} /ɡl̻ˠasˠɣəɾˠt̪ˠ/, злачное поле, после второго укоса
glasghreim{m3} /ɡl̻ˠaʃjɾʲemʲ/, зигзагообразный стежок
glasíoc{m3} /ɡl̻ˠaʃiːk/, взнос
glasliath{adj1} /ɡl̻ˠasˠl̻ʲiˑə/, бледно-серый, тусклый
glasluibh{f2} /ɡl̻ˠasˠl̻ˠəvʲ/, 1)зелёное растение 2)(бот.) грушанка, англ. wintergreen, лат. Pyrola
glasmhartra{m4} /ɡl̻ˠasˠvˠəɾˠt̪ˠɾˠə/, (книжн.) обморожение тела
glasmhíol{m1} /ɡl̻ˠaʃvʲiːl̻ˠ/, зайчонок; glasmhíol Márta мартовский заяц
glasodhar{adj1} /ɡl̻ˠasˠauəɾˠ/, серовато-коричневый
glasóg{f2} /ɡl̻ˠasˠoːɡ/, (орнит.) трясогузка, англ. wagtail, лат. Motacilla (тж. éan {m1} beannaithe); glasóg bhán белая трясогузка, англ. white wagtail, лат. Motacilla alba alba; glasóg bhuí жёлтая трясогузка, или плиска, англ. yellow wagtail, лат. Motacilla flava; glasóg cheanndhubhчерноголовая трясогузка, англ. black-headed wagtail, лат. Motacilla flava feldegg; glasóg cheannghorm синеголовая трясогузка, англ. blue-headed wagtail, лат. Motacilla flava flava; glasóg chiotrónach желтоголовая трясогузка, англ. citrine wagtail, лат. Motacilla citreola; glasóg liathгорная трясогузка, англ. grey wagtail, лат. Motacilla cinerea; glasóg shráide белая трясогузка, англ. pied wagtail, лат. Motacilla alba
glasoileán{m1} /ɡl̻ˠasˠəlʲaːn̻ˠ/, полуостров (см. leithinis {f2})
glasphéarlach{adj1} /ɡl̻ˠaʃfʲeːɾˠl̻ˠəx/, жемчужно-серый
glasphluma{m4} /ɡl̻ˠasˠfˠl̻ˠəmˠə/, (бот.) слива-ренклод, англ. greengage, лат. Prunus italica
glasphortán{m1} /ɡl̻ˠasˠfˠəɾˠt̪ˠaːn̻ˠ/, (зоол.) зелёный краб, травяной краб, англ. green crab, лат. Carcinides maenas
glasra{m4} /ɡl̻ˠasˠɾˠə/, 1)зелень, овощ; 2)заросли, вегетация, зелёные насаждения
glasrachán{m1} /ɡl̻ˠasˠɾˠəxaːn̻ˠ/, бледный, болезненный человек
glasraí{m4-pl} /ɡl̻ˠasˠɾˠiː/, овощи; siopa glasraí овощной магазин; (отдел в магазине) glasraí úra свежие овощи
glasreo{m4} /ɡl̻ˠaʃɾʲoː/, иней
glasrúil{adj2} /ɡl̻ˠasˠɾˠuːlʲ/, растительный
glas-scriú{m4} /ɡl̻ˠasˠʃcɾʲuː/, регулировочный винт
glas-seile{f4} /ɡl̻ˠasˠʃelʲə/, (мед.) изжога
glas-siocán{m1} /ɡl̻ˠasˠʃukaːn̻ˠ/, иней
glas-snaidhm{f2} /ɡl̻ˠasˠsˠn̻ˠaimʲ/, двойной узел, крепкий узел
glas-stócach{m1} /ɡl̻ˠasˠsˠt̪ˠoːkəx/, подросток
glas-súileach{adj1} /ɡl̻ˠasˠsˠuːlʲəx/, сероглазый, синеглазый
glas-súlach{m1} /ɡl̻ˠasˠsˠuːl̻ˠəx/, кислый сок неспелых фруктов
glasta{adj3} /ɡl̻ˠasˠt̪ˠə/, блестящий, сияющий
glasuaine{adj3} /ɡl̻ˠasˠuˑənʲə/, ярко зелёный
glé{adj3} /ɟlʲeː/, яркий, блестящий
gleacach{adj1} /ɟlʲakəx/, 1)драчливый; 2)воинственный
gleacaí{m4} /ɟlʲakiː/, 1)боец, рестлер; 2)гимнаст; 3)акробат; 4)ловкач, трюкач
gleacaíoch{adj1} /ɟlʲakiˑəx/, 1)акробатический; 2)гимнастический
gleacaíocht{f3} /ɟlʲakiˑəxt̪ˠ/, гимнастика; gleacaíocht oideachasúil учебная гимнастика
gleáchas{m1} /ɟlʲaːxəsˠ/, игра (с ребёнком)
gléacht{f3} /ɟlʲeːxt̪ˠ/, ясность, чистота
gleadhair{vt} /ɟlʲauɾʲ/, громко бить, дубасить; druma a ghleadhradh громко бить в барабан; duine a ghleadhradh избивать кого-л.; ag gleadhradh báistí проливной дождь
gleadhrach{adj1} /ɟlʲauɾˠəx/, (тж. gleaghrach {adj1}) 1)шумный; 2)прыгающий, танцующий
gleadhradh{m-vn} /ɟlʲauɾˠəx/, {vn<=gleadhair} 1)шум, стучание, грохот; gleadhradh drumaí барабанные удары; 2)пламя, вспышка, резкий свет; 3)большое количество чего-л.; 4)(муз.) фанфара, украшение
gleadóir{m3} /ɟlʲad̪ˠoːɾʲ/, искусный человек
gleama{m4} /ɟlʲamˠə/, красная кайма, красная полоса
gleamach{m1} /ɟlʲamˠəx/, {=gliomach {m1}} лобстер
gleamhaisc{f2} /ɟlʲauʃc/, {=gramaisc {f2}} толпа
gleann{m3} /ɟlʲaːn̻ˠ/, 1)долина, дол, лощина; {входит в топонимы} англиц. glen, glan; 2)полость, впадина, углубление; 3)gleann toite облако дыма
gleannach{adj1} /ɟlʲan̻ˠəx/, 1)изобилующий долинами; 2)с выемкой; 3)(о волосах) вьющийся
gleannlíne{f4} /ɟlʲan̻ʲlʲiːnʲə/, водослив, тальвег
gleannsúileach{adj1} /ɟlʲan̻ˠsˠuːlʲəx/, с полыми глазами
gleanntán{m1} /ɟlʲan̻ˠt̪ˠaːn̻ˠ/, долина, лощина
gleanntóir{m3} /ɟlʲan̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, житель горных долин
gleanntúil{adj2} /ɟlʲan̻ˠt̪ˠuːlʲ/, {=gleannach {adj1}}
gleanúint{f3} /ɟlʲan̻ˠuːnʲtʲ/, 1){vn<=glean}; 2)(лингв.) агглютинация
gleárach{adj1} /ɟlʲaːɾˠəx/, {=gleadhrach {adj1}}
gleáradh{m-vn} /ɟlʲaːɾˠəx/, {=gleadhradh {m-vn}}
gléas1{vt} /ɟlʲeːsˠ/, 1)экипировать, подготавливать, готовить; 2)одеваться
gléas2{m1} /ɟlʲeːsˠ/, 1)устройство, приспособление, прибор, машина; 2)одежда, снаряжение; 3)(музыкальный) ключ; gléas ceoil музыкальный инструмент; 4)gléas cainte / gléas freagartha автоответчик; 5)(комп.) gléas cuardaithe поисковая система
gléasadh{m!-vn} /ɟlʲeːsˠəx/, {vn<=gléas} 1)одевание; 2)экипирование, подготовка; 3)установка
gléasaistrigh{vt} /ɟlʲeːsˠəʃtʲɾʲə/, (муз.) транспонировать
gléasaistriú{m-vn} /ɟlʲeːsˠəʃtʲɾʲuː/, {vn<=gléasaistrigh} (муз.) транспонирование
gléasanna{m1-pl} /ɟlʲeːsˠən̻ˠə/, {pl<=gléas} gléasanna caife машины для приготовления кофе; gléasanna cappucino каппучино-машины; gléasanna freagartha автоответчики; gléasanna suathaireachta массажеры; gléasanna tae машины для приготовления чая
gléaschomhartha{m4} /ɟlʲeːsˠxauəɾ̥ˠə/, (муз.) ключевой знак, ключ
gléasnóta{m4} /ɟlʲeːsˠn̻ˠoːt̪ˠə/, лейтмотив, основной принцип
gléasra{m4} /ɟlʲeːsˠɾˠə/, 1)снаряжение; 2)завод, фабрика
gléasta{adj3<=va} /ɟlʲeːsˠt̪ˠə/, {va<=gléas} одетый, наряженный, хорошо одетый, нарядный, элегантный
gléastacht{f3} /ɟlʲeːsˠt̪ˠəxt̪ˠ/, опрятность, аккуратность, элегантность
gleatharán{m1} /ɟlʲahəɾˠaːn̻ˠ/, {=griothalán {m1}}
glébhinn{adj1} /ɟlʲeːvʲiːn̻ʲ/, сладкоречивый
glébhog{adj1} /ɟlʲeːvˠoɡ/, мелодичный
glébhuí{adj3} /ɟlʲeːvʲiː/, светло-желтый
glédhathach{adj1} /ɟlʲeːhəx/, разноцветный, хроматический
glédhearg{adj1} /ɟlʲeːjəɾˠəɡ/, светло-красный
glégheal{adj1} /ɟlʲeːjəl̻ˠ/, {=gléigeal {adj1}}
gléghlan1{adj1} /ɟlʲeːɣl̻ˠan̻ˠ/, 1)яркий, светлый; 2)кристально-чистый, прозрачный
gléghlan2{vt} /ɟlʲeːɣl̻ˠan̻ˠ/, очищать, делать чистым или прозрачным
gléib{f2} /ɟlʲeːbʲ/, земля, клочок земли
gleic{f2} /ɟlʲec/, борьба, состязание
gleidean{f2} /ɟlʲedʲən̻ˠ/, (книжн.) бой, борьба
gleidearnach{f2} /ɟlʲedʲəɾˠn̻ˠəx/, gleidearnach (bháistí) ливень
gleidire{m4} /ɟlʲedʲəɾʲə/, 1)высокий худощаваый человек; 2)длинный острый инструмент; gleidire scine длинный острый нож
gléigeal{adj1} /ɟlʲeːɟəl̻ˠ/, чистый белый
gléigile{f4} /ɟlʲeːɟəlʲə/, белизна
gléine{f4} /ɟlʲeːnʲə/, ясность, чистота, прозрачность, яркость (тж. gléineacht {f3})
gléineach{adj1} /ɟlʲeːnʲəx/, яркий (vivid)
gléire{f4} /ɟlʲeːɾʲə/, (тж. gléireacht {f3}) 1){=gléine {f4}}; 2)выбор, отбор
gléireán{m1} /ɟlʲeːɾʲaːn̻ˠ/, яркое свечение; gléireán tine яркий огонь
gleithreán{m1} /ɟlʲeɾ̥ʲaːn̻ˠ/, {=gléireán {m1}}
gleithreánaí{m4} /ɟlʲeɾ̥ʲaːn̻ˠiː/, {=griothalánaí {m4}} хлопотун
gleo{m4} /ɟlʲoː/, 1)шум, беспорядок; 2)драка, битва
gleocán{m1} /ɟlʲoːkaːn̻ˠ/, {=geocán {m1}}
gleoch{adj1} /ɟlʲoːx/, 1)шумный; 2)спорный
gleoir{adj1} /ɟlʲoːɾʲ/, ясный, яркий, прозрачный
gleoiréis{f2} /ɟlʲoːɾʲeːʃ/, 1)шумная речь; 2)шумное веселье
gleoiréiseach{adj1} /ɟlʲoːɾʲeːʃəx/, шумный, говорливый
gleois{vi} /ɟlʲoːʃ/, трепаться, болтать
gleoiseach{f2} /ɟlʲoːʃəx/, (орнит.) коноплянка, или реполов, англ. linnet, лат. Carduelis cannabina (тж. coinnleoir óir {m3}; glasán lín {m1}); gleoiseach sléibhe горная чечётка, или горная коноплянка, или желтонос, англ. twite, лат. Carduelis flavirostris (тж. Acanthis flavirostris)
gleoisín{m4} /ɟlʲoːʃiːnʲ/, (тж. gleoisíneach {m1}) 1)(орнит.) gleoisín cúldearg чечётка, англ. redpoll, лат. Acanthis; 2)болтун, говорун
gleoisíneacht{f3} /ɟlʲoːʃiːnʲəxt̪ˠ/, лепет, щебетание (тж. gleoisínteacht {f3})
gleoite{adj3} /ɟlʲoːtʲə/, приятный, очаровательный, милый, восхитительный, чудесный; go gleoite чудесно
gleoiteacht{f3} /ɟlʲoːtʲəxt̪ˠ/, красота, прелесть
gleoiteog{f2} /ɟlʲoːtʲoːɡ/, 1)красивое, приятное, очаровательное существо или вещь; gleoiteog mná красивая женщина; 2)маленькая лодка
gleorach{adj1} /ɟlʲoːɾˠəx/, яркий, искрящийся
gleorachán{m1} /ɟlʲoːɾˠəxaːn̻ˠ/, 1)яркий объект; 2)яркая лампа
gleoracht{f3} /ɟlʲoːɾˠəxt̪ˠ/, яркость, блеск
gleoraitheo{s!} /ɟlʲoːɾˠəhoː/, imithe leis an ngleoraitheo уйти на тот свет, скончаться
gleorán{m1} /ɟlʲoːɾˠaːn̻ˠ/, 1)кувшин; 2)(бот.) жеруха, англ. nasturtium, cress, или yellowcress, лат. Nasturtium; gleorán mion карликовая настурция, англ. dwarf nasturtium, лат. Tropaeolaceae
gleoránach{adj1} /ɟlʲoːɾˠaːn̻ˠəx/, противоречивый, шумный
gleotháil{f3} /ɟlʲoːhaːlʲ/, 1)шумность; 2){pl!} хлам, всякая всячина
gleothálach{adj1} /ɟlʲoːhaːl̻ˠəx/, шумный, суетливый
gleothálaí{m4} /ɟlʲoːhaːl̻ˠiː/, шумный, суетливый человек
glésholas{m1} /ɟlʲeːçəl̻ˠəsˠ/, яркий свет
gliadaire{m4} /ɟlʲiˑəd̪ˠəɾʲə/, шутник, весельчак
gliadar{m1} /ɟlʲiˑəd̪ˠəɾˠ/, веселье, ликование
gliadrach{adj1} /ɟlʲiˑəd̪ˠɾˠəx/, веселый, шутливый
gliaire{m4} /ɟlʲiˑəɾʲə/, (ист.) гладиатор
gliaireach{adj1} /ɟlʲiˑəɾʲəx/, гладиаторский (тж. gliadhaireach {adj1})
gliaireacht{f3} /ɟlʲiˑəɾʲəxt̪ˠ/, гладиаторский бой (тж. gliadhaireacht {f3})
glib{f2} /ɟlʲibʲ/, 1)чёлка (волос); 2)локон волос, длинный волос
glibchaonach{m1} /ɟlʲibʲçiːn̻ˠəx/, (бот.) ракомитриум шерстистый, англ. woolly fringe moss, лат. Rhacomitrium lanuginosum
glibire{m4} /ɟlʲibʲəɾʲə/, лохматый, неопрятный человек (Var: glibí {m4})
glic{adj1} /ɟlʲic/, умный, хитрый, коварный
glicea-{pref} /ɟlʲicə#/, глико-
gliceadóir{m3} /ɟlʲicəd̪ˠoːɾʲ/, лукавый, притягательный человек
gliceas{m1} /ɟlʲicəsˠ/, хитрость
glici-{pref} /ɟlʲicə#/, глико-
glicigin{f2} /ɟlʲicəɟənʲ/, (биол.) гликоген
glicín{m4} /ɟlʲiciːnʲ/, (мед.) глицин
glicrea-{pref} /ɟlʲicɾʲə#/, (биол.) глицеро-
glicríd{f2} /ɟlʲicɾʲiːdʲ/, (хим.) глицерид
glicrídeach{adj1} /ɟlʲicɾʲiːdʲəx/, (хим.) глицеридный
glicrín{m4} /ɟlʲicɾʲiːnʲ/, глицерин
glicrínigh{vt} /ɟlʲicɾʲiːnʲə/, (хим.) глицеринизировать
glicrít{f2} /ɟlʲicɾʲiːtʲ/, глицериновый экстракт
glídiúil{adj2} /ɟlʲiːdʲuːlʲ/, робкий
glif{f2} /ɟlʲifʲ/, (типогр.) глиф
gligín{m4} /ɟlʲiɟiːnʲ/, 1)колокольчик; 2)звяканье; 3)пустоголовый человек
gligíneach{adj1} /ɟlʲiɟiːnʲəx/, 1)звенящий; 2)пустоголовый
gligíneacht{f3} /ɟlʲiɟiːnʲəxt̪ˠ/, (тж. gligínteacht {f3}) 1)позвякивание; 3)пустоголовость, безмозглость
gligleáil{vt/vi} /ɟlʲiɟlʲaːlʲ/, звякать, бряцать
glincín{m4} /ɟlʲiɲciːnʲ/, 1)глоток (алкоголя); glincín a ól делать глоток; 2)глупец, пустоголовый человек
glinn{adj1} /ɟlʲin̻ʲ/, 1)крепкий, прочный; 2)ясный, чёткий, отчётливый
glinne1{f4} /ɟlʲin̻ʲə/, 1)стабильность, устойчивость, уверенность; 2)ясность, яркость, отчётливость
glinne2{f4} /ɟlʲin̻ʲə/, намоточная рама
glinneáil{vt/vi} /ɟlʲin̻ʲaːlʲ/, наматывать, накручивать; snáithe a ghlinneáil наматывать нить
glinnfhearas{m1} /ɟlʲin̻ʲəɾˠəsˠ/, лебёдка, подъёмная машина
glinnigh1{vt/vi} /ɟlʲin̻ʲə/, 1)тщательно исследовать; 2)вспыхивать
glinnigh2{vt} /ɟlʲin̻ʲə/, закреплять
glinninneall{m1} /ɟlʲin̻ʲən̻ʲəl̻ˠ/, подъёмная установка
glinniú{m!-vn} /ɟlʲin̻ʲuː/, {vn<=glinnigh} утановка, фиксирование
glinniúil{adj2} /ɟlʲin̻ʲuːlʲ/, яркий, сверкающий
glinniúint{f3} /ɟlʲin̻ʲuːnʲtʲ/, {vn<=glinnigh} 1)изучение, внимательный осмотр, наблюдение; 2)вспышка, искра
glinnsúileach{adj3} /ɟlʲin̻ʲʃuːlʲəx/, обладающий острым зрением
glinnte{m3-pl} /ɟlʲin̻ʲtʲə/, купол; glinnte an aeir небесный свод
gliobach1{adj1} /ɟlʲubˠəx/, 1)всклокоченный, растрёпанный; 2)волосатый; 3)неспокойный (о море)
gliobach2{m1} /ɟlʲubˠəx/, (кинол.) gliobach Síneach китайская хохлатая собака, англ. Chinese crested (dog)
gliobachán{m1} /ɟlʲubˠəxaːn̻ˠ/, (тж. gliobach {adj3}) 1)взъерошенный, растрёпанный человек; 2)косматое, лохматое животное
gliobóg{f2} /ɟlʲubˠoːɡ/, 1){=cliobóg {f2}}; 2)неопрятная женщина
gliobógach{adj1} /ɟlʲubˠoːɡəx/, {=gliobach {adj1}}
gliocól{m1} /ɟlʲukoːl̻ˠ/, (хим.) гликоль
gliocólach{adj1} /ɟlʲukoːl̻ˠəx/, (хим.) гликолевый
gliocónach{adj1} /ɟlʲukoːn̻ˠəx/, (хим.) глюконовый
gliocról{m1} /ɟlʲukɾˠoːl̻ˠ/, (хим.) глицерин
gliocsáil{f3} /ɟlʲuksˠaːlʲ/, халтурничание
gli-ocsal{m1} /ɡl̻ˠioksˠəl̻ˠ/, (хим.) глиоксаль
gliocsálaí{m4} /ɟlʲuksˠaːl̻ˠiː/, неуклюжий рабочий
gliog{m1} /ɟlʲuɡ/, щелкающий звук, брякание
gliogach{adj1} /ɟlʲuɡəx/, 1)щёлкающий (звук); 2)лепечущий
gliogáil{vt} /ɟlʲuɡaːlʲ/, (комп.) кликать, щёлкать кнопкой мыши
gliogaire{m4} /ɟlʲuɡəɾʲə/, болтун, трепло
gliogaireacht{f3} /ɟlʲuɡəɾʲəxt̪ˠ/, (тж. gliogaíl {f3}) 1)щёлканье; 2)лепетание
gliogairnéiseach{adj1} /ɟlʲuɡəɾˠnʲeːʃəx/, мишурный, показной
glioganta{adj3} /ɟlʲuɡən̻ˠt̪ˠə/, {=gliogach {adj1}}
gliogar{m1} /ɟlʲuɡəɾˠ/, 1)звон, бряцанье; 2)пустая болтовня
gliogramáin{phr} /ɟlʲuɡɾˠəmˠaːnʲ/, (руг.) a leithéid do gliogramáin meirgeach! что за старое ржавое ведро!
gliogramán{m1} /ɟlʲuɡɾˠəmˠaːn̻ˠ/, шумный предмет
gliográn{m1} /ɟlʲuɡɾˠaːn̻ˠ/, 1)(муз.) колокольчик; 2)(бот.) погремок, англ. rattle, лат. Rhinanthus; погремок малый, англ. yellow-rattle, лат. Rhinanthus minor (тж. bodach {m1} gliogair)
gliomach{m1} /ɟlʲumˠəx/, (зоол.) омар, лобстер, англ. lobster, лат. Homarus gammarus
gliomadóir{m3} /ɟlʲumˠəd̪ˠoːɾʲ/, ловец омаров
gliomadóireacht{f3} /ɟlʲumˠəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, ловля омаров
glíomán{m1} /ɟlʲiːmˠaːn̻ˠ/, glíomán múta увалень, деревенщина
gliomshúileach{adj1} /ɟlʲumˠhuːlʲəx/, пучеглазый
gliondar{m1} /ɟlʲun̻ˠd̪ˠəɾˠ/, радость; cuir sé gliondar ar mo chroí это радует моё сердце
gliondrach{adj1} /ɟlʲun̻ˠd̪ˠɾˠəx/, радостный
gliosaire{m4} /ɟlʲisˠəɾʲə/, болтун, трепло
glioscarnach{f2} /ɟlʲisˠkəɾˠn̻ˠəx/, мерцание, сверкание
gliostaire{m4} /ɟlʲisˠt̪ˠəɾʲə/, (мед.) клизма
gliotram{m1} /ɟlʲit̪ˠɾˠəmˠ/, шум, грохот
gliscín{m4} /ɟlʲiʃciːnʲ/, шепелявость
gliú{m4} /ɟlʲuː/, клей
gliúáil{vt} /ɟlʲuːaːlʲ/, склеивать
gliúc{m3} /ɟlʲuːk/, 1)прищуривание, вглядывание; 3)длинная курительная трубка
gliúcach{m1} /ɟlʲuːkəx/, 1)полуслепой человек; 2)любопытный человек
gliúcaí{m4} /ɟlʲuːkiː/, (психол.) соглядатай, пассивный наблюдатель, вуайерист
gliúcaíocht{f3} /ɟlʲuːkiˑəxt̪ˠ/, 1)вглядывание, всматривание (процесс); 2)(психол.) вуаеризм, подглядывание
gliúch{adj1} /ɟlʲuːx/, клейкий, липкий
gliúdóg{f2} /ɟlʲuːd̪ˠoːɡ/, увалень, качок
gliúmáil{f3-vn} /ɟlʲuːmˠaːlʲ/, {vn<=gliúmáil} 1)пристальный взгляд; 2)медленное движение
gliúphota{m4} /ɟlʲuːfˠət̪ˠə/, клееварка
gliúrach{f2} /ɟlʲuːɾˠəx/, большое количество, большой объект, большой человек
gliúrascnach{f2} /ɟlʲuːɾˠəsˠkn̻ˠəx/, скрипение (напр., лестницы, пола), трещание
glób{m4} /ɡl̻ˠoːbˠ/, шар, глобус
glóbaigeiríne{f4} /ɡl̻ˠoːbˠəɟeɾʲiːnʲə/, (зоол.) глобигерина, англ. globigerina, лат. Globigerina
glóbaigeiríneach{adj1} /ɡl̻ˠoːbˠəɟeɾʲiːnʲəx/, глобигериновый
glóbailin{f2} /ɡl̻ˠoːbˠəlʲənʲ/, (анат.) глобулин
glocsainia{f4} /ɡl̻ˠoksˠənʲiˑə/, (бот.) глоксиния, англ. gloxinia, лат. Gloxinia
glógarsach{f2} /ɡl̻ˠoːɡəɾˠsˠəx/, кудахтанье
gloimneach{f2} /ɡl̻ˠimʲnʲəx/, лай
gloinceáil{f3} /ɡl̻ˠiɲcaːlʲ/, раскачивание
gloinceálach{adj1} /ɡl̻ˠiɲcaːl̻ˠəx/, качающийся, неустойчивый
gloinceálaí{m4} /ɡl̻ˠiɲcaːl̻ˠiː/, человек с нетвёрдой походкой
gloine{f4} /ɡl̻ˠinʲə/, 1)стекло; gloine dhaite цветное стекло; doras gloine стеклянная дверь; éadach gloine стеклоткань; gloine formhéadúcháin увеличительное стекло; teach gloine теплица; séidteoir gloine стеклодув; 2)стакан (столовый прибор); gloine bainne стакан молока; gloine fíona бокал вина; 3)очки; gloine spéaclaí оптическое стекло; gloiní gréine солнечные очки; gloiní a chaitheamh носить очки; gloine uaireadóra часовое стекло, предметное стекло; gloine féachana подзорная труба; 4)gloine aimsire барометр; 5)>>Ól gloine is caoin dabhachкто сеет ветер, пожнет бурю; 6){pl} gloiní ceoil стеклянная гармоника
gloineacht{f3} /ɡl̻ˠinʲəxt̪ˠ/, {=glaineacht {f3}}
gloineadóir{m3} /ɡl̻ˠinʲəd̪ˠoːɾʲ/, стекольщик
gloineadóireacht{f3} /ɡl̻ˠinʲəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, застекление
gloineata{adj3} /ɡl̻ˠinʲət̪ˠə/, стеклоподобный, кристально чистый, гиаловидный
gloinepháipéar{m1} /ɡl̻ˠinʲəfʲaːpʲeːɾˠ/, наждачная бумага
gloiní{adj3} /ɡl̻ˠinʲiː/, стекольный, стеклянный, прозрачный
gloinigh{vt/vi} /ɡl̻ˠinʲə/, 1)превращать в стекло; 2)застеклять
gloiníocht{f3} /ɡl̻ˠinʲiːxt̪ˠ/, 1)стекловидность; 2)ясность, отчётливость
gloiniú{m-vn} /ɡl̻ˠinʲuː/, {vn<=gloinigh} витрификация, стеклование
gloiniúil{adj2} /ɡl̻ˠinʲuːlʲ/, 1){=gloiní {adj3}}; 2)(хим.) кристаллизованный
glóir{f2} /ɡl̻ˠoːɾʲ/, 1)слава; 2)сияние, ореол; 3){тж. pl} (церк.) ‘Глория’ (славословия в католичестве)
glóirdhíomhaoineach{adj1} /ɡl̻ˠoːɾˠjiːvˠiːnʲəx/, тщеславный
glóiriam{m4} /ɡl̻ˠoːɾʲiˑəmˠ/, (бот.) касатик, англ. iris, лат. Iris
glóirigh{vt} /ɡl̻ˠoːɾʲə/, прославлять
glóirín{m4} /ɡl̻ˠoːɾʲiːnʲ/, венчик, ореол
glóiris{f2} /ɡl̻ˠoːɾʲəʃ/, (бот.) селезёночник супротивнолистный, англ. opposite-leaved golden-saxifrage, лат. Chrysosplenium oppositifolium
glóiritheoir{m3} /ɡl̻ˠoːɾʲəhoːɾʲ/, воспеватель
glóiriú{m-vn} /ɡl̻ˠoːɾʲuː/, {vn<=glóirigh} прославление, восхваление
glóirmhian{f2} /ɡl̻ˠoːɾʲəvʲiˑən̻ˠ/, стремление к славе, амбиции
glóirmhianach{adj1} /ɡl̻ˠoːɾʲəvʲiˑən̻ˠəx/, амбициозный
glóir-réim{f2} /ɡl̻ˠoːɾʲɾʲeːmʲ/, театрализованное представление
glóir-réimeach{adj1} /ɡl̻ˠoːɾʲɾʲeːmʲəx/, триумфальный, ликующий
glomarúl{m1} /ɡl̻ˠomˠəɾˠuːl̻ˠ/, (анат.) клубочек
glomhar{m1} /ɡl̻ˠauɾˠ/, 1)грызло; 2)морда, хобот
glonn{m1} /ɡl̻ˠon̻ˠ/, 1)(книжн.) преступление, злодеяние; 2)бесстрашный воин; 3)отвращение
glonnmhar{adj1} /ɡl̻ˠon̻ˠəvˠəɾˠ/, (тж. glonnach {adj1}) 1)(книжн.) бесстрашный, доблестный, отважный; 2)отвратительный
glonnrach{adj1} /ɡl̻ˠon̻ˠɾˠəx/, {=gliondrach {adj1}} радостный
glónra{m4} /ɡl̻ˠoːn̻ˠɾˠə/, 1)глянец; 2)(кулин.) глазурь
glónraigh{vt} /ɡl̻ˠoːn̻ˠɾˠə/, полировать, глянцевать, застеклять, глазировать
glónraitheoir{m3} /ɡl̻ˠoːn̻ˠɾˠəhoːɾʲ/, гончар-глазуровщик
glónrú{m!-vn} /ɡl̻ˠoːn̻ˠɾˠuː/, {vn<=glónraigh} (худ.) лессировка, глизаль, глейз
glónshnáithe{m4} /ɡl̻ˠoːn̻ˠn̻̊ˠaːhə/, {=gúshnáithe {m4}} нитка для намётки
glór{m1} /ɡl̻ˠoːɾˠ/, 1)тон, голос (тж. guth {m3}); glór an duine / glór daonna человеческий голос; 2)речь; 3)звук, шум; glór na habhann шум реки; glór na gaoithe шум ветра; 4)(лингв.) голос, звонкий звук; gan ghlór глухой звук (напр., согласный)
glórach{adj1} /ɡl̻ˠoːɾˠəx/, шумный
glórachán{m1} /ɡl̻ˠoːɾˠəxaːn̻ˠ/, 1)горластый человек; 2)косоглазый человек
glóraí{f4} /ɡl̻ˠoːɾˠiː/, шумность
glóraigh{vt} /ɡl̻ˠoːɾˠə/, озвучивать, высказывать
glóraíl{f3} /ɡl̻ˠoːɾˠiːlʲ/, отзвуки голосов, крики
glórais{f2} /ɡl̻ˠoːɾˠəʃ/, {=glóiris {f2}}
glórán{m1} /ɡl̻ˠoːɾˠaːn̻ˠ/, {=gleorán {m1}}
glórmhach{m1} /ɡl̻ˠoːɾˠvˠəx/, шум и крики, ор
glórmhaireacht{} /ɡl̻ˠoːɾˠvˠəɾʲəxt̪ˠ/, великолепие (тж. glórdhacht {f3})
glórmhar{adj1} /ɡl̻ˠoːɾˠvˠəɾˠ/, прославленный, известный
glórmharaigh{vt} /ɡl̻ˠoːɾˠvˠəɾˠə/, прославлять
glórshúil{f2} /ɡl̻ˠoːɾˠhuːlʲ/, (ихт.) светлопёрый судак, англ. walleye, лат. Sander vitreus
glórshúileach{adj1} /ɡl̻ˠoːɾˠhuːlʲəx/, пучеглазый, косоглазый
glórú{m-vn} /ɡl̻ˠoːɾˠuː/, {vn<=glóraigh} (лингв.) расстановка огласовок
glórúil{adj2} /ɡl̻ˠoːɾˠuːlʲ/, {=glórmhar {adj1}}
glóshnáithe{m4} /ɡl̻ˠoːn̻̊ˠaːhə/, {=gúshnáithe {m4}} нитка для намётки
glota{f5} /ɡl̻ˠot̪ˠə/, 1)полость; 2)утроба, живот
glotaíl{f3} /ɡl̻ˠot̪ˠiːlʲ/, бульканье (в горле), поглощение
glotas{m1} /ɡl̻ˠot̪ˠəsˠ/, (анат.) голосовая щель
glóthach{f2} /ɡl̻ˠoːhəx/, (кулин.) желе
glóthaí{f4} /ɡl̻ˠoːhiː/, вязкость
glóthaigh{vi} /ɡl̻ˠoːhə/, (хим.) образовывать гель
glótháil{f3} /ɡl̻ˠoːhaːlʲ/, {=gleotháil {f3}}
glóthán{m1} /ɡl̻ˠoːhaːn̻ˠ/, (кулин.) желе, студень
glóthánach{adj1} /ɡl̻ˠoːhaːn̻ˠəx/, вязкий, желеподобный
glothar{m1} /ɡl̻ˠohəɾˠ/, бульканье (в горле); glothar bháis предстмертный хрип
glótharach{f2} /ɡl̻ˠoːhəɾˠəx/, мягкое, застуденевшее мясо
glotharnach{f2} /ɡl̻ˠohəɾˠn̻ˠəx/, дребезжание, бульканье
glóthfhungas{m1} /ɡl̻ˠoːəŋəsˠ/, (биол.) дрожалка, англ. jelly fungus, лат. Tremella
gluair{adj1} /ɡl̻ˠuˑəɾʲ/, 1)чистый, ясный; 2)громкий, звучный; 3)пронзительный
gluaire{f4} /ɡl̻ˠuˑəɾʲə/, 1)отчётливость, ясность; (тж. gluair {f2}); 2)громкость, резонанс; 3)резкость
gluaireán{m1} /ɡl̻ˠuˑəɾʲaːn̻ˠ/, 1)громкая речь; 2)причитания, плач, жалобы, ворчание
gluaireánach{adj1} /ɡl̻ˠuˑəɾʲaːn̻ˠəx/, 1)скорбный, жалобливый; 2)ворчливый
gluaireánaí{m4} /ɡl̻ˠuˑəɾʲaːn̻ˠiː/, 1)нытик; 2)ворчун
gluais1{vt/vi} /ɡl̻ˠuˑəʃ/, двигать, продвигать дальше; gluais ar gcúl отступать, проигрывать
gluais2{f2} /ɡl̻ˠuˑəʃ/, 1)толкование, глосса; 2)комментарий; 3)словарь, глоссарий
gluaiseacht{f3-vn} /ɡl̻ˠuˑəʃəxt̪ˠ/, {vn<=gluais} передвижение, движение; ag gluaiseacht двигая; (спорт.) gluaiseacht súgartha игровое движение; gluaiseachtaí patrúin движения по схеме
gluaiseachtach{adj1} /ɡl̻ˠuˑəʃəxt̪ˠəx/, подвижной, передвижной
Gluaiseanna{f2-pl} /ɡl̻ˠuˑəʃən̻ˠə/, {pl<=gluais} (лит.) Gluaiseanna na Sean-Ghaeilge старые ирландские глоссы
gluaiseoir{m3} /ɡl̻ˠuˑəʃoːɾʲ/, комментатор (древних текстов), глоссатор
gluaisne{f4} /ɡl̻ˠuˑəʃnʲə/, движение; gluaisne uilleach угловое движение
gluaisneoir{m3} /ɡl̻ˠuˑəʃnʲoːɾʲ/, мотор
gluaisre{m4} /ɡl̻ˠuˑəʃɾʲə/, глосса
gluaisrothaí{m4} /ɡl̻ˠuˑəʃɾʲəhiː/, мотоциклист
gluaisrothaíocht{f3} /ɡl̻ˠuˑəʃɾʲəhiˑəxt̪ˠ/, езда на мотоцикле
gluaisrothar{m1} /ɡl̻ˠuˑəʃɾʲəhəɾˠ/, мотоцикл
gluaisteach{adj1} /ɡl̻ˠuˑəʃtʲəx/, подвижный, мобильный
gluaisteacht{f3} /ɡl̻ˠuˑəʃtʲəxt̪ˠ/, мобильность, подвижность, моторика
gluaisteán{m1} /ɡl̻ˠuˑəʃtʲaːn̻ˠ/, автомобиль (тж. carr)
gluaisteánaí{m4} /ɡl̻ˠuˑəʃtʲaːn̻ˠiː/, автомобилист, водитель
gluaisteánaíocht{f3} /ɡl̻ˠuˑəʃtʲaːn̻ˠiˑəxt̪ˠ/, автомобильное дело, автомобильный спорт
gluascarnach{f2} /ɡl̻ˠuˑəsˠkəɾˠn̻ˠəx/, громыхание
gluasta{adj3} /ɡl̻ˠuˑəsˠt̪ˠə/, {=gluaisteach {adj1}} мобильный
glúca(i)-{pref} , глюко-
glúcach{m1} /ɡl̻ˠuːkəx/, {=gliúcach {m1}}
glúcanam{m1} /ɡl̻ˠuːkən̻ˠəmˠ/, (хим.) глициний, бериллий
glúcóisíd{f2} /ɡl̻ˠuːkoːʃiːdʲ/, (хим.) глюкозид
glúcónach{adj1} /ɡl̻ˠuːkoːn̻ˠəx/, (хим.) глюконовый
glúcós{m1} /ɡl̻ˠuːkoːsˠ/, (хим.) глюкоза
glúcúrónach{adj1} /ɡl̻ˠuːkuːɾˠoːn̻ˠəx/, (хим.) глюкуроновый
glug{m1} /ɡl̻ˠuɡ/, бульканье
glugach{adj1} /ɡl̻ˠuɡəx/, булькающий
glugaí{m4} /ɡl̻ˠuɡiː/, обрюзгший человек
glugar{m1} /ɡl̻ˠuɡəɾˠ/, хлопающий, булькающий звук
glugarnach{f2} /ɡl̻ˠuɡəɾˠn̻ˠəx/, хлюпающий звук (тж. glugaíl {f3}, glugarnaíl {f3})
glúin{f2} /ɡl̻ˠuːnʲ/, 1)(анат.) колено, коленный сустав; dul ar do ghlúine становиться на колени; 2) (библ.) поколение, колено; ó ghlúin go glúin из поколения в поколение (век за веком); an ghlúin óg юное поколение; glúin ghaoil степерь родства; 3)ступень; glúin staighreлестничная ступень; 4)bean ghlúine повитуха; 5)(бот.) узел
glúinalt{m1} /ɡl̻ˠuːnʲəl̻ˠt̪ˠ/, 1)коленный сустав; 2)коленно-рычажное соединение
glúineach{f2} /ɡl̻ˠuːnʲəx/, (бот.) glúineach an chlúimh горец малый, англ. lesser knotweed, лат. Polygonum campanulatum; glúineach bhán горец щавелелистный, или горец узловатый, англ. pale persicaria, Polygonum lapathifolium; glúineach bheag горец птичий, или спорыш, или трава-мурава, англ. knotgrass, лат. Polygonum aviculare; glúineach bhiorach рейнутрия японская, или японский горец, англ. Japanese knotweed, лат. Polygonum cuspidatum; glúineach chapaill горец сахалинский, или сахалинская гречиха, англ. giant knotweed, лат. Polygonum sachalinensis; glúineach dhearg горец почечуечный (почечуечная трава), англ. redshank, лат. Polygonum persicaria; glúineach dheilgneach колючестебельник стрелолистный, англ. American tear-thumb, лат. Polygonum sagittatum; glúineach dhubh гречишка вьюнковая, англ. black-bindweed, лат. Polygonum convolvulus; glúineach ghainimh спорыш обыкновенный, англ. equal-leaved knotgrass, лат. Polygonum arenastrum; glúineach ghlé горец норвежский, англ. Ray’s knotgrass, лат. Polygonum raii; glúineach mhara спорыш приморский, англ. sea knotgrass, лат. Polygonum maritimum; glúineach shléibhe змеевик живородящий, англ. alpine bistort, лат. Polygonum viviparum; glúineach uisce горец земноводный, англ. amphibious bistort, лат. Polygonum amphibium
glúineachas{m1} /ɡl̻ˠuːnʲəxəsˠ/, разрастание (сорняков)
glúineacht{f3} /ɡl̻ˠuːnʲəxt̪ˠ/, утолщение, узловатость
glúinfheacadh{m-vn} /ɡl̻ˠuːnʲəkəx/, коленопреклонение
glúinmhear{adj1} /ɡl̻ˠuːnʲəvʲəɾˠ/, с крупными коленями
glúinteas{m3} /ɡl̻ˠuːnʲtʲəsˠ/, (мед.) бурсит коленного сустава, ‘колено домохозяйки’
glúma{m4} /ɡl̻ˠuːmˠə/, шелуха (зерна)
glutaire{m4} /ɡl̻ˠut̪ˠəɾʲə/, 1)обжора; 2)пузатый человек
glutan{m1} /ɡl̻ˠut̪ˠən̻ˠ/, (зоол.) росомаха, англ. glutton, лат. Gulo gulo
glútan{m1} /ɡl̻ˠuːt̪ˠən̻ˠ/, (биол.) клейковина, глютен
glútanach{adj1} /ɡl̻ˠuːt̪ˠən̻ˠəx/, клеевой, клейкий
gml{abbr} /ɡmˠl̻ˠ/, сокр. от gabh mo leithscéal, пожалуйста
gnách{adj1} /ɡn̻ˠaːx/, привыкший, приученный, привычный, обычный, светский, мирской, общественный, общепринятый
gnaíúil{adj1} /ɡn̻ˠiːuːl̻ˠ/, 1)красивый, симпатичный; 2)приличный, великодушный
gnaíúlacht{f3} /ɡn̻ˠiːuːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)миловидность, привлекательность; 2)великодушие
gnamhán{m1} /ɡn̻ˠauaːn̻ˠ/, (зоол.) липарис, англ. sea snail, лат. Liparis; gnamhán corcra beag янтина, англ. small violet sea snail, лат. Janthinidae
gnamhlus{m3} /ɡn̻ˠaul̻ˠəsˠ/, (бот.) сушеница, англ. cudweed, лат. Gnaphalium
gnaoi{f4} /ɡn̻ˠiː/, 1)красота, привлекательность; 2)приязнь, симпатия
gnaoiúil{adj2} /ɡn̻ˠiːuːl̻ˠ/, приличный, подходящий
gnás{m1} /ɡn̻ˠaːsˠ/, 1)обычай, привычка; 2)формальность; 3)ритуал; 4)технологический процесс, процедура
gnásach{adj1} /ɡn̻ˠaːsˠəx/, с заячьей губой
gnásachán{m1} /ɡn̻ˠaːsˠəxaːn̻ˠ/, человек с заячьей губой
gnásúil{adj2} /ɡn̻ˠaːsˠuːlʲ/, обычный, привычный
gnáth{m1} /ɡn̻ˠaːh/, 1)традиция, привычное действие; 2)частое посещение; 3)любимое место, любимые вещи
gnáth-{pref} /ɡn̻ˠaːh#/, {<=gnáth} рутинный, обычный, ежедневный, привычный; de ghnáth обычно, вообще
gnáthabairt{f2} /ɡn̻ˠaːhəbˠəɾˠtʲ/, (научн.) регулярное выражение
gnáthaigh{vt/vi} /ɡn̻ˠaːhə/, часто посещать
gnáthaíocht{f3} /ɡn̻ˠaːhiˑəxt̪ˠ/, 1)заурядность; 2)обычай, привычка
gnáthamh{m1} /ɡn̻ˠaːavˠ/, 1)привычное использование, процедура, рутина; 2)частое посещение
gnátharm{m1} /ɡn̻ˠaːhəɾˠəmˠ/, (милит.) регулярная армия
gnáthbhealach{m1} /ɡn̻ˠaːvʲəl̻ˠəx/, избитый путь, обычный маршрут
gnáthbhéas{m3} /ɡn̻ˠaːvʲeːsˠ/, 1)обычай; 2){pl!} грубые манеры
gnáthbhéile{m4} /ɡn̻ˠaːvʲeːlʲə/, дежурное блюдо
gnáthchaint{f2} /ɡn̻ˠaːxanʲtʲ/, разговорная речь
gnáthchaite{adj3} /ɡn̻ˠaːxatʲə/, (лингв.) an aimsir ghnáthchaite прошедшее привычное время (прошедшее габитуальное)
gnáthchaitheamh{m1} /ɡn̻ˠaːxəhə/, gnáthchaitheamh agus gnáthchuimilt износ, изнашивание
gnáthchleachtadh{m-vn} /ɡn̻ˠaːçlʲəxt̪ˠəx/, обычная практика
gnáthchléir{f2} /ɡn̻ˠaːçlʲeːɾʲ/, светское духовенство
gnáthchócaireacht{f3} /ɡn̻ˠaːxoːkəɾʲəxt̪ˠ/, обычная кулинария
gnáthchodán{m1} /ɡn̻ˠaːxəd̪ˠaːn̻ˠ/, (матем.) простая дробь
gnáthchoinníoll{m1} /ɡn̻ˠaːxən̻ʲiːl̻ˠ/, обычное условие; ar na gnáthchoinníollacha на обычных условиях
gnáthchónaí{m-vn} /ɡn̻ˠaːxoːn̻ˠiː/, обычное место проживания
gnáthchorda{m4} /ɡn̻ˠaːxəɾˠd̪ˠə/, (муз.) (мажорное) трезвучие
gnáthchostas{m1} /ɡn̻ˠaːxəsˠt̪ˠəsˠ/, обычная стоимость
gnáthchruinniú{m-vn} /ɡn̻ˠaːxɾˠən̻ʲuː/, регулярное собрание
gnáthchuimhne{f4} /ɡn̻ˠaːxəvʲnʲə/, традиция
gnáthchulaith{f2} /ɡn̻ˠaːxəl̻ˠəh/, повседневный мужской костюм
gnáthchúrsa{m4} /ɡn̻ˠaːxuːɾˠsˠə/, рутина; gnáthchúrsaí an lae дневная рутина
gnáthdhochtúir{m3} /ɡn̻ˠaːɣəxt̪ˠuːɾʲ/, (мед.) терапевт, врач общего профиля, врач общей практики, домашний врач
gnáthdhuine{m4} /ɡn̻ˠaːɣinʲə/, обычный человек; an gnáthdhuine прохожий, человек с улицы
gnáthéadach{m1} /ɡn̻ˠaːheːd̪ˠəx/, обычная одежда; i ngnáthéadach в штатском
gnátheagla{f4} /ɡn̻ˠaːaɡl̻ˠə/, i ngnátheagla (an bháis) в постоянном страхе (перед смертью)
gnátheolas{m1} /ɡn̻ˠaːoːl̻ˠəsˠ/, повседневное знание
gnáthfhocal{m1} /ɡn̻ˠaːokəl̻ˠ/, привычное слово или выражение
gnáthfhoirm{f2} /ɡn̻ˠaːəɾʲəmʲ/, стандартная форма
gnáthfhórsa{m4} /ɡn̻ˠaːoːɾˠsˠə/, (милит.) регулярная вооружённая сила; na gnáthfhórsaí регулярные вооружённые силы
gnáthghalar{m1} /ɡn̻ˠaːɣəl̻ˠəɾˠ/, 1)обычный недуг; 2)хронический недуг
gnáthghaoth{f2} /ɡn̻ˠaːɣiːh/, преобладающий ветер
gnáthlá{m!} /ɡn̻ˠaːl̻̊ˠaː/, рутинный день
gnáthleagan{m1} /ɡn̻ˠaːl̥ʲəɡən̻ˠ/, gnáthleagan cainte коллоквиализм, разговорное выражение
gnáthléitheoir{m3} /ɡn̻ˠaːl̥ʲeːhoːɾʲ/, обычный читатель
gnáthluach{m3} /ɡn̻ˠaːl̻̊ˠuˑəx/, 1)стандартное, обычное значение; 2)обычная цена
gnáthluas{m1} /ɡn̻ˠaːl̻̊ˠuˑəsˠ/, нормальная скорость
gnáthmhairnéalach{m1} /ɡn̻ˠaːvˠəɾˠnʲeːl̻ˠəx/, (морск.) простой матрос, матрос второго класса
gnáthmhargadh{m1} /ɡn̻ˠaːvˠəɾˠəɡəx/, универмаг
gnáthmhéid{f2} /ɡn̻ˠaːvʲeːdʲ/, обычный, средний размер
gnáthmhodh{m3} /ɡn̻ˠaːvˠau/, общепринятый метод
gnáthmhuintir{f2} /ɡn̻ˠaːvˠənʲtʲəɾʲ/, обычные, местные люди
gnáthnós{m1} /ɡn̻ˠaːn̻̊ˠoːsˠ/, принятый обычай
gnáthobair{f2} /ɡn̻ˠaːhəbˠəɾʲ/, обычная работа, обычное занятие
gnáthóg{f2} /ɡn̻ˠaːhoːɡ/, 1)среда обитания, ареал; 2)логово, берлога
gnáthóir{m3} /ɡn̻ˠaːhoːɾʲ/, завсегдатай, частый посетитель
gnáthriail{f5} /ɡn̻ˠaːɾ̥ʲiˑəlʲ/, 1)общее правило; 2)регламент
gnáthrud{m3} /ɡn̻ˠaːɾˠud̪ˠ/, обычный предмет
gnáthscair{f2} /ɡn̻ˠaːsˠkəɾʲ/, (фин.) обыкновенная (простая) акция
gnáthshaighdiúir{m3} /ɡn̻ˠaːhaidʲuːɾʲ/, (милит.) рядовой солдат
gnáthshaol{m1} /ɡn̻ˠaːhiːl̻ˠ/, повседневная жизнь
gnáthshéala{m4} /ɡn̻ˠaːçeːl̻ˠə/, официальная печать
gnáthsheilbh{f2} /ɡn̻ˠaːçelʲəvʲ/, 1)привычное занятие; 2)навязчивая идея, одержимость
gnáthstaid{f2} /ɡn̻ˠaːsˠt̪ˠədʲ/, нормальное состояние, нормальность
gnáthstoc{m1} /ɡn̻ˠaːsˠt̪ˠək/, (фин.) обыкновенные акции
gnáth-theaghlach{m1} /ɡn̻ˠaːhhail̻ˠəx/, 1)обычная семья; 2)постоянная свита
gnáthú{m-vn} /ɡn̻ˠaːhuː/, {vn<=gnáthaigh} {=gnáthamh {m1}} обычай, устой
gnáthúil{adj2} /ɡn̻ˠaːhuːlʲ/, привычный, обычный
gnáthúsáid{f2} /ɡn̻ˠaːuːsˠaːdʲ/, привычное применение, общепринятое использование
gné{f4} /ɟnʲeː/, 1)аспект; 2)размер, измерение, форма; 3)тип, разновидность; 4)(биол.) aicme agus gné род и вид; gné plandaí вид растений; 5)gné mhínormálta (de rud) аномалия, ненормальность (чего-то); 6)(спорт.) гимнастический элемент; gné spóirt вид спорта; 7)(астрон.) конфигурация планеты
gné-alt{m1} /ɡn̻ˠeːal̻ˠt̪ˠ/, (журн.) вводная статья, основная статья
gnéas{m1} /ɟnʲeːsˠ/, 1)секс; gnéas béil оральный секс; gnéas tóna анальный секс; 2)(биол.) пол
gnéasach{adj1} /ɟnʲeːsˠəx/, сексуальный
gnéasachas{m1} /ɟnʲeːsˠəxəsˠ/, сексизм, дискриминация по полу (тж. gnéasaíochas {m1})
gnéasaíochas{m1} , сексизм, дискриминация по полу (тж. gnéasachas {m1})
gnéaschlaonadh{m!} /ɟnʲeːsˠxl̻ˠiːn̻ˠəx/, сексуальная ориентация
gnéasnascadh{m-vn} /ɟnʲeːsˠn̻ˠəsˠkəx/, (биол.) сцепление с полом
gnéasnasctha{adj3} /ɟnʲeːsˠn̻ˠəsˠkə/, (биол.) сцеплённый с полом
gnéchomhartha{m4} /ɟnʲeːçauəɾ̥ˠə/, особенность
gné-eolaí{m4} /ɡn̻ˠeːoːl̻ˠiː/, физиономист, физиогномик
gné-eolaíocht{f3} /ɡn̻ˠeːoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, (биол.) физиогномика
gnéitheach{adj1} /ɟnʲeːhəx/, 1)приятного вида; 2)своеобразный, специфический
gnéitheacht{f3} /ɟnʲeːhəxt̪ˠ/, (лог.) специфичность, конкретность
gníomh{m1} /ɟnʲiːvˠ/, 1)дело, поступок, деяние; 2)театральный акт; 3)dea-ghníomh пожертвование, благодеяние; 3)gníomh uafáis злодеяние
gníomhach{adj1} /ɟnʲiːvˠx/, активный, действующий
gníomhachtaigh{vt} /ɟnʲiːvˠxt̪ˠə/, активировать
gníomhachtaíocht{f3} /ɟnʲiːvˠxt̪ˠiˑəxt̪ˠ/, активность, активация; (физ.) fuinneamh gníomhachtaíochta энергия активации
gníomhachtú{m-vn} /ɟnʲiːvˠxt̪ˠuː/, {vn<=gníomhachtaigh} активация
gníomhadóir{m3} /ɟnʲiːvˠd̪ˠoːɾʲ/, {=gníomhaire {m4}}
gníomhaí{m4} /ɟnʲiːvˠiː/, 1)исполнитель; 2)(лингв.) агенс
gníomhaigh{vt/vi} /ɟnʲiːvˠə/, действовать
gníomhaíocht{f3} /ɟnʲiːvˠiˑəxt̪ˠ/, 1)деятельность; 2)бизнес; 3)театральное действие; 4)упражнение, задание; gníomhaíocht choirp физическое упражнение; gníomhaíocht lúthchleasaíochta спортивные упражнения
gníomhaire{m4} /ɟnʲiːvˠɾʲə/, агент
gníomhaireacht{f3} /ɟnʲiːvˠɾʲəxt̪ˠ/, агенство
gníomhas{m1} /ɟnʲiːvˠsˠ/, (юр.) сделка; gníomhas comhshocraíochta соглашение с кредиторами (о погашении долга); gníomhas idirscartha сделка о разделе имущества; gníomhas iontaobhais акт учреждения траста; gníomhas morgáiste ипотечный акт; gníomhas teidilподтверждающий право собственности документ; gníomhas aon pháirtí одностороннее письменное обязательство
gníomhra{m4} /ɟnʲiːvˠɾˠə/, 1)(собир.) труды, деяния; 2)(книжн.) упражнения
gníomhú{m-vn} /ɟnʲiːvˠuː/, {vn<=gníomhaigh} действие, операция
gniúdán{m1} /ɟnʲuːd̪ˠaːn̻ˠ/, жалобы, нытьё, хныканье
gnó{m4} /ɡn̻ˠoː/, 1)дело, работа; 2)бизнес, предпринимательство; 3)déan an gnó подходить, приступать
gnó-eagraí{m4} /ɡn̻ˠoːaɡɾˠiː/, предприниматель
gnóis{f2} /ɡn̻ˠoːʃ/, (филос.) гнозис
gnóisí{m4} /ɡn̻ˠoːʃiː/, гностик
gnóisíoch{adj1} /ɡn̻ˠoːʃiːx/, гностический
gnóisíochas{m1} /ɡn̻ˠoːʃiːxəsˠ/, (рел.) гностицизм
gnóiteach{adj1} /ɡn̻ˠoːtʲəx/, победный
gnóiteán{m1} /ɡn̻ˠoːtʲaːn̻ˠ/, прибыль
gnólacht{f3} /ɡn̻ˠoːl̻ˠəxt̪ˠ/, коммерческая фирма, концерн
gnómach{adj1} /ɡn̻ˠoːmˠəx/, гномический, афористический
gnóthach{adj1} /ɡn̻ˠoːhəx/, занятый
gnóthachan{m1} /ɡn̻ˠoːhəxən̻ˠ/, 1)победа; 2)польза, выгода
gnóthacht{f3} /ɡn̻ˠoːhəxt̪ˠ/, 1)деловитость; 2)назойливость
gnóthachúil{adj2} /ɡn̻ˠoːhəxuːlʲ/, прибыльный, выгодный
gnóthadóir{m3} /ɡn̻ˠoːhəd̪ˠoːɾʲ/, 1)занятый человек, рабочий; 2)бизнесмен
gnóthadóireacht{f3} /ɡn̻ˠoːhəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, занятие, дело
gnóthaigh{vt/vi} /ɡn̻ˠoːhə/, выигрывать, зарабатывать, получать
gnóthaíocht{f3} /ɡn̻ˠoːhiˑəxt̪ˠ/, 1){=gnóthacht {f3}}; 2)сделки, переговоры; gnóthaíocht phríobháideach частное соглашение
gnóthaire{m3} /ɡn̻ˠoːhəɾʲə/, 1)бизнесмен; 2){=gnóthadóir {m3}}
gnóthas{m1} /ɡn̻ˠoːhəsˠ/, предприятие, концерн
gnóthú{m-vn} /ɡn̻ˠoːhuː/, {vn<=gnóthaigh} получение, приобретение
gnú{m4} /ɡn̻ˠuː/, (зоол.) гну, англ. gnu, или wildbeest, лат. Connachaetes
gnúis{f2} /ɡn̻ˠuːʃ/, 1)лицо, выражение лица; 2)хмурое выражение лица; 3)устремление, намерение; 4)gnúis le gnúis лицом к лицу, в присутствии
gnúiseach{adj1} /ɡn̻ˠuːʃəx/, красивый, привлекательный
gnúiseachán{m1} /ɡn̻ˠuːʃəxaːn̻ˠ/, человек с кислым лицом
gnúisgheal{adj1} /ɡn̻ˠuːʃjəl̻ˠ/, со светлым лицом
gnúis-searbh{adj1} /ɡn̻ˠuːʃʃaɾˠəvˠ/, с кислым лицом
gnúsacht{f3} /ɡn̻ˠuːsˠəxt̪ˠ/, хрюканье, ворчание; déan gnúsacht / gnúsacht a dhéanamh ворчать
gnúsachtach{f2} /ɡn̻ˠuːsˠəxt̪ˠəx/, 1)хрюканье (тж. gnúsaíl {f3}, gnúsarnach {f2}); 2){=gnúsacht {f4}}
gnúsaire{m4} /ɡn̻ˠuːsˠəɾʲə/, ворчун
go1{conj {+ecl} | тж. имеет след. формы: (-) в прошедшем времени “gur”} /ɡə/, 1)что; 2)пока; fan go dtiocfaidh sí подожди, пока она не придёт; 3)для того, чтобы; tháinig mé anseo go bhfeicfeadh mé í я пришёл, чтобы увидёть её
go2{part {+ecl} + v.prs.subj} /ɡə/, {частица, используемая с глаголами в настоящем времени сослагательном наклонении} go bhfuil … пусть будет …; go raibh maith agat спасибо (букв.: ‘пусть будет хорошо у тебя’); go gcumhdaí is dtreoraí na déithe thú пусть боги хранят и сопутствуют тебе; go mba fada buan sibh долгой жизни и процветания; go mbeannaí Dia dhaoibh Божьих вам благословений, пусть Господь благословит вас; go mbeirimid beo ar an am seo arís (пожелание) будем здоровы спустя год!
go3{part} /ɡə/, {частица, используемая с прилагательным для создания наречной группы} go dead милый; go deimhin точно, определённо; go dona плохо; go gairid кратко; go hainnis ужасно; go hiontach великолепно; go leor обильно; go léir целиком; go maith хорошо; go mórочень; go minic часто; go réalaíoch реалистично; fuair sí bás go hóg она умерла молодой
go4{prep {+ecl} | тж. имеет след. формы: (-) с притяж. мест. [go+a]=gonar; [go+ár]=gonár} /ɡə/, 1)с; fear go lí красивый мужчина (букв. ‘мужчина с красотой’); go n-onóir с честью; lá go n-oíche день и ночь; 2){в измерениях} acra, go leith один с половиной акра; dhá bhliain go leith два с половиной года; 3)go bhfios dom насколько мне известно; go gcuimhin liom насколько я помню
go5{prep | тж. имеет след. формы: (-) добавляет h перед гласными} /ɡə/, по направлению к, в, до; go Meiriceá в Америку; go maidin до утра; go bás до смерти; go brách навсегда; ó … go от … до
{m4} /ɡoː/, 1)поступь, ход, манера ходьбы; 2)(лудол.) го
go ceann{phr} /ɡocan̻ˠ/, 1)на вершину; 2)до конца; 3)на протяжении; fan go go ceann seachtaine подожди неделю
go dtí{phr} /ɡə#dʲiː/, (см. tí)
go maire tú an lá!{phr} /ɡə#mˠaɾʲə#t̪ˠuː#ən̻ˠ#l̻ˠaː#/, С Днём Рождения!
go n-éirí an t-ádh{phr} /ɡə#nʲaiɾʲiː#ən̻ˠ#t̪ˠaː/, go n-éirí an t-ádh leat удачи тебе! go n-éirí an t-ádh libh удачи вам!
go n-éirí go geal{phr} /ɡə#nʲaiɾʲiː#ɡə#ɟal̻ˠ/, go n-éirí go geal leat желаю успеха тебе! go n-éirí go geal libh желаю успеха вам
go n-éirí leo{phr} /ɡə#nʲaiɾʲiː#lʲoː/, удачи им
go raibh maith agat{phr} /ɡə#ɾˠo#mˠa#aɡət̪ˠ/, спасибо! (‘пусть будет тебе хорошо!’)
go raibh míle maith{phr} /ɡə#ɾˠo#mʲiːlʲə#mˠa/, go raibh míle maith agat/agaibh тысячу тебе/вам благодарностей
gob1{m1} /ɡobˠ/, 1)клюв; gob éin птичий клюв; >>gob ar gob ноздря в ноздрю, бок о бок, голова в голову; 2)кончик, верхушка; gob sceine кончик ножа; gob pinn кончик ручки; gob báid нос лодки, корма; 3)gob féir поросль (травы); 4)(орнит.) gob adhairce птица-носорог, англ. hornbill, лат. Bucerotidae; 5)(бот.) gob coirre аистник обыкновенный (или цикутовый), или грабелька, или журавельник цикутовый, англ. common stork’s-bill, лат. Erodium cicutarium (тж. creagach {m1})
gob2{vt/vi} /ɡobˠ/, клевать; gob amach выступать, выдаваться
gobach{m1} /ɡobˠəx/, (орнит.) gobach mór broinnrósach красногрудый дубоносовый кардинал, англ. rose-breasted grosbeak, лат. Pheucticus ludovicianus
gobachán{m1} /ɡobˠəxaːn̻ˠ/, 1)(энт.) долгоносик, англ. weevil, лат. Curculionidae; 2)носатый человек; 3)назойливый человек; 4)болтун, сплетник
gobadáinín{m4} /ɡobˠəd̪ˠaːnʲiːnʲ/, (орнит.) песочник, англ. sandpiper, лат. Calidris; gobadáinín beag кулик-воробей, англ. little stint, лат. Calidris minuta; gobadáinín bídeach песочник-крошка, англ. least sandpiper, лат. Calidris minutilla
gobadán{m1} /ɡobˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, (орнит.) перевозчик, англ. common sandpiper, лат. Actitis hypoleucos; gobadán bánphrompach бонапартов песочник, англ. white-rumped sandpiper, лат. Calidris fuscicollis 
gobadh{m-vn} /ɡobˠəx/, {vn<=gob} 1)выпячивание; 2)произростание, пророст
gobaí{m4} /ɡobˠiː/, птица с длинным клювом
gobaire{m4} /ɡobˠəɾʲə/, m ‘= gobadán.
gobaireacht{f3} /ɡobˠəɾʲəxt̪ˠ/, 1)клевание, выборка; 2)сплетничание
gobán{m1} /ɡobˠaːn̻ˠ/, 1)кончик, выступ; 2)кляп; 3)gobán súraic пустышка (соска); 4)мастер на все руки
gobchaol{adj1} /ɡobˠxiːl̻ˠ/, узкоклювый
gobdhearg{adj1} /ɡobʲjəɾˠəɡ/, красноклювый
gobfhionn{adj1} /ɡobʲun̻ˠ/, белоклювый, беомордый
gobghearr{adj1} /ɡobʲjəɾˠ/, короткоклювый
gobharnóir{m3} /ɡovˠəɾˠn̻ˠoːɾʲ/, 1)наместник; 2)губернатор
goblach{m1} /ɡobˠl̻ˠəx/, 1)полный рот, полный клюв; 2)кусок, ломоть
gobmhór{adj1} /ɡobˠvˠoːɾˠ/, большеклювый
gobóg{f2} /ɡobˠoːɡ/, 1)маленький клюв; 2)маленький рот
gobsheisc{f2} /ɡobʲçeʃc/, (бот.) очеретник белый, англ. white beak-sedge, лат. Rynchospora alba
gocach{adj1} /ɡokəx/, загнутый вверх, торчащий
gocán{m1} /ɡokaːn̻ˠ/, {=cocán {m1}}
gocarsach{f2} /ɡokəɾˠsˠəx/, 1)кудахтанье; 2)хныканье
góchruth{m3} /ɡoːxɾˠəh/, (биол.) артефакт
góchum{vt} /ɡoːxəmˠ/, подделывать
góchumadh{m-vn} /ɡoːxəmˠəx/, {vn<=góchum} подделка, подделывание
góchumadóir{m3} /ɡoːxəmˠəd̪ˠoːɾʲ/, фальсификатор, поддельщик
gód{m1} /ɡoːd̪ˠ/, {gabhdán {m1}}
godadáinín{m4} /ɡod̪ˠəd̪ˠaːnʲiːnʲ/, (орнит.) godadáinín bídeach песочник-крошка
godal{m1} /ɡod̪ˠəl̻ˠ/, {=cudal {m1}}
gódhealrach{adj1} /ɡoːəl̻ˠɾˠəx/, (биол.) криптографический
gófar{m1} /ɡoːfˠəɾˠ/, гофер
gófráil1{f3-vn} /ɡoːfˠɾˠaːlʲ/, {vn<=gófráil} гофрирование
gófráil2{vt} /ɡoːfˠɾˠaːlʲ/, гофрировать
gógaí{m4} /ɡoːɡiː/, ротозей
gogaide{m4} /ɡoɡədʲə/, корточки; (suí) ar do ghogaide сидеть на корточках; leaba an ghogaide неудобно застеленная кровать
gogaideach{adj1} /ɡoɡədʲəx/, 1)крадущийся, сидящий на корточках; 2)неустойчивый; 3)глупый
gogaideacht{f3} /ɡoɡədʲəxt̪ˠ/, 1)неустойчивость; 2)немощность; 3)глупость, слабоумие
gogail{vi} /ɡoɡəlʲ/, кудахтать, гоготать (о гусях)
gogaille{m4} /ɡoɡəl̻ʲə/, дурак, простофиля
gogaíocht{f3} /ɡoɡiˑəxt̪ˠ/, {=gogaideacht {f3}}
gogaire{m4} /ɡoɡəɾʲə/, 1)скрюченный, двигающийся на корточках человек; 2)согнувшийся пожилой человек; 3)испытывающий головокружение человек; 4)молодая чайка
gogaireacht{f3} /ɡoɡəɾʲəxt̪ˠ/, передвижение на корточках
gogal{m1-vn} /ɡoɡəl̻ˠ/, {vn<=gogail} гулдыканье (индюка), гоготание (гуся)
gogalach{f2} /ɡoɡəl̻ˠəx/, (тж. gogarlach {f2}) 1)гоготание (гусей), кудахтаньеf; 2)бормотание
gogán{m1} /ɡoɡaːn̻ˠ/, деревянный сосуд, кадка
gogarsach{f2} /ɡoɡəɾˠsˠəx/, {=gocarsach {f2}}
goibéalta{adj3} /ɡobʲeːl̻ˠt̪ˠə/, острый, остроумный, саркастический
goibéaltacht{f3} /ɡobʲeːl̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, (о речи) меткость, концентрированность
goibhéal{m1} /ɡovʲeːl̻ˠ/, {=gáibéal {m1}}
goibín{m4} /ɡobʲiːnʲ/, 1){dim<=gob {m}} 2){=goibíneach {m1}}
goibíneach{m1} /ɡobʲiːnʲəx/, маленький песчаный угорь
goic{f2} /ɡoc/, наклон; ar goic под углом
goiciúil{adj2} /ɡocuːlʲ/, (тж. goiceach {adj1}) 1)загнутый, косой; 2)бойкий
goid1{vt/vi} /ɡedʲ/, красть
goid2{f3-vn} /ɡedʲ/, {vn<=goid} воровство, кража; goid leabhar кража книги
góidrisc{s!} /ɡoːdʲɾʲəʃc/, turas góidrisc toisc góidrisc бесполезное дело
goil{vt/vi} /ɡolʲ/, плакать, выть
goile{m4} /ɡolʲə/, 1)(анат.) желудок; 2)аппетит
goileadán{m1} /ɡolʲəd̪ˠaːn̻ˠ/, жадный едок
goiligh{vt} /ɡolʲə/, потрошить рыбу
góilín{m4} /ɡoːlʲiːnʲ/, 1)бухта; 2)(анат.) пищевод
goiliúil{adj2} /ɡolʲuːlʲ/, 1)с аппетитом; 2)аппетитный
goill{vi {+ar}} /ɡol̻ʲ/, терзать, беспокоить
goille{f4} /ɡol̻ʲə/, близорукость
goilleadh{m-vn} /ɡol̻ʲəx/, {vn<=goill} страдание, горевание
goilliúnach{adj1} /ɡol̻ʲuːn̻ˠəx/, пагубный
goilliúnacht{f3} /ɡol̻ʲuːn̻ˠəxt̪ˠ/, чувствительность (тж. goilliúnaí {f4})
goimh{f2} /ɡovʲ/, 1)яд, жало; 2)резкая боль; 3)страстное желание
goimhiúil{adj2} /ɡovʲuːlʲ/, (тж. goimheach {adj1}) 1)жалящий; 2)ядовитый; 3)focal goimhiúil едкое замечание; pian ghoimhiúil ужасные боли
goimhiúlacht{f3} /ɡovʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, ядовитость
goin1{f3-vn} /ɡinʲ/, {vn<=goin} 1)ранение; goin bháis смертельная рана; 2)(рыбол.) клевок, поклёвка
goin2{vt} /ɡinʲ/, наносить рану
goinbhlasta{adj3} /ɡinʲəvʲlʲəsˠt̪ˠə/, пикантный (вкус)
goinbhlastacht{f3} /ɡinʲəvʲlʲəsˠt̪ˠəxt̪ˠ/, пикантность
goineach{adj1} /ɡinʲəx/, ранящий, наносящий раны
goineadóir{m3} /ɡinʲəd̪ˠoːɾʲ/, (ихт.) дракончик малый, англ. lesser weever, лат. Trachinus vipera (тж. deilgín {m4} úcaire, iascán {m1} an gha nimhe, maor {m1} an éisc); goineadóir mór дракончик большой, англ. greater weever, лат. Trachinus draco
goineog{f2} /ɡinʲoːɡ/, 1)укол; 2)обидное замечание; 3)ядовитый зуб; 4)(бот.) стимул, раздражитель
goineogacht{f3} /ɡinʲoːɡəxt̪ˠ/, издёвка, едкое замечание; ag goineogacht (chun a chéile) подтрунивать друг над другом
goinideach{adj1} /ɡinʲədʲəx/, жалящий, жгучий, пронизывающий
Goirdiach{adj1} /ɡoːɾˠdʲiˑəx/, гордиев
goire{f4} /ɡoɾʲə/, (книжн.) исполнительность
góire{m4} /ɡoːɾʲə/, 1)клин, ластовица (в одежде); 2){pl!} морщины
goireas{m1} /ɡoɾʲəsˠ/, {=gaireas {m1}}
goirid{adj1} /ɡoɾʲədʲ/, {=gairid {adj1}} короткий
goirín{m4} /ɡoɾʲiːnʲ/, 1)прыщ, жировик; goirín dubh угорь; 2)(мед.) жировая киста (тж. úithín)
goiríneach{adj1} /ɡoɾʲiːnʲəx/, прыщавый
goirme{f4} /ɡoɾʲəmʲə/, синева
goirmín{m4} /ɡoɾʲəmʲiːnʲ/, 1)(бот.) фиалка, англ. pansy, или universal pansy, лат. Viola; goirmín cornach фиалка рогатая, англ. horned pansy, лат. Viola cornuta; goirmín duimhche англ. sand pansy, лат. Viola tricolor; goirmín gairdín анютины глазки, англ. garden pansy, лат. Viola; goirmín searraigh фиалка трёхцветная, англ. wild pansy, лат. Viola tricolor; 2)(текст.) вайда (красильное растение); 3)(энт.) goirmín corránach стрелка весенняя, или стрелка лунчатая, англ. Irish damselfly, лат. Coenagrion lunulatum; goirmín droimriabhach стрелка эналлагма, или голубая стрелка, или стрелка чашеносная, англ. common bluet, или common blue damselfly, лат. Enallagma cyathigerum; goirmín luaineach стрелка красивая, англ. variable bluet, или variable damselfly, лат. Coenagrion pulchellum; goirmín spéiriúil стрелка-девушка, англ. azure bluet, лат. Coenagrion puella
goirt{adj1} /ɡoɾˠtʲ/, солёный
goirte{f4} /ɡoɾˠtʲə/, солёность, солоноватость (тж. goirteacht {f3})
goirteamas{m1} /ɡoɾˠtʲəmˠəsˠ/, 1)солёность; 2)солёная пища; 3)хасмтво
goirteog{f2} /ɡoɾˠtʲoːɡ/, (бот.) дикая яблоня, кислица, англ. crab-apple
goirtigh{vt} /ɡoɾˠtʲə/, засаливать
goirtín{m4} /ɡoɾˠtʲiːnʲ/, огороженный внутренний дворик (тж. lios {m3})
góiséir{m3} /ɡoːʃeːɾʲ/, торговец трикотажными изделиями
góiséireacht{f3} /ɡoːʃeːɾʲəxt̪ˠ/, трикотаж
góislín{m4} /ɡoːʃlʲiːnʲ/, (с.х.) гусёнок (тж. éan {m1} gé)
goiste{m4} /ɡoʃtʲə/, крёстный родитель
goisteacht{f3} /ɡoʃtʲəxt̪ˠ/, духовное родство
goithneach{adj1} /ɡon̥ʲəx/, (книжн.) пронизывающий
gol{m1-vn} /ɡol̻ˠ/, {vn<=goil} плач, рыдание
gola{m4} /ɡol̻ˠə/, устье, канал
golán{m1} /ɡol̻ˠaːn̻ˠ/, приступ плача; golán caointe жалобный плач, вой
golbhéarach{adj1} /ɡolʲəvˠeːɾˠəx/, жалобный, слезливый
golchás{m1} /ɡol̻ˠəxaːsˠ/, плач, стенания
goldar{m1} /ɡol̻ˠd̪ˠəɾˠ/, громкий крик, рёв
goldaracht{f3} /ɡol̻ˠd̪ˠəɾˠəxt̪ˠ/, вопль, вой
golf{m1} /ɡol̻ˠəfˠ/, {=galf {m1}} гольф
golfairt{f2} /ɡol̻ˠəfˠəɾˠtʲ/, плач, стенания
golfartach{adj1} /ɡol̻ˠəfˠəɾˠt̪ˠəx/, жалобливый
goll{adj1} /ɡol̻ˠ/, полуслепой, слепой на один глаз
gollán{m1} /ɡol̻ˠaːn̻ˠ/, {=gallán {m1}}
gológ{f2} /ɡol̻ˠoːɡ/, вопль, вой
golspaire{m4} /ɡol̻ˠsˠpˠəɾʲə/, крикун, плакса
góltas{m1} /ɡoːl̻ˠt̪ˠəsˠ/, ‘= gabháltas.
goltraí{f4} /ɡol̻ˠt̪ˠɾˠiː/, 1)отрывок медленной или грустной музыки; 2)(друид.) (магическая) мелодия на арфе, вызывающая плач
góm{m1} /ɡoːmˠ/, {=gúm {m1}}
gomaral{m1} /ɡomˠəɾˠəl̻ˠ/, {=gamal {m1}}
gomhúlacht{f3} /ɡauuːl̻ˠəxt̪ˠ/, {=goimhiúlacht {f3}}
gonach{adj1} /ɡon̻ˠəx/, {=goineach {adj1}}
gónad{m1} /ɡoːn̻ˠəd̪ˠ/, (биол.) гонад
gonadh{conj} /ɡon̻ˠəx/, (книжн.) так что
gonadóir{m3} /ɡon̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, {=goineadóir {m3}}
gónaiméadar{m1} /ɡoːn̻ˠəmʲeːd̪ˠəɾˠ/, гониометр, угломер
gonán{m1} /ɡon̻ˠaːn̻ˠ/, клык (зуб)
gonár{prep} /ɡon̻ˠaːɾˠ/, (см. go {prep})
gonc{m1} /ɡoŋk/, пренебрежительный отказ, резкий ответ, резкий отказ (тж. geanc)
goncach{adj1} /ɡoŋkəx/, {=geancach {adj1}}
gondala{m4} /ɡon̻ˠd̪ˠəl̻ˠə/, гондола
gondalóir{m3} /ɡon̻ˠd̪ˠəl̻ˠoːɾʲ/, гондольер
gonta{adj3} /ɡon̻ˠt̪ˠə/, краткий
gontach{adj1} /ɡon̻ˠt̪ˠəx/, {=goineach {adj1}}
gontacht{f3} /ɡon̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, краткость
gor{vt/vi} /ɡoɾˠ/, культивировать, выводить
gorach{adj1} /ɡoɾˠəx/, 1)согревающий; 2)нагретый, воспалённый
gorachas{m1} /ɡoɾˠəxəsˠ/, 1)согревание, сидение у костра; 2)высиживание (яиц)
goradán{m1} /ɡoɾˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, 1)инкубатор; 2)(мед.) кувез
goradh{m-vn} /ɡoɾˠəx/, 1)разогрев, нагревание; 2)накаливание; 3)высиживание, инкубация; 4)большая порция, большое количество
goraí{m4} /ɡoɾˠiː/, 1)курица наседка; 2)беспокойный человек
góraí{m4} /ɡoːɾˠiː/, (спорт.) ворота; fear góraí вратарь; bheith ar an ngóraí защищать ворота
goráil{f3} /ɡoɾˠaːlʲ/, нагревание, вспенивание, бурление
goraille{m4} /ɡoɾˠil̻ʲə/, (зоол.) горилла, англ. gorilla, лат. Gorilla gorilla; goraille ísealchríche равнинная горилла, англ. lowland gorilla, лат. Gorilla gorilla gorilla
goraíocht{f3} /ɡoɾˠiˑəxt̪ˠ/, 1)высиживание (яиц); 2)беспокойство, нетерпеливость
gorálach{adj1} /ɡoɾˠaːl̻ˠəx/, беспокойный, нетерпеливый
gorán{m1} /ɡoɾˠaːn̻ˠ/, 1)пена; 2)ком
gorapais{f2} /ɡoɾˠəpˠəʃ/, {=íorpais {f2}}
goras{m1} /ɡoɾˠəsˠ/, металическая пайка
gorb{m1} /ɡoɾˠəbˠ/, обжора
gorgain{f2} /ɡoɾˠəɡənʲ/, горгона
gorlann{f2} /ɡoɾˠl̻ˠən̻ˠ/, (с.х.) инкубаторий, инкубаторная станция, садок (для высиживания цыплят, рыб и пр.)
gorm{adj1} /ɡoɾˠəmˠ/, 1)синий, голубой; {входит в топонимы} англиц. gorm; gorm cóbailt кобальтовый синий цвет, кобальтовый синий; gorm cobáltach кобальтовый синий цвет, кобальтовый синий; gorm monastrach монастраль; gorm Prúiseach берлинская лазурь; gorm ultramairín ультрамарин; 2)(друид.) ассоциируется с зазитой и магией; 3)тёмный, чёрный; 4)негритянский, темнокожий, темнокожий; fear gorm негр; 5)знатный, прославленный, знаменитый
gorma{f4} /ɡoɾˠəmˠə/, {=goirme {f3}} синева
Gormach1{adj1} /ɡoɾˠəmˠəx/, негритянский
Gormach2{pn-m1} /ɡoɾˠəmˠəx/, негр, негритянка
gormaigh{vt/vi} /ɡoɾˠəmˠə/, 1)окрашивать в синий цвет, синеть; 2)(о стали) шлифовать
gormail{f2} /ɡoɾˠəmˠəlʲ/, (бот.) воробейник, англ. gromwell, лат. Lithospermum officinalis
gormaireacht{f3} /ɡoɾˠəmˠəɾʲəxt̪ˠ/, желание согреться
gormaithe{adj3} /ɡoɾˠəmˠiː/, окислённый, воронёный
gormán{m1} /ɡoɾˠəmˠaːn̻ˠ/, 1)чернокожий человек; 2)(энт.) gormán beag маленькая голубая бабочка, англ. small blue butterfly, лат. Cupido minimus; gormán coiteann голубянка икар, англ. common blue butterfly, лат. Polyommatus icarus; gormán cuilinn голубянка крушинная, англ. holly blue butterfly, лат. Celastrina argiolus; 2)(бот.) василёк синий, англ. cornflower, лат. Centaurea cyanus; 3)сыр с плесенью, голубой сыр (тж. cáis {f2} ghorm)
gormánach{m1} /ɡoɾˠəmˠaːn̻ˠəx/, скинувший белый покров детёныш тюленя
gormchló{m4} /ɡoɾˠəmˠxl̻ˠoː/, чертёж ‘синька’, предварительный план, копия чертежа
gormdhearc{f2} /ɡoɾʲəmˠjəɾˠk/, (бот.) ежевика сизая
gormfhéar{m1} /ɡoɾʲəmˠeːɾˠ/, (бот.) мятлик, англ. bluegrass, дат. Poa
gormghlas{adj1} /ɡoɾˠəmˠɣl̻ˠəsˠ/, 1)сине-зелёный, морской зелёный, аквамарин; 2)сине-серый; 3)лазурный, небесно-голубой
gormhac{m1} /ɡoɾˠəvˠək/, {=garmhac {m1}} внук
gorm-mheaig{f2} /ɡoɾˠəmˠvʲaɟ/, (орнит.) gorm-mheaig chúldubh лат. Urocissa melanocephala occipitalis
gormóg{f2} /ɡoɾˠəmˠoːɡ#çiː/, (орнит.) gormóg shí ирена голубая, англ. fairy bluebird, лат. Irena puella
Gormóideach1{m1} /ɡoɾˠəmˠoːdʲəx/, (этн.) негроид
Gormóideach2{adj1} /ɡoɾˠəmˠoːdʲəx/, негроидный
gormphíb{f2} /ɡoɾʲəmˠfʲiːbʲ/, (орнит.) варакушка, англ. bluethroat, лат. Luscinia svecica
gormroscach{adj1} /ɡoɾˠəmˠɾˠəsˠkəx/, голубоглазый
gormshúileach{m1} /ɡoɾˠəmˠhuːlʲəx/, (бот.) пижма бальзамическая, англ. costmary, alecost, balsam herb, bible leaf, или mint geranium, лат. Tanacetum balsamita
gormú{m-vn} /ɡoɾˠəmˠuː/, {vn<=gormaigh} посинение
gormuaine{adj3} /ɡoɾˠəmˠuˑənʲə/, бирюзовый
gormvialait{adj1} /ɡoɾʲəmˠvʲiˑəl̻ˠətʲ/, сине-филетовый
goróir{m3} /ɡoɾˠoːɾʲ/, бездельник
gort{m1} /ɡoɾˠt̪ˠ/, 1){=garraí {m4}, páirc {f2}} поле, огород, возделанное поле, сад; {входит в топонимы} англиц. gort; gort leannlusanna хмелевый сад; gort lom чистое поле; gort plandaí codlaidín опиумное поле; gort ríse рисовое поле; gort silíní вишнёвый сад; 2)(друид.) Gort, буква G в огамском алфавите
gorta{m4} /ɡoɾˠt̪ˠə/, голод, голодание (тж. ocras {m1})
gortach{adj1} /ɡoɾˠt̪ˠəx/, 1)голодный; 2)бесплодный, тощий (о земле), худой; 3)скупой
gortaigh{vt} /ɡoɾˠt̪ˠə/, повреждать, травмировать
gortaíl{f3} /ɡoɾˠt̪ˠiːlʲ/, подлость
gortbhriseadh{m-vn} /ɡoɾˠtʲvʲɾʲəʃəx/, обработка почвы
gortghlan{vt/vi} /ɡoɾˠt̪ˠɣl̻ˠən̻ˠ/, очищать от сорняков
gortghlanadh{m-vn} /ɡoɾˠt̪ˠɣl̻ˠən̻ˠəx/, {vn<=gortghlan} расчищение от сорняков
gortghlantóir{m3} /ɡoɾˠt̪ˠɣl̻ˠən̻ˠt̪ˠoːɾʲ/, полольщик
gorthach{adj1} /ɡoɾ̥ˠəx/, горячий, пылкий
gortú{m!-vn} /ɡoɾˠt̪ˠuː/, {vn<=gortaigh} травма, повреждение
gortúil{adj2} /ɡoɾˠt̪ˠuːlʲ/, {=gortach {adj1}}
gorún{m1} /ɡoɾˠuːn̻ˠ/, 1)(кулин.) ляжка; 2)(анат.) бедро
gorúnach{adj1} /ɡoɾˠuːn̻ˠəx/, 1)коксальный; 2)с выступающими бедрами
góshnáithe{m4} /ɡoːn̻̊ˠaːhə/, {=gúshnáithe {m4}} нитка для намётки
gósta{m4} /ɡoːsˠt̪ˠə/, 1)призрак; 2)отражение
góstráil{s!} /ɡoːsˠt̪ˠɾˠaːlʲ/, ag góstráil thart бродить
Gotach{adj1} /ɡot̪ˠəx/, готический
Gotais{f2} /ɡot̪ˠəʃ/, (лингв.) готский язык
gotán{m1} /ɡot̪ˠaːn̻ˠ/, заика
gotha{m4} /ɡohə/, 1)внешность, обличье, вид; 2)жест; 3)поза; 4)притворство
gothach{adj1} /ɡohəx/, 1)жестикулярный; 2)показной, притворный
gotháil{vt/vi} /ɡohaːlʲ/, 1)жестикулировать; 2)делать знак (рукой, головой), кивать
gothaíocht{f3} /ɡohiˑəxt̪ˠ/, маньеризм
gothálaí{m4} /ɡohaːl̻ˠiː/, жестикулятор
grá{m!-vn} /ɡɾˠaː/, {vn<=gráigh} 1)любовь; tá grá agam duit я тебя люблю; grá cúirtéiseach куртуазная любовь; 2)дорогой, дорогая; grá geal возлюбленный, возлюбленная
grabach{adj1} /ɡɾˠabˠəx/, 1)необработанный (о земле), усеянный корнями и камнями; 2)человек с неровным рядом зубов, с прогалинами
grabaí{m4} /ɡɾˠabˠiː/, человек с щелью в зубном ряду
grabáil{vt/vi} /ɡɾˠabˠaːlʲ/, хватать
grabaire{m4} /ɡɾˠabˠəɾʲə/, 1)щуплый, маленький (человек); 2)чертёнок, баловник, сорванец; 3)не по годам развитый ребёнок, лепетун
grabálaí{m4} /ɡɾˠabˠaːl̻ˠiː/, хапуга
grabán{m1} /ɡɾˠabˠaːn̻ˠ/, участок каменистой земли
grabánach{adj1} /ɡɾˠabˠaːn̻ˠəx/, {=grabach {adj1}}
grabasta{adj3} /ɡɾˠabˠəsˠt̪ˠə/, грязный, немытый
grabhaid{f2} /ɡɾˠaudʲ/, (анат.) вульва
grábháil{vt} /ɡɾˠaːvˠaːlʲ/, выдавливать, чеканить
grabhar{m1} /ɡɾˠauɾˠ/, крошки, фрагменты
grabhas{m1} /ɡɾˠausˠ/, {=gramhas {m1}} гримаса
grabhróg{f2} /ɡɾˠauɾˠoːɡ/, крошка; grabhróga aráin хлебные крошки
grabhsach{adj1} /ɡɾˠausˠəx/, {=gramhsach {adj1}} гримасничающий
grabóg{f2} /ɡɾˠabˠoːɡ/, разговорчивая маленькая девочка, болтушка
grách{adj1} /ɡɾˠaːx/, возлюбленный, дорогой
grad{m1} /ɡɾˠad̪ˠ/, град, степень
grád{m1} /ɡɾˠaːd̪ˠ/, градус (например Цельсиуса)
grádach{adj1} /ɡɾˠaːd̪ˠəx/, градуированный; ulóg ghrádach ступенчатый шкив
grádaigh{vt} /ɡɾˠaːd̪ˠə/, распологать по рангу, классифицировать
grádaíocht{f3} /ɡɾˠaːd̪ˠiˑəxt̪ˠ/, (лингв.) чередование, градация; grádaíocht gutaí чередование гласных
gradam1{m1} /ɡɾˠad̪ˠəmˠ/, награда, знак отличия
gradam2{m1} /ɡɾˠad̪ˠəmˠ/, 1)авторитет, пристиж; 2)пиетет, почтение, уважение, признание, почтительное отношение
gradamach{adj1} /ɡɾˠad̪ˠəmˠəx/, почтенный
grádán{m1} /ɡɾˠaːd̪ˠaːn̻ˠ/, 1)градус, наклон, угол наклона; 2)градиент
gradhan{f2} /ɡɾˠain̻ˠ/, волнорез, волнолом
grádiaúil{adj2} /ɡɾˠaːdʲiˑəuːl̻ˠ/, благотворительный
grádóir{m3} /ɡɾˠaːd̪ˠoːɾʲ/, сортировщик, сортировальная машина, сепаратор
grádú{m-vn} /ɡɾˠaːd̪ˠuː/, {vn<=grádaigh} 1)градация, классификация; 2)оценка, рейтинг; 3)калибрация
graeipe{f4} /ɡɾˠeːpʲə/, навозные вилы
graf1{vt/vi} /ɡɾˠafˠ/, 1)зарисовывать, делать эскиз; 2)наносить на карту
graf2{m1} /ɡɾˠafˠ/, (матем.) график функции
grafach{adj1} /ɡɾˠafˠəx/, графический
grafadh1{m-vn} /ɡɾˠahəx/, {vn<=graf} зарисовка, скетчирование, графопостроение
grafadh2{m!} /ɡɾˠahəx/, 1)копание, прополка, рыхление; 2)перерытая земля; 3){=grafán} мотыга, тяпка
grafadóir{m3} /ɡɾˠafˠəd̪ˠoːɾʲ/, полольщик, корчеватель
grafaic{f2} /ɡɾˠafˠəc/, графика (художественная)
grafainn{f2} /ɡɾˠahən̻ʲ/, 1)(книжн.) (лошадиные) скачки; 2)группа наездников или лошадей; 2)шум
grafán1{m1} /ɡɾˠafˠaːn̻ˠ/, (с.х.) полольная мотыга
grafán2{m1} /ɡɾˠafˠaːn̻ˠ/, (бот.) очиток; grafán bán na gcloch очиток белый, англ. white stonecrop, лат. Sedum album; grafán dubh белокудренник чёрный, англ. black horehound, лат. Ballota nigra; grafán na gcloch очиток едкий, англ. biting stonecrop, лат. Sedum acre
grafeolaíocht{f3} /ɡɾˠafʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, графология
grafnóir{m3} /ɡɾˠafˠn̻ˠoːɾʲ/, писец, каллиграф
grafnóireacht{f3} /ɡɾˠafˠn̻ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, стиль или манера писателя
grafóg{f2} /ɡɾˠafˠoːɡ/, мотыга, тяпка; glan le grafóg мотыжить, разрыхлять землю
grafpháipéar{m1} /ɡɾˠafˠfˠaːpʲeːɾˠ/, бумага в клетку, миллиметровая бумага
grag{m1} /ɡɾˠaɡ/, грог (алкогольный напиток)
grág{f2} /ɡɾˠaːɡ/, 1)хриплый крик; 2)высохший пень
grágach{adj1} /ɡɾˠaːɡəx/, 1)сиплый; 2)каркающий; 3)усеянный пнями
grágán{m1} /ɡɾˠaːɡaːn̻ˠ/, 1)пень от дерева или обрубок от куста; 2)копна волос
gragram{m1} /ɡɾˠaɡɾˠəmˠ/, (текст.) полушёлковая ткань ‘грогрем’
graí{f4} /ɡɾˠiː/, 1)лошади; 2)племенной жеребец, жеребец-производитель
graib{f2} /ɡɾˠabʲ/, рот с выдающимися вперёд зубами
graibeach{adj1} /ɡɾˠabʲəx/, с торчащими зубами
graibhdeach{adj1} /ɡɾˠavʲdʲəx/, грубый, невоспитанный
gráice{f4} /ɡɾˠaːcə/, уродство, безобразность
gráiciúil{adj2} /ɡɾˠaːcuːlʲ/, уродливый, безобразный
gráiciúlacht{f3} /ɡɾˠaːcuːl̻ˠəxt̪ˠ/, уродство, безобразность
graidhin{s!} /ɡɾˠainʲ/, {слово используется только в фразах} привязанность
graidiléis{f2} /ɡɾˠadʲəlʲeːʃ/, 1)отходы; 2)крупа
graif{f2} /ɡɾˠafʲ/, (типогр.) тяжёлый акцент, тупое ударение
graiféad{m1} /ɡɾˠafʲeːd̪ˠ/, кошка (небольшой крюк или якорь)
graífheirm{f2} /ɡɾˠiːeɾʲəmʲ/, племенная ферма, конезавод
graifít{f2} /ɡɾˠafʲiːtʲ/, (минер.) графит
graifíteach{adj1} /ɡɾˠafʲiːtʲəx/, графитный
graifleach{adj1} /ɡɾˠafʲlʲəx/, 1)грубый; 2)уродливый
graifne{f4} /ɡɾˠafʲnʲə/, (книжн.) лошадиные скачки
gráig{f2} /ɡɾˠaːɟ/, 1)группа домов, строений, зданий, имеющих один двор (тж. clachan {m1}); 2)деревня, деревушка, село
gráigbhaile{m4} /ɡɾˠaːɟvʲəlʲə/, деревня
gráigh{vt/vi} /ɡɾˠaː/, любить, обожать
graiméar{m1} /ɡɾˠamʲeːɾˠ/, грамматика (учебник)
gráin{f5} /ɡɾˠaːnʲ/, ненависть, отвращение; tá gráin agam ar ненавидеть, питать отвращение
gráín{m4} /ɡɾˠaːiːnʲ/, {dim<=grá} объятие
grainc{f2} /ɡɾˠaɲc/, 1)отвращение; 2)вгляд отвращения, хмурый взгляд
grainceach{adj2} /ɡɾˠaɲcəx/, нахмуренный, насупленный (тж. grainciúil {adj2})
gráiniú{m-vn} /ɡɾˠaːnʲuː/, {vn<=gráinigh} отвращение
gráiniúil{adj2} /ɡɾˠaːnʲuːlʲ/, 1)отвратительный, омерзительный; 2)уродливый, обезображенный; 3)ужасный, страшный
gráiniúlacht{f3} /ɡɾˠaːnʲuːl̻ˠəxt̪ˠ/, 1)отвратительность; 2)уродливость
gráinne{m4} /ɡɾˠaːn̻ʲə/, 1)зерно, крупа; 2)зёрнышко, частичка; 3)небольшое количество, щепотка
gráinneach{adj1} /ɡɾˠaːn̻ʲəx/, гранулированный, зернистый
gráinneachán{m1} /ɡɾˠaːn̻ʲəxaːn̻ˠ/, {=gráinseachán {m1}} варёная пшеница, сладкая пшеничная каша
gráinneacht{f3} /ɡɾˠaːn̻ʲəxt̪ˠ/, {=gránnacht {f3}} зернистость, гранулированность
gráinneog{f2} /ɡɾˠaːn̻ʲoːɡ/, (зоол.) еж, англ. hedgehog, лат. Erinaceus europaeus
gráinneogach{adj1} /ɡɾˠaːn̻ʲoːɡəx/, 1)похожий на ежа; 2)раздражительный, колючий
gráinnigh{vt} /ɡɾˠaːn̻ʲə/, гранулировать
gráinnín{m4} /ɡɾˠaːn̻ʲiːnʲ/, {dim<=gráinne {m4}} 1)гранула, частичка; 2)щепотка; gráinnín salainn щепотка соли; 3)структура (камня); 4)(мед.) грануляция; 5)(вет.) цистицеркоз
gráinníneach{adj1} /ɡɾˠaːn̻ʲiːnʲəx/, 1)гранулированный; 2)(вет.) финнозный
gráinniúil{adj2} /ɡɾˠaːn̻ʲuːlʲ/, гнусный, отвратительный
gráinseach{f2} /ɡɾˠaːnʲʃəx/, 1)амбар для хранения зерна, зернохранилище, зерносклад (тж. iothlainn {f2}); 2)помещения, используемые для нужд сельского хозяйства, мыза, здание фермы
gráinseachán{m1} /ɡɾˠaːnʲʃəxaːn̻ˠ/, сладкая пшеничная каша на молоке
gráinseáil{f3-vn} /ɡɾˠaːnʲʃaːlʲ/, {vn<=gráinseáil} горстка зерна, чуточка
gráinseoir{m3} /ɡɾˠaːnʲʃoːɾʲ/, 1)(книжн.) фермер, плантатор; 2)сборщик зерна
gráínteacht{f3} /ɡɾˠaːiːnʲtʲəxt̪ˠ/, ласка, объятия
graiplín{m4} /ɡɾˠapʲlʲiːnʲ/, крюк, кошка, дрек
graíre{m4} /ɡɾˠiːɾʲə/, племенная лошадь
gráisc{f2} /ɡɾˠaːʃc/, {=gramaisc {f2}} толпа
gráiscín{m4} /ɡɾˠaːʃciːnʲ/, вульгарный человек (тж. gráiscíneach {m1})
gráiscíneach{adj1} /ɡɾˠaːʃciːnʲəx/, вульгарный, непристойный
gráiscínteacht{f3} /ɡɾˠaːʃciːnʲtʲəxt̪ˠ/, вульгарность
gráisciúil{adj2} /ɡɾˠaːʃcuːlʲ/, вульгарный, непристойный
gráisciúlacht{f3} /ɡɾˠaːʃcuːl̻ˠəxt̪ˠ/, вульгарность, непристойность (тж. gráistiúlacht {f3})
graiseamal{m1} /ɡɾˠaʃəmˠəl̻ˠ/, 1)густая похлёбка; 2)пищевые отходы; 3)мусор
graisíneach{m1} /ɡɾˠaʃiːnʲəx/, слабый, дряхлый человек
graith{f2} /ɡɾˠah/, рычание, рёв, ворчание
graithíl{f3} /ɡɾˠahiːlʲ/, ворчание, гневные реплики
gram{m1} /ɡɾˠamˠ/, грамм
gramadach{f2} /ɡɾˠamˠəd̪ˠəx/, (лингв.) грамматика; gramadach an spleáchais грамматика зависимостей; gramadach na comhréire синтактическая грамматика; gramadach na dtuiseal падежная грамматика
gram-adamh{m1} /ɡɾˠamˠad̪ˠə/, (хим.) грамм-атом
gramadóir{m3} /ɡɾˠamˠəd̪ˠoːɾʲ/, грамматик, грамматист, филолог
gramadúil{adj2} /ɡɾˠamˠəd̪ˠuːlʲ/, грамматический
gramafón{m1} /ɡɾˠamˠəfˠoːn̻ˠ/, граммофон
gramaideolaíocht{f3} /ɡɾˠamˠədʲoːl̻ˠiˑəxt̪ˠ/, грамматология, теория письменности
gramaisc{f2} /ɡɾˠamˠəʃc/, толпа (тж. gramaraisc)
gramchalra{m4} /ɡɾˠamˠxəl̻ˠɾˠə/, грамм-калория
gramchoibhéis{f2} /ɡɾˠamˠxəvʲeːʃ/, (хим.) грамм-эквивалент
grámhaireacht{f3} /ɡɾˠaːvˠəɾʲəxt̪ˠ/, 1)нежность; 2)дружелюбность
grámhar{adj1} /ɡɾˠaːvˠəɾˠ/, любовный
gramhas{m1} /ɡɾˠausˠ/, гримаса (тж. gramhais)
gramhsach{adj1} /ɡɾˠausˠəx/, гримасничающий, скалящийся
gram-mhóilín{m4} /ɡɾˠamˠvˠoːlʲiːnʲ/, (хим.) грамм-молекула
gram-mhóilíneach{adj2} /ɡɾˠamˠvˠoːlʲiːnʲəx/, грамм-молекулярный
gramneog{f2} /ɡɾˠamʲnʲoːɡ/, (диал.) ёж (см. верн. gráinneog {f2})
grampar{m1} /ɡɾˠamˠpˠəɾˠ/, {=cráin dhubh} (зоол.) косатка, англ. killer whale, или orca, лат. Orcinus orca
gramraisc{f2} /ɡɾˠamˠɾˠəʃc/, {=gramaisc {f2}} толпа
grán{m1} /ɡɾˠaːn̻ˠ/, 1)зерно; grán eorna ячмень; grán cruithneachta пшеница; grán buí кукуруза; 2)дробь, пуля, дробинка; grán gunna дробовик; 3)grán dubh плесень; 2)(бот.) grán arcáin чистяк весенний, англ. pilewort, или lesser celandine, лат. Ranunculus ficaria (тж. aonscoth {f3}, lus {m3} na gcnapán)
gránach{m1} /ɡɾˠaːn̻ˠəx/, (кулин.) каша
gránádóir{m3} /ɡɾˠaːn̻ˠaːd̪ˠoːɾʲ/, (ихт.) макрурус, англ. grenadier, лат. Macrourus
gránáid{f2} /ɡɾˠaːn̻ˠaːdʲ/, (милит.) граната; gránáid láimhe ручная граната
gránbharr{m1} /ɡɾˠaːn̻ˠvˠəɾˠ/, зерновые культуры
grándíonach{adj1} /ɡɾˠaːnʲdʲiːn̻ˠəx/, пуленепробиваемый
gránlach{m1} /ɡɾˠaːn̻ˠl̻ˠəx/, 1)зерно; 2)кучка зерна; 3)песок, песчаник; 4)гранулат
gránlann{f2} /ɡɾˠaːn̻ˠl̻ˠən̻ˠ/, выемка для шариков подшипника
gránna{adj3} /ɡɾˠaːn̻ˠə/, безобразный, противный, отвратительный; is gránna duit (uait) некрасиво с твоей стороны
gránnacht{f3} /ɡɾˠaːn̻ˠəxt̪ˠ/, безобразность, уродство
gránphlúr{m1} /ɡɾˠaːn̻ˠfˠl̻ˠuːɾˠ/, кукурузная мука
gránú{m-vn} /ɡɾˠaːn̻ˠuː/, {vn<=gránaigh} грануляция
gránúll{m1} /ɡɾˠaːn̻ˠuːl̻ˠ/, гранат (фрукт)
graoisín{m4} /ɡɾˠiːʃiːnʲ/, 1)неуч, профан; 2)обжора
Graonlannach1{adj1} /ɡɾˠiːn̻ˠl̻ˠən̻ˠəx/, гренландский
Graonlannach2{m1} /ɡɾˠiːn̻ˠl̻ˠən̻ˠəx/, (этн.) гренландец, гренландка
graosta{adj3} /ɡɾˠiːsˠt̪ˠə/, непристойный
graostach{m1} /ɡɾˠiːsˠt̪ˠəx/, распутный, похотливый человек
graostacht{f3} /ɡɾˠiːsˠt̪ˠəxt̪ˠ/, непристойность, неприличие
grapóg{f2} /ɡɾˠapˠoːɡ/, {=grafóg {f2}} тяпка, мотыга
grás{m3} /ɡɾˠaːsˠ/, 1)благосклонность; 2)милосердие; 3)a ghrása его преосвященство, ваша светлость (обращение); 4)(греч.миф.) Na Grása Грации
grásach1{adj1} /ɡɾˠaːsˠəx/, грациозный
grásach2{m1} , An Grásach Господь (милостивый)
grásaeir{m3} /ɡɾˠaːsˠeːɾʲ/, 1)скотовод, животновод; 2)скотопромышленник, торговец скотом
grásaeireacht{f3} /ɡɾˠaːsˠeːɾʲəxt̪ˠ/, 1)скотоводство, откорм скота на пастбище; 2)продажа скота
gráscar{m1} /ɡɾˠaːsˠkəɾˠ/, 1)хаотичное скопление; 2)фрагменты, остатки, бесполезные вещи; 3)драка
grásta{m4} /ɡɾˠaːsˠt̪ˠə/, 1)благосклонность, любезность; 2)милость, пощада
grástúil{adj2} /ɡɾˠaːsˠt̪ˠuːlʲ/, изящный
grástúlacht{f3} /ɡɾˠaːsˠt̪ˠuːl̻ˠəxt̪ˠ/, изящность (тж. grásmhaireacht, grásúlacht)
gráta{m4} /ɡɾˠaːt̪ˠə/, решетка; gráta fuinneoige оконная решётка
grátachán{m1} /ɡɾˠaːt̪ˠəxaːn̻ˠ/, grátachán (mná) большая сильная женщина
grátáil1{vt} /ɡɾˠaːt̪ˠaːlʲ/, тереть на тёрке
grátáil2{f3} /ɡɾˠaːt̪ˠaːlʲ/, решётка; grátáil i ndoras решётка в двери
grathain{f2} /ɡɾˠahənʲ/, 1)рой (насекомых); 2)большое количество предметов
gráúil{adj2} /ɡɾˠaːuːlʲ/, {=grámhar {adj1}} ласковый
gráúlacht{f3} /ɡɾˠaːuːl̻ˠəxt̪ˠ/, {=grámhaireacht {f3}} нежность, любезность, дружелюбность
gréabhaca{m4} /ɟɾʲeːvˠkə/, (геол.) граувакка, серая вакка
greabhán{m1} /ɟɾʲauaːn̻ˠ/, (бот.) лабазник, англ. dropwort, лат. Filipendula
greabhóg{f2} /ɟɾʲauoːɡ/, {=geabhróg, =geabhróg Artach} (орнит.) полярная крачка, англ. Arctic tern, лат. Sterna paradisaea
gread1{phr} /ɟɾʲad̪ˠ/, gread leat! свали! пошёл прочь!
gread2{vt/vi} /ɟɾʲad̪ˠ/, ударять; ” cosa” топать (ногой)
greadadh{m!-vn} /ɟɾʲad̪ˠə/, {vn<=gread} 1)наказание, взбучка, избиение; 2)удар; 3)(техн.) перкуссия, постукивание
greadán{m1} /ɟɾʲad̪ˠaːn̻ˠ/, {для 1), 2), 3) =greadáil {f3}, greadaíl {f3}} 1)драка, избиение; 2)гул, гвалт, шум; 3)жгучая боль; mo ghreadán! увы!; 4)опалённое зерно
greadánach{adj1} /ɟɾʲad̪ˠaːn̻ˠəx/, (тж. greadánta {adj3}) 1)жгучий (о боли); 2)шумный, буйный; 3)яркий, сильный
greadfach{f2} /ɟɾʲad̪ˠfˠəx/, жгучая боль
greadhain{f2} /ɟɾʲaunʲ/, 1)шум, крики, грохот; 2)радостные крики
greadhnach1{adj1} /ɟɾʲaun̻ˠəx/, 1)шумный; 2)радостный; 3)яркий, искрящийся
greadhnach2{f2} /ɟɾʲaun̻ˠəx/, 1)радостный человек; 2)greadhnach (thine) яркий огонь
greadhnán{m1} /ɟɾʲaun̻ˠaːn̻ˠ/, 1){=greadhain {f2}}; 2)сверкание
greadlach{f2} /ɟɾʲad̪ˠl̻ˠəx/, 1)порка, избиение; 2)greadlach thine палящий огонь; 3)обилие, большое количество
greadloscadh{m-vn} /ɟɾʲad̪ˠl̻ˠəsˠkəx/, обжигающий
greadóg{f2} /ɟɾʲad̪ˠoːɡ/, 1)шлепок, пощечина; 2)(кулин.) аперитив; 3)(телекомм.) ролик, анонс, трейлер, тизер; 4)небольшое количество; 5)девчонка
greadtine{f4} /ɟɾʲat̪ˠənʲə/, выжигающий огонь
greadtóir{m3} /ɟɾʲat̪ˠoːɾʲ/, венчик, мутовка (кухонный прибор)
greadúnta{adj3} /ɟɾʲad̪ˠuːn̻ˠt̪ˠə/, {=greadánach {adj1}}
Gréagach1{pn-m1} /ɟɾʲeːɡəx/, (этн.) грек, гречанка
Gréagach2{adj1} /ɟɾʲeːɡəx/, греческий
Gréagachas{m1} /ɟɾʲeːɡəxəsˠ/, эллинизм
greagán{m1} /ɟɾʲaɡaːn̻ˠ/, глоток (алкоголя); greagán a dhiurnú осушать стакан
gréagán{m1} /ɟɾʲeːɡaːn̻ˠ/, украшение для стола, ваза для обеденного стола
greaghach{adj1} /ɟɾʲaix/, обильный лошадьми
Greagórach{adj1} /ɟɾʲaɡoːɾˠəx/, григорианский
Gréag-Rómhánach{adj1} /ɟɾʲeːɡɾˠoːvˠaːn̻ˠəx/, греко-римский
greallach{f2} /ɟɾʲal̻ˠəx/, 1)трясина, болото; 2)слякоть, жидкая грязь (напр. от снега); 3)ломовая лошадь, рабочая лошадь
greallóg{f2} /ɟɾʲal̻ˠoːɡ/, 1)лужа; 2)поперечина; 3)ярмо
grealltóireacht{f3} /ɟɾʲal̻ˠt̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, розыгрыш
greamachán{m1} /ɟɾʲamˠəxaːn̻ˠ/, 1)зажим, захват, держатель; 2)клей; 3)пластырь; greamachán dhá ábhar двухсторонний пластырь
greamacht{f3} /ɟɾʲamˠəxt̪ˠ/, (юр.) кознокрадство
greamaigh{vt/vi {+do}} /ɟɾʲamˠə/, 1)приклеивать, клеить, прилипать, сцепляться; 2)greamaigh rud de rud eile присоединять, прицеплять что-то к чему-то
greamaire{m4} /ɟɾʲamˠəɾʲə/, клещи, плоскогубцы, щипцы
greamaithe{adj3<=va} /ɟɾʲamˠiː/, {va<=greamaigh} прикреплённый, приклеенный
greamaitheach{adj1} /ɟɾʲamˠəhəx/, липкий, схватывающий
greamaitheacht{f3} /ɟɾʲamˠəhəxt̪ˠ/, клейкость
greamastúil{adj2} /ɟɾʲamˠəsˠt̪ˠuːlʲ/, скупой, прижимистый (тж. greamasúil {adj2})
greamú{m!-vn} /ɟɾʲamˠuː/, {vn<=greamaigh} закрепление, связывание
greamús{m1} /ɟɾʲamˠuːsˠ/, 1)стойкость, упорство; 2)скрытность
greamúsach{adj1} /ɟɾʲamˠuːsˠəx/, 1)крепкий, прочный; 2)скрытный, замкнутый
grean{m1} /ɟɾʲan̻ˠ/, 1)щебень, грубый песок, крупнозернистый песчаник, гравий (тж. greanchloch {f2}, griothal {m1}); 2)grean pháipéar наждачная бумага
greanach1{m1} /ɟɾʲan̻ˠəx/, гравий
greanach2{adj1} /ɟɾʲan̻ˠəx/, состоящий из гравия
greanadh{m!-vn} /ɟɾʲan̻ˠəx/, {vn<=grean} 1)гравирование, графировка; greanadh adhmaid гравюра на дереве; greanadh líneach штриховая гравюра, штриховое клише; greanadh turbheara графирование острозаточенным инструментом; 2)стройность, фигура
greanadóir{m3} /ɟɾʲan̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, (иск.) гравёр
greanadóireacht{f3} /ɟɾʲan̻ˠəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, гравировка
greanchloch{f2} /ɟɾʲaŋəxl̻ˠəx/, крупнозернистый песчаник; greanchloch mheilte жернов
greann{m1} /ɟɾʲaːn̻ˠ/, 1)юмор, шутка, смех; scéal grinn анекдот; greann dubh черный юмор; 2)любовь, привязанность; greann a thabhairt do dhuine влюбиться в кого-л.
greannach{adj1} /ɟɾʲan̻ˠəx/, 1)волосатый, щетинистый; 2)драчливый; 3)вызывающий раздражение
greannaigh{vt} /ɟɾʲan̻ˠə/, возмущать
greannáin{m1-pl} /ɟɾʲan̻ˠaːnʲ/, {pl<=greannán} комиксы, смешные картинки
greannaitheacht{f3} /ɟɾʲan̻ˠəhəxt̪ˠ/, раздражительность
greannaitheoir{m3} /ɟɾʲan̻ˠəhoːɾʲ/, раздражитель
greannán{m1} /ɟɾʲan̻ˠaːn̻ˠ/, комикс
greannmhaireacht{f3} /ɟɾʲan̻ˠəvˠəɾʲəxt̪ˠ/, (тж. greannmhaire {f4}) 1)комичность, комизм; 2)странность, эксцентричность; 2)дружелюбность, нежность
greannmhar{adj1} /ɟɾʲaːn̻ˠvˠəɾˠ/, юморной, смешной, развлекательный
greanntaíocht{f3} /ɟɾʲan̻ˠt̪ˠiˑəxt̪ˠ/, шутливость, подшучивание; ag greanntaíocht (le) подшучивать (над)
greanntraigéide{f4} /ɟɾʲan̻ˠt̪ˠɾˠəɟeːdʲə/, трагикомедия
greanntraigéideach{adj1} /ɟɾʲan̻ˠt̪ˠɾˠəɟeːdʲəx/, трагикомический
greannú{m-vn} /ɟɾʲan̻ˠuː/, {vn<=greannaigh} 1)раздражение; 2)насмешка, вызов (на спор)
greanta{adj3<=va} /ɟɾʲan̻ˠt̪ˠə/, {va<=grean} 1)высеченный; 2)отполированный; 3)хорошо сложенный, красивый
greantacht{f3} /ɟɾʲan̻ˠt̪ˠəxt̪ˠ/, 1)красота, изящество; 2)глянец, блеск
greas{f2} /ɟɾʲasˠ/, атака, нападение, натиск
gréas{m1} /ɟɾʲeːsˠ/, 1)(иск.) орнамент, орнаментные работы, украшение (орнаментом); 2)декоративный дизайн, рисунок (на ткани); 3)вышивка, вышитое изделие; 4)(литературное, художественное) сочинение, композиция
gréasach{adj1} /ɟɾʲeːsˠəx/, 1)орнаментальный, узорчатый; 2)(книжн.) привычный, постоянный, вечный
gréasaí{m4} /ɟɾʲeːsˠiː/, 1)сапожник, башмачник; 2)обувь ручной работы; 3)(ихт.) gréasaí cladaigh морской ёрш, или скорпена, англ. scorpionfhisch, лат. Scorpaenidae (тж. scairpiasc)
greasáil1{vt} /ɟɾʲasˠaːlʲ/, бить, пороть
greasáil2{f3-vn} /ɟɾʲasˠaːlʲ/, {<=greasáil} взбучка, избиение
gréasaíocht{f3} /ɟɾʲeːsˠiˑəxt̪ˠ/, 1)сапожничество; ag gréasaíocht производить обувь; 2){=gréasú {m-vn}}
gréasán{m1} /ɟɾʲeːsˠaːn̻ˠ/, 1)паутина, сеть; gréasán bréag паутина лжи; 3)плетёная ткань; 4)(архит.) gréasán teascógach веерообразный свод, несущий каркас свода; 5)сложная система, запутанная система; gréasán bóithre сеть дорог, дорожная система; 6)(комп.) Интернет; 7)(перен.) трудность, осложнение; 8)сплетение; 9)орнамент, шнуровой орнамент со спиральным мотивом; 10)растр, сетка
gréasobair{f2} /ɟɾʲeːsˠəbˠəɾʲ/, декоративное украшение, вышивание узором, вышивка
gréasta{adj3} /ɟɾʲeːsˠt̪ˠə/, украшенный, узорчатый
gréasú{m-vn} /ɟɾʲeːsˠuː/, {vn<=gréasaigh} украшение, нанесение узора, вышивание
greatharnach{f2} /ɟɾʲahəɾˠn̻ˠəx/, крик, шум
gréibhlí{spl} /ɟɾʲeːvʲlʲiː/, пустяки
Gréigis{pn-f2} /ɟɾʲeːɟəʃ/, (лингв.) греческий язык; Gréigis Chlasaiceach классический греческий язык
greille{f4} /ɟɾʲel̻ʲə/, решетка, гриль (тж. grideall {f2})
greilleach{f2} /ɟɾʲel̻ʲəx/, (с.х.) борона
greim{m3} /ɟɾʲaimʲ/, 1)захват; fuair sé greim ar – he got a hold on; greim a choinneáil (ar) сцепляться; greim a fháil ar сжимать, сцеплять; 2)укус; 3)стежок, шов
greimlín{m4} /ɟɾʲemʲlʲiːnʲ/, (мед.) лейкопластырь
gréisc1{vt} /ɟɾʲeːʃc/, смазывать
gréisc2{f2} /ɟɾʲeːʃc/, смазка
gréiscdhíonach{adj1} /ɟɾʲeːʃcjiːn̻ˠəx/, жиронепроницаемый; páipéar gréiscdhíonach жиронепроницаемая бумага
gréisceach{adj1} /ɟɾʲeːʃcəx/, жирный, сальный
gréisceacht{f3} /ɟɾʲeːʃcəxt̪ˠ/, жирность, сальность
gréiscealach{m1} /ɟɾʲeːʃcəl̻ˠəx/, (зоол.) детёныш грызуна
gréisclí{f4} /ɟɾʲeːʃclʲiː/, (театр.) грим
gréithe{f!-pl} /ɟɾʲeːhə/, 1)(лит.) ценности, драгоценности, ценные вещи; 2)дары, подарки; 3)украшения, безделушки; 4)посуда (фаянсовая, глиняная)
gréithreach{adj1} /ɟɾʲeːɾ̥ʲəx/, фаянсовый
Grian{pn-f2} /ɟɾʲiˑən̻ˠ/, (астрон.) an Ghrian солнце; cealla Grian солнечные батареи
grian-{pref} /ɟɾʲiˑən̻ˠ#/, солнечный, солярный
grianach{adj1} /ɟɾʲiˑən̻ˠəx/, солнечный (о погоде, напр.)
grianadh{m-vn} /ɟɾʲiˑən̻ˠəx/, {vn<=grian} 1)загорание на солнце; 2)соляризация
grianán{m1} /ɟɾʲiˑən̻ˠaːn̻ˠ/, 1)солнечная комната, солнечный балкон; 2)гинецей, женаская половина дома; 3)беседка; 4)возлюбленный; 5)(вет.) межмышечная кость у рыб
grianbhrugh{m3} /ɟɾʲiˑən̻ˠvˠɾˠəɣ/, освещённое солнцем жилище
grianbhruite{adj3} /ɟɾʲiˑən̻ˠvˠɾˠətʲə/, запечённый на солнце
grianbhuí{m4} /ɟɾʲiˑən̻ˠvˠiː/, золотой солнечный свет
griancheallra{m4} /ɟɾʲiˑəŋçəl̻ˠɾˠə/, солнечная батарея
grianchloch{f2} /ɟɾʲiˑəŋxl̻ˠəx/, (минер.) кварц
grianchlog{m1} /ɟɾʲiˑəŋxl̻ˠəɡ/, солнечные часы, гномон
grianchloichít{f2} /ɟɾʲiˑəŋxl̻ˠəçiːtʲ/, (минер.) кварцит
grianchóras{m1} /ɟɾʲiˑəŋxoːɾˠəsˠ/, (астрон.) солнечная система
grianghaoth{f2} , (астрон.) солнечный ветер
grianda{adj3} /ɟɾʲiˑən̻ˠd̪ˠə/, солнечный, солярный
griandacht{f3} /ɟɾʲiˑən̻ˠd̪ˠəxt̪ˠ/, {=grianmhaireacht {f3}} 1)солнечность; 2)рвение, старание
griandaite{adj3} /ɟɾʲiˑən̻ˠd̪ˠətʲə/, бронзовый, покрытый бронзой
griandíonach{adj1} /ɟɾʲiˑən̻ˠdʲiːn̻ˠəx/, солнцеустойчивый, светопрочный, светостойкий
griandó{m4} /ɟɾʲiˑən̻ˠd̪ˠoː/, (мед.) солнечный ожёг
griangha{m4} /ɟɾʲiˑəŋhə/, солнечный луч
grianghal{f2} /ɟɾʲiˑəŋhəl̻ˠ/, сухой туман
grianghoradh{m-vn} /ɟɾʲiˑəŋhəɾˠəx/, загорание на солнце
grianghraf{m1} /ɟɾʲiˑəŋhɾˠəfˠ/, фотография
grianghrafadán{m1} /ɟɾʲiˑəŋhɾˠəfˠəd̪ˠaːn̻ˠ/, {=ceamara} фотокамера; mionghrianghrafadán компакт-камера, компактная фотокамера
grianghrafadóir{m3} /ɟɾʲiˑəŋhɾˠəfˠəd̪ˠoːɾʲ/, фотограф
grianghrafadóireacht{f3} /ɟɾʲiˑəŋhɾˠəfˠəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, фотографирование, фотография
grianlá{m} /ɟɾʲiˑən̻ˠl̻ˠaː/, солнечные сутки, солнечный день
grianmhaireacht{f3} /ɟɾʲiˑən̻ˠvˠəɾʲəxt̪ˠ/, 1)солнечность; 2)рвение, старание
grianmhar{adj1} /ɟɾʲiˑən̻ˠvˠəɾˠ/, 1)солнечный; 2)приятный, радостный; 3)яркий
grianrú{m!-vn} /ɟɾʲiˑən̻ˠɾˠuː/, {vn<=grianraigh} (архит.) инсоляция
grianscoilteadh{m-vn} /ɟɾʲiˑən̻ˠsˠkəlʲtʲəx/, трещина от солнца
grianspota{m4} /ɟɾʲiˑən̻ˠsˠpˠət̪ˠə/, веснушка
grianstad{m4} /ɟɾʲiˑən̻ˠsˠt̪ˠəd̪ˠ/, (астрон.) солнцестояние
griantaifeadán{m1} /ɟɾʲiˑən̻ˠt̪ˠəfʲəd̪ˠaːn̻ˠ/, самопишущий гелиограф
griantéitheoir{m3} /ɟɾʲiˑənʲtʲeːhoːɾʲ/, солнечный нагреватель
gribéal{m1} /ɟɾʲibʲeːl̻ˠ/, (энт.) древоточец, лимнория древесинная, англ. gribble, лат. Limnoria lignorum
gribhéad{m1} /ɟɾʲivʲeːd̪ˠ/, (зоол.) гривет, англ. grivet guenon, лат. Cercopithecus aethiops
gríbhín{m4} /ɟɾʲiːvʲiːnʲ/, (бот.) очиток красивый, англ. rock moss, лат. Sedum pulchellum
gride{m4} /ɟɾʲidʲə/, гравий, состоящая из гравия подпочва
grideall{f2} /ɟɾʲidʲəl̻ˠ/, сковородка с ручкой, круглый противень
gríl{f2} /ɟɾʲiːlʲ/, решётка, гриль
grinidín{m4} /ɟɾʲinʲədʲiːnʲ/, (текст.) гренадин
grinn1{adj1} /ɟɾʲiːn̻ʲ/, проницательный, ясный, аккуратный
grinnbhreathnaigh{vt} /ɟɾʲin̻ʲəvʲɾʲən̻̊ˠə/, пристально рассматривать
grinndearc{vt} /ɟɾʲiːn̻ʲdʲaɾˠk/, тщательно рассматривать
grinne{m4} /ɟɾʲin̻ʲə/, 1)связка, охапка; 2)отряд, воинская единица
grinneall{m1} /ɟɾʲin̻ʲəl̻ˠ/, 1)дно; grinneall abhann речное дно; grinneall locha дно озера; grinneall na mara морское дно; 2)коренная порода, скальное основание
grinneallach{adj1} /ɟɾʲin̻ʲəl̻ˠəx/, погружённый в воду, глубоководный, донный
grinneán{m1} /ɟɾʲin̻ʲaːn̻ˠ/, маленький пучок палочек
grinneas{m1} /ɟɾʲin̻ʲəsˠ/, проницательность, аккуратность, ясность; grinneas smaointe ясность мышления
grinnléigh{vt} /ɟɾʲin̻ʲlʲeː/, просматривать
grinnléitheoireacht{f3} /ɟɾʲin̻ʲlʲeːhoːɾʲəxt̪ˠ/, тщательное чтение
grinnscrúdaigh{vt} /ɟɾʲin̻ʲʃcɾʲuːd̪ˠə/, тщательно рассматривать
grinnscrúdú{m!-vn} /ɟɾʲiːn̻ʲsˠkɾˠuːd̪ˠuː/, {vn<=grinnscrúdaigh} тщательная экспертиза
grinnslítheach{adj1} /ɟɾʲin̻ʲʃlʲiːhəx/, тонкий и проникающий
grinnstaidéar{m1} /ɟɾʲin̻ʲʃtʲədʲeːɾˠ/, тщательное изучение
grinnsúileach{adj1} /ɟɾʲin̻ʲʃuːlʲəx/, соблюдающий
grinnthoil{f3} /ɟɾʲin̻̊ʲəlʲ/, (друид.) (букв. ‘ясное намерение’) попытка повлиять на событие, персону с или без обмена данными
griobach{m1} /ɟɾʲubˠəx/, 1)драка, потасовка; 2)смятение, замешательство
griobaltach{m1} /ɟɾʲubˠəl̻ˠt̪ˠəx/, угрюмый, неприветливый человек (тж. griobalach {m1})
gríobh{f2} /ɟɾʲiːvˠ/, 1)(миф.) грифон; 2)коготь (птицы, зверя); 3)неистовый воин
gríobhach{adj1} /ɟɾʲiːvˠəx/, свирепый, грозный
gríobhán{m1} /ɟɾʲiːvˠaːn̻ˠ/, cathair ghríobháin лабиринт
gríobh-each{f1} /ɟɾʲiːvˠax/, (мифол.) гиппогриф
griobsach{f2} /ɟɾʲubˠsˠəx/, драка, схватка
gríodán{m1} /ɟɾʲiːd̪ˠaːn̻ˠ/, осадки, остатки, отбросы; gríodán leanna осадок от эля на дне; gríodán bia пищевые отходы; gríodán tobac остаток недокуренного табака в трубке
griodánta{adj3} /ɟɾʲud̪ˠaːn̻ˠt̪ˠə/, {=greadánach {adj1}}
griodóg{f2} /ɟɾʲud̪ˠoːɡ/, {=greadóg {f2}}
gríofa{adj3} /ɟɾʲiːfˠə/, 1)похожий на грифона; 2)(орнит.) badhbh ghríofa белоголовый сип, англ. griffon vulture, лат. Gyps fulvus; (кинол.) madra gríofa грифон (порода собак); 3)gaiscíoch gríofa неистовый воин
griofadach1{adj1} /ɟɾʲufˠəd̪ˠəx/, колящее ощущение, пощипывание
griofadach2{m1} /ɟɾʲufˠəd̪ˠəx/, пощипывающий
griofóg{f2} /ɟɾʲufˠoːɡ/, {=giofóg {f2}} цыганка
griog{vt} /ɟɾʲuɡ/, 1)дразнить, раздражать, щекотать; 2)мучить
gríog{f2} /ɟɾʲiːɡ/, борозда, трещина
griogadh{m-vn} /ɟɾʲuɡəx/, {vn<=griog} 1)раздражение; 2)возбуждение
griogaire{m4} /ɟɾʲuɡəɾʲə/, провокатор
griogán{m1} /ɟɾʲuɡaːn̻ˠ/, 1)укус, щипок, жало; 2)оцепенение
grióir{m3} /ɟɾʲioːɾˠ/, слабак
grioll{vt/vi} /ɟɾʲul̻ˠ/, жарить на гриле, жариться на гриле
griolladh{m-vn} /ɟɾʲul̻ˠəx/, {vn<=grioll} 1)жаренное на открытом огне мясо; 2)избиение, грубое обращение, ссора
griollaire{m4} /ɟɾʲul̻ˠəɾʲə/, большой крепкий мужчина, драчун, вояка
griollam{m1} /ɟɾʲul̻ˠəmˠ/, бурда, пойло
griolóigín{m4} /ɟɾʲul̻ˠoːɟiːnʲ/, (бот.) девясил критмовидный, или лимбарда критмовидная, англ. golden samphire, лат. Inula crithmoides
griolsa{m4} /ɟɾʲul̻ˠsˠə/, 1)драка, ссора; 2)беспорядки; 3)веселье, гулянка; 4)(рыбол.) молодой лосось
griolsach{m1} /ɟɾʲul̻ˠsˠəx/, 1)вояка, боец; 2)энергичный молодой человек
griongal{m1} /ɟɾʲuŋɡəl̻ˠ/, прилежание, рвение
gríos{m1} /ɟɾʲiːsˠ/, 1)горячие угли; 2)жар; 3)(мед.) сыпь на коже
gríosach{f2} /ɟɾʲiːsˠəx/, 1)тлеющие угли, пепел; 2)прах
gríosaigh{vt} /ɟɾʲiːsˠə/, вынуждать, заставлять, убеждать
gríosaitheach1{adj1} /ɟɾʲiːsˠəhəx/, вызывающий, провокационный
gríosaitheach2{m1} /ɟɾʲiːsˠəhəx/, стимулятор, возбуждающее средство
gríosaitheoir{m3} /ɟɾʲiːsˠəhoːɾʲ/, {=gríosóir {m3}} провокатор
gríosc{vt/vi} /ɟɾʲiːsˠk/, жарить
gríoscadh{m-vn} /ɟɾʲiːsˠkəx/, {vn<=gríosc} 1)жарка на гриле; 2)gríoscadh gríosctha рашпер, решётка для гриля
gríosclann{f2} /ɟɾʲiːsˠkl̻ˠən̻ˠ/, гриль
gríosghoradh{m-vn} /ɟɾʲiːsˠɣəɾˠəx/, накал, жар, жара
gríosghortha{adj3} /ɟɾʲiːsˠɣəɾ̥ˠə/, светящийся как угли
gríosghrua{f4} /ɟɾʲiːsˠɣɾˠuˑə/, горящая щека
gríosóg{f2} /ɟɾʲiːsˠoːɡ/, 1)искра из углей; 2)воспаление, сыпь
gríosóir{m3} /ɟɾʲiːsˠoːɾʲ/, подстрекатель; gríosóir cogaidh разжигатель войны
gríosóireacht{f3} /ɟɾʲiːsˠoːɾʲəxt̪ˠ/, подстрекательство
gríostaitneamh{m1} /ɟɾʲiːsˠt̪ˠətʲnʲə/, жгучий, пылающий свет
gríosú{m-vn} /ɟɾʲiːsˠuː/, {vn<=gríosaigh} 1)воспаление; 2)воспламенение
griotháil1{f3-vn} /ɟɾʲuhaːlʲ/, {vn<=griotháil} ворчание
griotháil2{vi} /ɟɾʲuhaːlʲ/, ворчать
griothal{m1} /ɟɾʲuhəl̻ˠ/, 1)гравий; 2)суета, нетерпеливость
griothalach{adj1} /ɟɾʲuhəl̻ˠəx/, 1)песчаный, щебёночный; 2)нетерпеливый
griothalán{m1} /ɟɾʲuhəl̻ˠaːn̻ˠ/, суета
griothalánach{adj1} /ɟɾʲuhəl̻ˠaːn̻ˠəx/, суетливый
griothalánaí{m4} /ɟɾʲuhəl̻ˠaːn̻ˠiː/, суетливый человек
griotharnáil{f3} /ɟɾʲuhəɾˠn̻ˠaːlʲ/, ворчание
griothnairt{f2} /ɟɾʲun̻̊ˠəɾˠtʲ/, ворчание, недовольство
grísc{f2} /ɟɾʲiːʃc/, тонкий ломтик (сырого мяса)
gríscín{m4} /ɟɾʲiːʃciːnʲ/, {dim<=grísc} 1)кусок мяса; 2)(кулин.) отбивная котлета; gríscín muiceola свиная отбивная; gríscín uaineola отбивная из баранины; 3)жареные потроха
gríséad{m1} /ɟɾʲiːʃeːd̪ˠ/, чалый цвет (о масти лошади)
gríséadach{adj1} /ɟɾʲiːʃeːd̪ˠəx/, чалый (цвет)
grisilinia{f4} /ɟɾʲiʃəlʲənʲiˑə/, (бот.) гризелиния, англ. griselinia, лат. Griselinia
grísín{m4} /ɟɾʲiːʃiːnʲ/, {=gríscín {m4}}
grith{m3} /ɟɾʲih/, (книжн.) крик, вопль
grithealán{m1} /ɟɾʲihəl̻ˠaːn̻ˠ/, {=griothalán {m1}} суета
grma{abbr} /ɡɾˠmˠa/, сокращение от go raibh maith agat, спасибо
gró{m4} /ɡɾˠoː/, ломик, аншпут
grod1{adj1} /ɡɾˠod̪ˠ/, 1)быстрый, кратковременный, внезапный; 2)ранний; 3)острый, горький
grod2{vt/vi} /ɡɾˠod̪ˠ/, 1)оживлять; 2)стимулировать, подсказывать, побуждать
grodach{adj1} /ɡɾˠod̪ˠəx/, (книжн.) острый, резкий, колющий
grodbhreith{f2} /ɡɾˠodʲvʲɾʲeh/, опрометчивое суждение
grod-díol{m3} /ɡɾˠod̪ˠdʲiːl̻ˠ/, своевременная уплата, немедленный платёж
grodfhoclach{adj1} /ɡɾˠod̪ˠəkl̻ˠəx/, поспешно произнесённый
grodloisc{vt/vi} /ɡɾˠod̪ˠl̻ˠəʃc/, быстро сжигать, быстро сгорать, воспламеняться
grodloscadh{m-vn} /ɡɾˠod̪ˠl̻ˠəsˠkəx/, {vn<=grodloisc} быстрое воспламенение, дефлаграция
grodmhear{adj1} /ɡɾˠodʲvʲəɾˠ/, быстрый и внезапный (тж. grodmhar {adj1})
grodphian{f2} /ɡɾˠodʲfʲiˑən̻ˠ/, внезапный приступ боли
groí{adj3} /ɡɾˠiː/, сильный, энергичный
gróigeadh{m-vn} /ɡɾˠoːɟəx/, {vn<=gróig} 1)грунт, почва; 2)куча, груда
gróigeán{m1} /ɡɾˠoːɟaːn̻ˠ/, 1)небольшая груда торфа; 2)кряжистый человек
gróintín{m4} /ɡɾˠoːnʲtʲiːnʲ/, вельможа, магнат
groiseog{f2} /ɡɾˠoʃoːɡ/, (бот.) крыжовник, англ. gooseberry, лат. Grossularia
grósa{m4} /ɡɾˠoːsˠə/, гросс (число, равное 144)
grósaeir{m3} /ɡɾˠoːsˠeːɾʲ/, бакалейщик
grósaeireacht{f3} /ɡɾˠoːsˠeːɾʲəxt̪ˠ/, бакалея, бакалейная лавка
grua{f4} /ɡɾˠuˑə/, грань, фаска
gruach{adj1} /ɡɾˠuˑəx/, фасетный
gruachorcra{adj3} /ɡɾˠuˑəxəɾˠkɾˠə/, с багровыми щеками
gruafhliuch{adj1} /ɡɾˠuˑəlʲux/, мокрый от слёз
gruagach1{adj1} /ɡɾˠuˑəɡəx/, волосатый
gruagach2{m1} /ɡɾˠuˑəɡəx/, 1)(друид.) ‘волосатый’, магическое существо в облике человека, гоблин, брауни; 2)огр, великан; 3)страшный воин, чемпион; 2)(бот.) десмарестия шиповатая, или русалкины волосы, англ. mermaid’s hair, лат. Desmarestia aculeata
gruagaire{m4} /ɡɾˠuˑəɡəɾʲə/, парикмахер
gruagaireacht{f3} /ɡɾˠuˑəɡəɾʲəxt̪ˠ/, парикмахерское дело
gruagheal{adj1} /ɡɾˠuˑəjəl̻ˠ/, светло-щёкий
gruaig{f2} /ɡɾˠuˑəɟ/, 1)волосы; 2)(бот.) gruaig Mhuire лютик золотистый, лат. Ranunculus auricomus
gruaim{f2} /ɡɾˠuˑəmʲ/, 1)депрессия, меланхолия, притупление; 2)мрак
gruaimhín{m4} /ɡɾˠuˑəvʲiːnʲ/, кайма из дёрна
gruama{adj3} /ɡɾˠuˑəmˠə/, 1)мрачный (о человеке), угрюмый; 2)вялый, унылый, меланхоличный; 2)суровый
gruamaigh{vi} /ɡɾˠuˑəmˠə/, темнеть, мрачнеть
gruamaire{m4} /ɡɾˠuˑəmˠəɾʲə/, мрачный, угрюмый человек (тж. gruamachán {m1})
gruamánta{adj3} /ɡɾˠuˑəmˠaːn̻ˠt̪ˠə/, мрачный, угрюмый
gruán{m1} /ɡɾˠuaːn̻ˠ/, 1)кусок; gruán ime кусок масла; 2)раковина моллюска
gruánach{m1} /ɡɾˠuaːn̻ˠəx/, (биол.) англ. calcareous red seaweed, лат. Lithophyllum fasciculatum
grúdaigh{vt/vi} /ɡɾˠuːd̪ˠə/, варить (пиво)
grúdaire{m4} /ɡɾˠuːd̪ˠəɾʲə/, пивовар
grúdaireacht{f3} /ɡɾˠuːd̪ˠəɾʲəxt̪ˠ/, 1)варево; 2)пивоварение
grúdarlach{m1} /ɡɾˠuːd̪ˠəɾˠl̻ˠəx/, помои, пойло
grúdlann{f2} /ɡɾˠuːd̪ˠl̻ˠən̻ˠ/, пивоваренный завод
grúg{f2} /ɡɾˠuːɡ/, (книжн.) гнев, недовольство
grugach{adj1} /ɡɾˠuɡəx/, хмурящийся
grugaill{f2} /ɡɾˠuɡəl̻ʲ/, червовидная личинка жука (тж. grugaid {f2})
grugam{m1} /ɡɾˠuɡəmˠ/, тяжёлый удар
grugán{m1} /ɡɾˠuɡaːn̻ˠ/, горб, хребет
gruibearlach{m1} /ɡɾˠibʲəɾˠl̻ˠəx/, грязный, неряшливый человек
grúidealach{m1} /ɡɾˠuːdʲəl̻ˠəx/, {=grúdarlach {m1}}
gruiféad{m1} /ɡɾˠifʲeːd̪ˠ/, {=graiféad {m1}} захваты (якоря), абордажный крюк
gruig1{f2} /ɡɾˠiɟ/, хмурый взгляд
gruig2{f2} /ɡɾˠiɟ/, хмурый взгляд
grúm{m1} /ɡɾˠuːmˠ/, 1)жених; 2)(бот.) бородач Жерара, broom-grass, лат. Andropogon glomeratus
grúmaeir{m3} /ɡɾˠuːmˠeːɾʲ/, конюх
grúmaeireacht{f3} /ɡɾˠuːmˠeːɾʲəxt̪ˠ/, уход (за телом, гигиена)
grúnlach{m1} /ɡɾˠuːn̻ˠl̻ˠəx/, шлам, отбросы, гуща на дне
grúnlas{m1} /ɡɾˠuːn̻ˠl̻ˠəsˠ/, (бот.) крестовник обыкновенный, англ. groundsel, лат. Senecio vulgaris
grúnta{m4} /ɡɾˠuːn̻ˠt̪ˠə/, замер глубины
grúntáil1{f3-vn} /ɡɾˠuːn̻ˠt̪ˠaːlʲ/, {vn<=grúntáil} замер глубины
grúntáil2{vi} /ɡɾˠuːn̻ˠt̪ˠaːlʲ/, измерять глубину
grúntálaí{m4} /ɡɾˠuːn̻ˠt̪ˠaːl̻ˠiː/, акустический зонд, эхолот
Grúpa{pn-m4} /ɡɾˠuːpˠə/, 1)(орг.) an Grúpa 7 большая семёрка; 2)(астрон.) an Grúpa Áitiúil местная группа (галактик)
grúpa{m4} /ɡɾˠuːpˠə/, группа; (хим.) grúpa eitileach этиловая группа; grúpaí an tábla pheiriadaigh группы периодической системы
grúpáil1{f3-vn} /ɡɾˠuːpˠaːlʲ/, {vn<=grúpáil} группирование
grúpáil2{vt/vi} /ɡɾˠuːpˠaːlʲ/, группировать
grúpdhíospóireacht{f3} /ɡɾˠuːpʲjiːsˠpˠoːɾʲəxt̪ˠ/, обсуждение в группе
grúpléiriú{m!} /ɡɾˠuːpʲlʲeːɾʲuː/, групповое толкование, объяснение
grúpobair{f2} /ɡɾˠuːpˠəbˠəɾʲ/, групповая работа, совместная работа
grus{m1} /ɡɾˠusˠ/, хмурое выражение лица
grús{m1} /ɡɾˠuːsˠ/, (орнит.) серый журавль, англ. crane, лат. Grus; grús ceanadach канадский журавль, англ. sandhill crane, лат. Grus canadensis; grús coimir (журавль-)красавка, англ. demoiselle crane, лат. Anthropoides virgo; grús corónach журавль венценосный, англ. black-necked crown crane, лат. Balearica pavonina; grús sárasach (журавль) антигона, или индийский журавль, англ. sarus crane, лат. Grus antigone
grusach{adj1} /ɡɾˠusˠəx/, лаконичный, краткий
grusaí{m4} /ɡɾˠusˠiː/, грубый человек
grúscán{m1} /ɡɾˠuːsˠkaːn̻ˠ/, 1)ворчание; 2)рычание
grúscánach{adj1} /ɡɾˠuːsˠkaːn̻ˠəx/, 1)ворчащий; 2)рычащий
gruth{m3} /ɡɾˠuh/, 1)свернувшееся молоко, творог; 2)(с.х.) gruth buí / gruth núis / gruth thúis молозиво
gruthach{adj1} /ɡɾˠuhəx/, свернувшийся, створожившийся
gruthrach{f2} /ɡɾˠuɾ̥ˠəx/, творожные продукты
guábha{m4} /ɡuaːvˠə/, (бот.) гуава, англ. guava, лат. Psidium guajava
guacam{m1} /ɡuˑəkəmˠ/, (бот.) гваяковое дерево, англ. guaiacum, лат. Guaiacum officinalis
Guadalúpach1{m1} /ɡuˑəd̪ˠəl̻ˠuːpˠəx/, (этн.) житель Гваделупы
Guadalúpach2{adj1} /ɡuˑəd̪ˠəl̻ˠuːpˠəx/, гваделупский
guagach{adj1} /ɡuˑəɡəx/, 1)непостоянный, неустойчивый, нерешительный; 2)капризный
guagacht{f3} /ɡuˑəɡəxt̪ˠ/, непостоянность (тж. guagaíl {f3}, guagaíocht {f3})
guagadán{m1} /ɡuˑəɡəd̪ˠaːn̻ˠ/, что-либо непостоянное, неустойчивое
guagadh{m!} /ɡuˑəɡəx/, (астрон.) либрация
guagaire{m4} /ɡuˑəɡəɾʲə/, непостоянный человек
guagóg{f2} /ɡuˑəɡoːɡ/, непостоянная, капризная женщина
guaigínteacht{f3} /ɡuˑəɟiːnʲtʲəxt̪ˠ/, беспокойность, неугомонность
guailít{f2} /ɡuˑəlʲiːtʲ/, коалит
guailleáil{vt/vi} /ɡuˑəl̻ʲaːlʲ/, толкать, пихать
guailleáin{m1-pl} /ɡuˑəl̻ʲaːnʲ/, {pl<=guailleán} фигурные скобки
guailleog{f2} /ɡuˑəl̻ʲoːɡ/, (ист.) эполет, наплечник (лат)
guaillí{m4} /ɡuˑəl̻ʲiː/, товарищ, компаньон (тж. guailní {m4})
guaillíocht{f3} /ɡuˑəl̻ʲiːxt̪ˠ/, дружеское общение, товарищество (тж. guailníocht {f3})
guaim{f2} /ɡuˑəmʲ/, самоконтроль, самоограничение
guainín{m4} /ɡuˑənʲiːnʲ/, (хим.) гуанин
guairdeall{m1} /ɡuˑəɾˠdʲəl̻ˠ/, (орнит.) буревестник, качурка малая, лат. Hydrobates pelagicus (тж. gearr {m4} róid, gearr {m4} úisc, peadairín {m4} na stoirme); guairdeall gabhlach качурка северная, англ. Leach’s petrel, лат. Oceanodroma leucorhoa; guairdeall maidéarach мадейрская качурка, англ. Madeiran petrel, лат. Oceanodroma castro; guairdeall Wilson качурка Вильсона, англ. Wilson’s petrel, лат. Oceanites oceanicus
guaireach1{adj1} /ɡuˑəɾʲəx/, грубый волос, щетина
guaireach2{f2} /ɡuˑəɾʲəx/, колючий, щетинистый
guairí{m4-pl} /ɡuˑəɾʲiː/, усы (кошки)
guairigh{vi} /ɡuˑəɾʲə/, подниматься дыбом (о шерсти), щетиниться
guairille{m4} /ɡuˑəɾʲil̻ʲə/, партизан, герилья, боевик
guairilleach{adj1} /ɡuˑəɾʲil̻ʲəx/, партизанский
guairíocht{f3} /ɡuˑəɾʲiːxt̪ˠ/, щетинистость, жесткость (о волосах)
guairne{f4} /ɡuˑəɾˠnʲə/, 1)вращение; 2)(физ.) спин
guairneach1{adj1} /ɡuˑəɾˠnʲəx/, вращающийся, крутящийся
guairneach2{f2} /ɡuˑəɾˠnʲəx/, (бот.) ость (колоса)
guairneáil{f3} /ɡuˑəɾˠnʲaːlʲ/, кручение, вращение
guairneán{m1} /ɡuˑəɾˠnʲaːn̻ˠ/, 1)вихрь; gaoth ghuairneáin смерч; 2)вертел (для жаренья); 3)беспокойство
guairneánach{adj1} /ɡuˑəɾˠnʲaːn̻ˠəx/, 1)вращающийся, крутящийся; 2)беспокойный
guairneántaíocht{f3} /ɡuˑəɾˠnʲaːn̻ˠt̪ˠiˑəxt̪ˠ/, беспокойство
guais1{f2} /ɡuˑəʃ/, 1)опасность; 2)(дор.знак) внимание, опасноть!; 3)страх; guais a ghabháil de rud испугаться чего-л.
guais2{f2} /ɡuˑəʃ/, 1)(худ.) гуашь; 2)(морск.) крушение, аварийная ситуация
guaisbheart{m1} /ɡuˑəʃvʲəɾˠt̪ˠ/, рискованное начинание, дело
guaisbheartach{adj1} /ɡuˑəʃvʲəɾˠt̪ˠəx/, склонный к риску, опасности
guaisbheartaíocht{f3} /ɡuˑəʃvʲəɾˠt̪ˠiˑəxt̪ˠ/, рискованное начинание, дело
guaiseach{adj1} /ɡuˑəʃəx/, опасный (тж. guaiseachtach {adj1}guaisiúil {adj2})
guaiseacht{f3} /ɡuˑəʃəxt̪ˠ/, опасность
gual{m1} /ɡuˑəl̻ˠ/, 1)ископаемый уголь; gual a bhaint добывать уголь; 2)gual adhairce роговой уголь; gual adhmaid бурый уголь, лигнит; gual cnámh сланцеватый угол, глинистый уголь; gual (gabha) / gual ceárta древесный уголь; gual móna торфяной уголь
guala{f5} /ɡuˑəl̻ˠə/, {=gualainn} выступающий холм
gualach{m1} /ɡuˑəl̻ˠəx/, 1)древесный уголь; 2)(худ.) рисовальный уголь
gualadóir{m3} /ɡuˑəl̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, кочегар
gualaigh{vt} /ɡuˑəl̻ˠə/, обугливать
gualainn{f2} /ɡuˑəl̻ˠən̻ʲ/, 1)(анат.) плечо; rud a chur ar do ghualainn положить что-л. на плечо; 2)(геогр.) склон
gualcharr{m1} /ɡuˑəl̻ˠxəɾˠ/, (ж.д.) тендер (паровоза)
gualcheantar{m1} /ɡuˑəlʲçən̻ˠt̪ˠəɾˠ/, месторождение угля
gualchró{m4} /ɡuˑəl̻ˠxɾˠoː/, (морск.) угольная яма
gualda{adj3} /ɡuˑəl̻ˠd̪ˠə/, угольно-чёрный, обугленный
gualdubh{adj1} /ɡuˑəl̻ˠd̪ˠuvˠ/, угольно-чёрный
gualéadan{m1} /ɡuˑəlʲeːd̪ˠən̻ˠ/, угольный забой
gualghás{m1} /ɡuˑəl̻ˠɣaːsˠ/, (металл.) коксовый газ (тж. gás baile)
gualmhar{adj1} /ɡuˑəl̻ˠvˠəɾˠ/, каменноугольный, углеродный
gualpholl{m1} /ɡuˑəl̻ˠfˠəl̻ˠ/, угольная шахта, угольная копь
guamach{adj1} /ɡuˑəmˠəx/, (тж. guamáiseach {adj1}) 1)плановый; 2)удобный
guamóg{f2} /ɡuˑəmˠoːɡ/, опрятная, скромная девочка
guanach{adj1} /ɡuˑən̻ˠəx/, причудливый
Guánach1{m1} /ɡuaːn̻ˠəx/, (этн.) гайанец, гайанка
Guánach2{adj1} /ɡuaːn̻ˠəx/, гайанский
guanacht{f3} /ɡuˑən̻ˠəxt̪ˠ/, причудливость
guanacó{m4} /ɡuˑən̻ˠəkoː/, (зоол.) гуанако, англ. guanaco, лат. Lama guanicoe
guanácó{m4} /ɡuˑən̻ˠaːkoː/, (зоол.) гуанако, англ. guanaco, лат. Lama guanicoe
guanó{m4} /ɡuˑən̻ˠoː/, (биол.) гуано
Guaráinis{pn-f2} /ɡuˑəɾˠaːnʲəʃ/, (лингв.) (язык) гуарани
guardán{m1} /ɡuˑəɾˠd̪ˠaːn̻ˠ/, {=guairneán {m1}}
guarnán{m1} /ɡuˑəɾˠn̻ˠaːn̻ˠ/, {=guairneán {m1}}
guasacht{f3} /ɡuˑəsˠəxt̪ˠ/, 1)(книжн.) страх; 2){=guaiseacht f3} опасность, угроза
Guatamalach1{m1} /ɡuˑət̪ˠəmˠəl̻ˠəx/, (этн.) гватемалец, гватемалка
Guatamalach2{adj1} /ɡuˑət̪ˠəmˠəl̻ˠəx/, гватемальский
gubha{m4} /ɡəvˠə/, плач, стенания
gubhach{adj1} /ɡəvˠəx/, несчастный, печальный, горестный (тж. gubhadhach {adj1})
gucarnach{f2} /ɡukəɾˠn̻ˠəx/, {=gocarsach {f2}}
gudaí{m4} /ɡud̪ˠiː/, обрубок
gúgán{m1} /ɡuːɡaːn̻ˠ/, (зоол.) брюхоногий моллюск
gu-gúg{int} /ɡuɡuːɡ/, ку-ку!
guí{f4-vn} /ɡiː/, {vn<=guigh} 1)молитва; guí Dé a dhéanamh молиться Богу; 2)просьба, мольба; 3)(фраз.) níl aon ghuí ort не стоит благодарностей; 4)проклятие
Guídais{pn-f2} /ɡiːdʲəʃ/, (лингв.) (язык) идиш
guidheall{m1} /ɡijəl̻ˠ/, {=aoibheall {m1}}
guigh{vt/vi} /ɡi/, 1)молить; 2)просить, упрашивать
guigín{m4} /ɡiɟiːnʲ/, {=gaige {m4}}
guilbneach{m1} /ɡilʲəbʲnʲəx/, (орнит.) веретенник, лат. godwit, лат. Limosa; guilbneach earrdhubh большой веретенник, англ. black-tailed godwit, лат. Limosa limosa; guilbneach gobfhada американский бекасовидный веретенник; guilbneach gobghearr Limnodromus griseus; guilbneach stríocearrach малый веретенник, англ. bar-tailed godwit, лат. Limosa lapponica
guilbneán{m1} /ɡilʲəbʲnʲaːn̻ˠ/, клювик
guilbnigh{vt} /ɡilʲəbʲnʲə/, клевать, долбить клювом
guilm{f2} /ɡilʲəmʲ/, рвение, старание
guilmeach{adj1} /ɡilʲəmʲəx/, страшно желающий
guilmne{f4} /ɡilʲəmʲnʲə/, (книжн.) клевета
guilmneach{adj1} /ɡilʲəmʲnʲəx/, (книжн.) клеветнический
guilmnigh{vt} /ɡilʲəmʲnʲə/, (книжн.) клеветать, оговаривать
guilpín{m4} /ɡilʲpʲiːnʲ/, болван, деревенщина
guine{f4} /ɡinʲə/, (орнит.) цесарка, англ. guinea fowl, лат. Numididae
Guineach1{m1} /ɡinʲəx/, (этн.) гвинеец, гвинейка
Guineach2{adj1} /ɡinʲəx/, гвинейский
guíodóir{m3} /ɡiːd̪ˠoːɾʲ/, проситель, молитель
gúire{f4} /ɡuːɾʲə/, (книжн.) болезненность, боль
guiséad{m1} /ɡiʃeːd̪ˠ/, вставка в платье
Gúisearáitis{pn-f2} /ɡuːʃəɾˠaːtʲəʃ/, (лингв.) (язык) гуджарати
gúiste{m4} /ɡuːʃtʲə/, полукруглое долото; gúiste garbhoibre долото для первичной обработки (roughing-out gouge)
gúistigh{vt} /ɡuːʃtʲə/, выдалбливать (полукруглым долотом или стамеской)
guítheach{adj1} /ɡiːhəx/, 1)богомольный, просящий; 2)(лингв.) оптативный
gúl{m1} /ɡuːl̻ˠ/, (миф.) гуль, упырь
gúlach{adj1} /ɡuːl̻ˠəx/, отвратный, жуткий, зловещий
gulba{f5} /ɡul̻ˠəbˠə/, клюв, нос, морда
gúm{m1} /ɡuːmˠ/, план, схема
guma{m4} /ɡumˠə/, 1)crann guma камедное дерево; 2)guma (coganta) жевательная резинка, жевачка
gumach{adj1} /ɡumˠəx/, клейкий, липкий
gumaigh{vt} /ɡumˠə/, склеивать
gumalach{adj1} /ɡumˠəl̻ˠəx/, ослизный, слизистый
gumalacht{f3} /ɡumˠəl̻ˠəxt̪ˠ/, растительная слизь
gumleaistic{f2} /ɡumʲlʲaʃtʲəc/, каучук, резина
gumroisín{m4} /ɡumˠɾˠəʃiːnʲ/, смола камеди
gúna{m4} /ɡuːn̻ˠə/, 1)платье; gúna damhsa бальное платье; gúna tráthnóna вечернее платье; 2)мантия, тога; gúna breithimh мантия судьи
gúnadóir{m3} /ɡuːn̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, портной, портниха
gúnadóireacht{f3} /ɡuːn̻ˠəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, пошив
gunail{f2} /ɡun̻ˠəlʲ/, планшир, верхняя кромка борта
gúnga{m4} /ɡuːŋɡə/, 1)ягодица, ягодицы; 2)пригибание
gúngadán{m1} /ɡuːŋɡəd̪ˠaːn̻ˠ/, животное с большим крупом, неповоротливое животное
gúngaire{m4} /ɡuːŋɡəɾʲə/, (вульг.) пидор, гомосексуалист
gunna{m4} /ɡun̻ˠə/, 1)ружьё; gunna béal-lódáilte дульнозарядное ружьё; buailteáin игольчатое ружьё; gunna cloch thine кремнёвый замок; gunna craois казнозарядное ружьё; gunna foghlaeireachta охотничье ружьё; gunna glais колцевой замок; gunna gráin дробовик; gunna loinge корабельное орудие (артиллерия); gunna machaire полевое орудие; gunna mór снаряд, ядро; gunna pléascáin духовое ружьё; gunna rabhaudh сигнальное орудие, сигнальная пушка; gunna sclóine фальконет; gunna spréite пулемёт; 2)(бот.) gunna pléascáin дудник лесной, англ. wild angelica, лат. Angelica sylvestris; gunna uisce сельдерей узлоцветковый, англ. fool’s water-cross, или water celery, лат. Apium nodiflorum
gunnachadás{m1} /ɡun̻ˠəxəd̪ˠaːsˠ/, порох, пироксилин
gunnadóir{m3} /ɡun̻ˠəd̪ˠoːɾʲ/, 1)артиллерист; 2)красноречивый или остроязычный человек; 2)(ихт.) каракатица
gunnadóireacht{f3} /ɡun̻ˠəd̪ˠoːɾʲəxt̪ˠ/, (тж. gunnaeireacht {f3}, gunnaireacht {f3}) 1)артилеррийское дело; 2)(фиг.) быстрая речь
gunnamhiotal{m1} /ɡun̻ˠauit̪ˠəl̻ˠ/, пушечная бронза, оружейнас бронза, оружейная сталь
gunnán{m1} /ɡun̻ˠaːn̻ˠ/, (оружие) револьвер
guntán{m1} /ɡun̻ˠt̪ˠaːn̻ˠ/, коренастый человек
gur{cop} /ɡəɾˠ/, {prs/prt<=[is+go]} перед согласными}
gúr{adj1} /ɡuːɾˠ/, (книжн.) болезненный
gurb{cop} /ɡəɾˠbˠ/, {prs<=[is+go] перед гласной}
gurbh{cop} /ɡəɾˠəvˠ/, {prt<=[is+go] перед гласной}
gurd{m1} /ɡuːɾˠd̪ˠ/, 1)(муз.) гуиро; 2)(бот.) тыква, горлянка; 3)калебас, калабас, калебаса, мате
gurdún{m1} /ɡuːɾˠd̪ˠuːn̻ˠ/, большой неуклюжий человек
gurgón{m1} /ɡuɾˠəɡoːn̻ˠ/, 1){= gorgain} горгона; 2)(книжн.) горгулья
gúrú{m4} , гуру
gus{m3} /ɡusˠ/, 1)сила, энергия, дух; 2)сообразительность
gúshnáithe{m4} /ɡuːn̻̊ˠaːhə/, нитка для намётки
gúshnáth{m3} /ɡuːn̻̊ˠaːh/, (текст.) вмётывание, смётка
gusta{m4} /ɡusˠt̪ˠə/, шквал
gustal{m1} /ɡusˠt̪ˠəl̻ˠ/, 1)пожитки; 2)средства, ресурсы, достояние; 3)предприятие
gustalach{adj1} /ɡusˠt̪ˠəl̻ˠəx/, 1)обеспеченный; 2)предприимчивый; 3)напыщенный, помпезный
gustóg{f2} /ɡusˠt̪ˠoːɡ/, дерзкая девчонка
gustún{m1} /ɡusˠt̪ˠuːn̻ˠ/, (техн.) цапфа; pionna gustúin поршневой палец
guta{m4} /ɡut̪ˠə/, 1)(лингв.) гласный (звук); 2)грязь, грязное существо или место
gúta{m4} /ɡuːt̪ˠə/, 1)(мед.) подагра; 2)(бот.) снать обыкновенная, англ. gout-weed, Aegopodium podagraria
gutach{adj1} /ɡut̪ˠəx/, грязный, мутный
gútach{adj1} /ɡuːt̪ˠəx/, подагрический
gutachán{m1} /ɡut̪ˠəxaːn̻ˠ/, беспризорник (тж. gutálaí {m4})
guth{m3} /ɡu/, 1)голос; d’aon ghuth единодушный, единогласный; 2)упрёк
guthach{adj1} /ɡuhəx/, вокальный, гласный
guthaíocht{f3} /ɡuhiˑəxt̪ˠ/, 1)озвучивание; 2)голос, право голоса
gutháire{f4} /ɡuhaːɾʲə/, крик, вопль
guthán{m1} /ɡuhaːn̻ˠ/, телефон; guthán póca / guthán siúil / guthán soghluaiste мобильный телефон
guthánach{adj1} /ɡuhaːn̻ˠəx/, придирчивый, критичный
guthánaíocht{f3} /ɡuhaːn̻ˠiˑəxt̪ˠ/, использование телефона
guthoiliúint{f3} /ɡuhəlʲuːnʲtʲ/, (муз.) постановка голоса, обучение вокалу